Ce soir

Julien Mari

Liedtexte Übersetzung

(Abys One)

Ce soir, j'te fais l'amour
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour

Ma vie, ma princesse, mon amour, ma déesse
J'lui donne tout (j'lui donne tout)
Son visage et ses fesses, ses mimiques et ses gestes
Me rendent fou (me rendent fou)
Elle me dit qu'elle ferait tout pour moi même sans sous
Qu'elle m'aime quand je suis saoul
Elle me dit qu'elle veut des gosses, m'aimerais-tu si j'deviens grosse?
C'est toujours bien quand j't'embrasse

Ce soir, j'te fais l'amour
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Ce soir, j'te fais l'amour
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour

Un peu d'je t'aime, un peu de haine
On s'calcule plus de la semaine
Notre histoire est un poème, oh, oh, oh

Ce soir, j'te fais l'amour
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Ce soir, j'te fais l'amour
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour

J'te fais l'amour
Sous les étoiles jusqu'au lever du jour

Un peu d'je t'aime, un peu de haine
On s'calcule plus de la semaine
Notre histoire est un poème, poème, poème

Un peu d'je t'aime, un peu de haine
On s'calcule plus de la semaine
Notre histoire est un poème
Un peu d'je t'aime, un peu de haine
On s'calcule plus de la semaine
Notre histoire est un poème

J'suis jaloux quand t'es si belle
J'suis jaloux quand t'es si belle

(Abys One)
(Abys One)
Ce soir, j'te fais l'amour
Heute Abend, ich mache dir Liebe
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Unter den Sternen, bis zum Sonnenaufgang
Ma vie, ma princesse, mon amour, ma déesse
Mein Leben, meine Prinzessin, meine Liebe, meine Göttin
J'lui donne tout (j'lui donne tout)
Ich gebe ihr alles (ich gebe ihr alles)
Son visage et ses fesses, ses mimiques et ses gestes
Ihr Gesicht und ihr Hintern, ihre Mimik und ihre Gesten
Me rendent fou (me rendent fou)
Machen mich verrückt (machen mich verrückt)
Elle me dit qu'elle ferait tout pour moi même sans sous
Sie sagt mir, dass sie alles für mich tun würde, auch ohne Geld
Qu'elle m'aime quand je suis saoul
Dass sie mich liebt, wenn ich betrunken bin
Elle me dit qu'elle veut des gosses, m'aimerais-tu si j'deviens grosse?
Sie sagt mir, dass sie Kinder will, würdest du mich lieben, wenn ich dick werde?
C'est toujours bien quand j't'embrasse
Es ist immer gut, wenn ich dich küsse
Ce soir, j'te fais l'amour
Heute Abend, ich mache dir Liebe
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Unter den Sternen, bis zum Sonnenaufgang
Ce soir, j'te fais l'amour
Heute Abend, ich mache dir Liebe
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Unter den Sternen, bis zum Sonnenaufgang
Un peu d'je t'aime, un peu de haine
Ein bisschen "Ich liebe dich", ein bisschen Hass
On s'calcule plus de la semaine
Wir rechnen uns nicht mehr in der Woche
Notre histoire est un poème, oh, oh, oh
Unsere Geschichte ist ein Gedicht, oh, oh, oh
Ce soir, j'te fais l'amour
Heute Abend, ich mache dir Liebe
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Unter den Sternen, bis zum Sonnenaufgang
Ce soir, j'te fais l'amour
Heute Abend, ich mache dir Liebe
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Unter den Sternen, bis zum Sonnenaufgang
J'te fais l'amour
Ich mache dir Liebe
Sous les étoiles jusqu'au lever du jour
Unter den Sternen bis zum Sonnenaufgang
Un peu d'je t'aime, un peu de haine
Ein bisschen "Ich liebe dich", ein bisschen Hass
On s'calcule plus de la semaine
Wir rechnen uns nicht mehr in der Woche
Notre histoire est un poème, poème, poème
Unsere Geschichte ist ein Gedicht, Gedicht, Gedicht
Un peu d'je t'aime, un peu de haine
Ein bisschen "Ich liebe dich", ein bisschen Hass
On s'calcule plus de la semaine
Wir rechnen uns nicht mehr in der Woche
Notre histoire est un poème
Unsere Geschichte ist ein Gedicht
Un peu d'je t'aime, un peu de haine
Ein bisschen "Ich liebe dich", ein bisschen Hass
On s'calcule plus de la semaine
Wir rechnen uns nicht mehr in der Woche
Notre histoire est un poème
Unsere Geschichte ist ein Gedicht
J'suis jaloux quand t'es si belle
Ich bin eifersüchtig, wenn du so schön bist
J'suis jaloux quand t'es si belle
Ich bin eifersüchtig, wenn du so schön bist
(Abys One)
(Abys One)
Ce soir, j'te fais l'amour
Esta noite, vou fazer amor contigo
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Sob as estrelas, até o amanhecer
Ma vie, ma princesse, mon amour, ma déesse
Minha vida, minha princesa, meu amor, minha deusa
J'lui donne tout (j'lui donne tout)
Eu dou tudo a ela (eu dou tudo a ela)
Son visage et ses fesses, ses mimiques et ses gestes
Seu rosto e suas nádegas, suas expressões e gestos
Me rendent fou (me rendent fou)
Me deixam louco (me deixam louco)
Elle me dit qu'elle ferait tout pour moi même sans sous
Ela me diz que faria tudo por mim mesmo sem dinheiro
Qu'elle m'aime quand je suis saoul
Que ela me ama quando estou bêbado
Elle me dit qu'elle veut des gosses, m'aimerais-tu si j'deviens grosse?
Ela me diz que quer filhos, você ainda me amaria se eu engordasse?
C'est toujours bien quand j't'embrasse
É sempre bom quando eu te beijo
Ce soir, j'te fais l'amour
Esta noite, vou fazer amor contigo
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Sob as estrelas, até o amanhecer
Ce soir, j'te fais l'amour
Esta noite, vou fazer amor contigo
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Sob as estrelas, até o amanhecer
Un peu d'je t'aime, un peu de haine
Um pouco de "eu te amo", um pouco de ódio
On s'calcule plus de la semaine
Não nos falamos mais durante a semana
Notre histoire est un poème, oh, oh, oh
Nossa história é um poema, oh, oh, oh
Ce soir, j'te fais l'amour
Esta noite, vou fazer amor contigo
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Sob as estrelas, até o amanhecer
Ce soir, j'te fais l'amour
Esta noite, vou fazer amor contigo
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Sob as estrelas, até o amanhecer
J'te fais l'amour
Vou fazer amor contigo
Sous les étoiles jusqu'au lever du jour
Sob as estrelas até o amanhecer
Un peu d'je t'aime, un peu de haine
Um pouco de "eu te amo", um pouco de ódio
On s'calcule plus de la semaine
Não nos falamos mais durante a semana
Notre histoire est un poème, poème, poème
Nossa história é um poema, poema, poema
Un peu d'je t'aime, un peu de haine
Um pouco de "eu te amo", um pouco de ódio
On s'calcule plus de la semaine
Não nos falamos mais durante a semana
Notre histoire est un poème
Nossa história é um poema
Un peu d'je t'aime, un peu de haine
Um pouco de "eu te amo", um pouco de ódio
On s'calcule plus de la semaine
Não nos falamos mais durante a semana
Notre histoire est un poème
Nossa história é um poema
J'suis jaloux quand t'es si belle
Fico com ciúmes quando você está tão bonita
J'suis jaloux quand t'es si belle
Fico com ciúmes quando você está tão bonita
(Abys One)
(Abys One)
Ce soir, j'te fais l'amour
Tonight, I make love to you
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Under the stars, until dawn
Ma vie, ma princesse, mon amour, ma déesse
My life, my princess, my love, my goddess
J'lui donne tout (j'lui donne tout)
I give her everything (I give her everything)
Son visage et ses fesses, ses mimiques et ses gestes
Her face and her buttocks, her expressions and her gestures
Me rendent fou (me rendent fou)
Drive me crazy (drive me crazy)
Elle me dit qu'elle ferait tout pour moi même sans sous
She tells me she would do anything for me even without money
Qu'elle m'aime quand je suis saoul
That she loves me when I'm drunk
Elle me dit qu'elle veut des gosses, m'aimerais-tu si j'deviens grosse?
She tells me she wants kids, would you love me if I get fat?
C'est toujours bien quand j't'embrasse
It's always good when I kiss you
Ce soir, j'te fais l'amour
Tonight, I make love to you
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Under the stars, until dawn
Ce soir, j'te fais l'amour
Tonight, I make love to you
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Under the stars, until dawn
Un peu d'je t'aime, un peu de haine
A bit of I love you, a bit of hate
On s'calcule plus de la semaine
We don't calculate each other for the week
Notre histoire est un poème, oh, oh, oh
Our story is a poem, oh, oh, oh
Ce soir, j'te fais l'amour
Tonight, I make love to you
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Under the stars, until dawn
Ce soir, j'te fais l'amour
Tonight, I make love to you
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Under the stars, until dawn
J'te fais l'amour
I make love to you
Sous les étoiles jusqu'au lever du jour
Under the stars until dawn
Un peu d'je t'aime, un peu de haine
A bit of I love you, a bit of hate
On s'calcule plus de la semaine
We don't calculate each other for the week
Notre histoire est un poème, poème, poème
Our story is a poem, poem, poem
Un peu d'je t'aime, un peu de haine
A bit of I love you, a bit of hate
On s'calcule plus de la semaine
We don't calculate each other for the week
Notre histoire est un poème
Our story is a poem
Un peu d'je t'aime, un peu de haine
A bit of I love you, a bit of hate
On s'calcule plus de la semaine
We don't calculate each other for the week
Notre histoire est un poème
Our story is a poem
J'suis jaloux quand t'es si belle
I'm jealous when you're so beautiful
J'suis jaloux quand t'es si belle
I'm jealous when you're so beautiful
(Abys One)
(Abys One)
Ce soir, j'te fais l'amour
Esta noche, te hago el amor
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Bajo las estrellas, hasta el amanecer
Ma vie, ma princesse, mon amour, ma déesse
Mi vida, mi princesa, mi amor, mi diosa
J'lui donne tout (j'lui donne tout)
Le doy todo (le doy todo)
Son visage et ses fesses, ses mimiques et ses gestes
Su rostro y sus nalgas, sus muecas y sus gestos
Me rendent fou (me rendent fou)
Me vuelven loco (me vuelven loco)
Elle me dit qu'elle ferait tout pour moi même sans sous
Ella me dice que haría todo por mí incluso sin dinero
Qu'elle m'aime quand je suis saoul
Que me ama cuando estoy borracho
Elle me dit qu'elle veut des gosses, m'aimerais-tu si j'deviens grosse?
Ella me dice que quiere niños, ¿me amarías si me pongo gorda?
C'est toujours bien quand j't'embrasse
Siempre es bueno cuando te beso
Ce soir, j'te fais l'amour
Esta noche, te hago el amor
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Bajo las estrellas, hasta el amanecer
Ce soir, j'te fais l'amour
Esta noche, te hago el amor
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Bajo las estrellas, hasta el amanecer
Un peu d'je t'aime, un peu de haine
Un poco de te amo, un poco de odio
On s'calcule plus de la semaine
No nos calculamos más en la semana
Notre histoire est un poème, oh, oh, oh
Nuestra historia es un poema, oh, oh, oh
Ce soir, j'te fais l'amour
Esta noche, te hago el amor
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Bajo las estrellas, hasta el amanecer
Ce soir, j'te fais l'amour
Esta noche, te hago el amor
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Bajo las estrellas, hasta el amanecer
J'te fais l'amour
Te hago el amor
Sous les étoiles jusqu'au lever du jour
Bajo las estrellas hasta el amanecer
Un peu d'je t'aime, un peu de haine
Un poco de te amo, un poco de odio
On s'calcule plus de la semaine
No nos calculamos más en la semana
Notre histoire est un poème, poème, poème
Nuestra historia es un poema, poema, poema
Un peu d'je t'aime, un peu de haine
Un poco de te amo, un poco de odio
On s'calcule plus de la semaine
No nos calculamos más en la semana
Notre histoire est un poème
Nuestra historia es un poema
Un peu d'je t'aime, un peu de haine
Un poco de te amo, un poco de odio
On s'calcule plus de la semaine
No nos calculamos más en la semana
Notre histoire est un poème
Nuestra historia es un poema
J'suis jaloux quand t'es si belle
Estoy celoso cuando eres tan hermosa
J'suis jaloux quand t'es si belle
Estoy celoso cuando eres tan hermosa
(Abys One)
(Abys One)
Ce soir, j'te fais l'amour
Questa sera, ti farò l'amore
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Sotto le stelle, fino all'alba
Ma vie, ma princesse, mon amour, ma déesse
La mia vita, la mia principessa, il mio amore, la mia dea
J'lui donne tout (j'lui donne tout)
Le do tutto (le do tutto)
Son visage et ses fesses, ses mimiques et ses gestes
Il suo viso e il suo sedere, le sue smorfie e i suoi gesti
Me rendent fou (me rendent fou)
Mi rendono pazzo (mi rendono pazzo)
Elle me dit qu'elle ferait tout pour moi même sans sous
Mi dice che farebbe tutto per me anche senza soldi
Qu'elle m'aime quand je suis saoul
Che mi ama quando sono ubriaco
Elle me dit qu'elle veut des gosses, m'aimerais-tu si j'deviens grosse?
Mi dice che vuole dei bambini, mi ameresti se divento grassa?
C'est toujours bien quand j't'embrasse
È sempre bello quando ti bacio
Ce soir, j'te fais l'amour
Questa sera, ti farò l'amore
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Sotto le stelle, fino all'alba
Ce soir, j'te fais l'amour
Questa sera, ti farò l'amore
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Sotto le stelle, fino all'alba
Un peu d'je t'aime, un peu de haine
Un po' di ti amo, un po' di odio
On s'calcule plus de la semaine
Non ci calcoliamo più per tutta la settimana
Notre histoire est un poème, oh, oh, oh
La nostra storia è una poesia, oh, oh, oh
Ce soir, j'te fais l'amour
Questa sera, ti farò l'amore
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Sotto le stelle, fino all'alba
Ce soir, j'te fais l'amour
Questa sera, ti farò l'amore
Sous les étoiles, jusqu'au lever du jour
Sotto le stelle, fino all'alba
J'te fais l'amour
Ti farò l'amore
Sous les étoiles jusqu'au lever du jour
Sotto le stelle fino all'alba
Un peu d'je t'aime, un peu de haine
Un po' di ti amo, un po' di odio
On s'calcule plus de la semaine
Non ci calcoliamo più per tutta la settimana
Notre histoire est un poème, poème, poème
La nostra storia è una poesia, poesia, poesia
Un peu d'je t'aime, un peu de haine
Un po' di ti amo, un po' di odio
On s'calcule plus de la semaine
Non ci calcoliamo più per tutta la settimana
Notre histoire est un poème
La nostra storia è una poesia
Un peu d'je t'aime, un peu de haine
Un po' di ti amo, un po' di odio
On s'calcule plus de la semaine
Non ci calcoliamo più per tutta la settimana
Notre histoire est un poème
La nostra storia è una poesia
J'suis jaloux quand t'es si belle
Sono geloso quando sei così bella
J'suis jaloux quand t'es si belle
Sono geloso quando sei così bella

Wissenswertes über das Lied Ce soir von JUL

Wann wurde das Lied “Ce soir” von JUL veröffentlicht?
Das Lied Ce soir wurde im Jahr 2020, auf dem Album “La Machine” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Ce soir” von JUL komponiert?
Das Lied “Ce soir” von JUL wurde von Julien Mari komponiert.

Beliebteste Lieder von JUL

Andere Künstler von Trap