C'est rien

JULIEN MARIE

Liedtexte Übersetzung

Regarde ce que je vis
J'sais même plus qui est qui
J'regarde autour de moi
Les problèmes, les ennuies
Dis-moi pourquoi le ciel est gris
Les regards sont remplis de haine
Si toi, tu as le vice, ils ont le tournevis
Ils t'font purger de longues peines
J'sors d'chez moi quand il fait nuit
Le soleil vient juste d'se coucher
Ils veulent me blesser, j'suis touché
J'tombe, j'me relève, j'suis jamais couché
J'me mélange pas, j'suis solo
Je vis bien dans l'ombre
J'me fais discret, eux ils s'montrent
Les rumeurs elles m'font rire
M'font passer pour c'que j'suis pas
Des fois elles me donnent le sourire
C'qui me rend fort ne me tue pas
Oui j'ai fauté peut être que j'viendrais dire pardon
Pour l'instant je gamberge
J'me dis qu'c'est rien qu'un jour nous partirons
Dis pas n'importe quoi J'vais pas couler
J'vous l'confirme
J'en profite pour dédicacer mes freros
(?)

Oh vas-y monte à bord
Tu verras c'que c'est ma vie
Tu verras d'ou vient mon chagrin
Mais j'sais qu'd'un autre coté on m'adore
Chacun ses joies, ses torts
Des fois j'porte l'œil
Trop de jaloux qui veulent ma chute
Mais c'est rien vous êtes mi amor

J'crois pas qu'ça s'fait
Y a pas qu'l'argent dans la vie
Tous les jours les mêmes habits
On m'reconnait, j'm'arrête j'baisse ma vitre
Et j'emmerde toutes ces petites merdes
Qui racontent des bobards
Faut y mettre un terme
Parle moi j't'écoute
Tu es plein d'action bizarre
Mon poto tu m'dégoute
Oui à l'envers, j'tourne j'ai rien à faire
Je cherche ton bonheur
En faisant mes affaires
Ça s'tourne, ça crie
Ça fait les gros bras
Ça veut la femme d'un (?)
Ça taffe dur ça dort pas
J'enchaîne les albums à l'affilé
J'traine plus trop j'reste à l'azim
T'as trahis on me l'a dit
Demande à 3azdine on t'sort la scie
La galère ça traumatise
Alors ça sent le shit et la tiz'
Ils allument le feu, moi la tisse

Oh vas-y monte à bord
Tu verras c'que c'est ma vie
Tu verras d'ou vient mon chagrin
Mais j'sais qu'd'un autre coté on m'adore
Chacun ses joies, ses torts
Des fois j'porte l'œil
Trop de jaloux qui veulent ma chute
Mais c'est rien vous êtes mi amor

Oh vas-y monte à bord
Tu verras c'que c'est ma vie
Tu verras d'ou vient mon chagrin
Mais j'sais qu'd'un autre coté on m'adore
Chacun ses joies, ses torts
Des fois j'porte l'œil
Trop de jaloux qui veulent ma chute
Mais c'est rien vous êtes mi amor

Regarde ce que je vis
Schau dir an, was ich erlebe
J'sais même plus qui est qui
Ich weiß nicht mal mehr, wer wer ist
J'regarde autour de moi
Ich schaue mich um
Les problèmes, les ennuies
Die Probleme, die Ärgernisse
Dis-moi pourquoi le ciel est gris
Sag mir, warum der Himmel grau ist
Les regards sont remplis de haine
Die Blicke sind voller Hass
Si toi, tu as le vice, ils ont le tournevis
Wenn du das Laster hast, haben sie den Schraubenzieher
Ils t'font purger de longues peines
Sie lassen dich lange Strafen verbüßen
J'sors d'chez moi quand il fait nuit
Ich verlasse mein Haus, wenn es Nacht wird
Le soleil vient juste d'se coucher
Die Sonne ist gerade untergegangen
Ils veulent me blesser, j'suis touché
Sie wollen mich verletzen, ich bin getroffen
J'tombe, j'me relève, j'suis jamais couché
Ich falle, ich stehe auf, ich bin nie hingelegt
J'me mélange pas, j'suis solo
Ich mische mich nicht ein, ich bin solo
Je vis bien dans l'ombre
Ich lebe gut im Schatten
J'me fais discret, eux ils s'montrent
Ich halte mich bedeckt, sie zeigen sich
Les rumeurs elles m'font rire
Die Gerüchte bringen mich zum Lachen
M'font passer pour c'que j'suis pas
Lassen mich für das durchgehen, was ich nicht bin
Des fois elles me donnent le sourire
Manchmal bringen sie mich zum Lächeln
C'qui me rend fort ne me tue pas
Was mich stark macht, tötet mich nicht
Oui j'ai fauté peut être que j'viendrais dire pardon
Ja, ich habe gesündigt, vielleicht werde ich um Vergebung bitten
Pour l'instant je gamberge
Im Moment grüble ich
J'me dis qu'c'est rien qu'un jour nous partirons
Ich sage mir, dass es nur ein Tag ist, an dem wir gehen werden
Dis pas n'importe quoi J'vais pas couler
Sag nicht irgendwas, ich werde nicht untergehen
J'vous l'confirme
Ich bestätige es euch
J'en profite pour dédicacer mes freros
Ich nutze die Gelegenheit, um meine Brüder zu grüßen
(?)
(?)
Oh vas-y monte à bord
Oh, komm schon, steig ein
Tu verras c'que c'est ma vie
Du wirst sehen, was mein Leben ist
Tu verras d'ou vient mon chagrin
Du wirst sehen, woher meine Traurigkeit kommt
Mais j'sais qu'd'un autre coté on m'adore
Aber ich weiß, dass ich auf der anderen Seite geliebt werde
Chacun ses joies, ses torts
Jeder hat seine Freuden, seine Fehler
Des fois j'porte l'œil
Manchmal bin ich neidisch
Trop de jaloux qui veulent ma chute
Zu viele Neider, die meinen Fall wollen
Mais c'est rien vous êtes mi amor
Aber das ist nichts, ihr seid meine Liebe
J'crois pas qu'ça s'fait
Ich glaube nicht, dass das geht
Y a pas qu'l'argent dans la vie
Es gibt nicht nur Geld im Leben
Tous les jours les mêmes habits
Jeden Tag die gleichen Klamotten
On m'reconnait, j'm'arrête j'baisse ma vitre
Man erkennt mich, ich halte an, ich senke meine Scheibe
Et j'emmerde toutes ces petites merdes
Und ich scheiße auf all diese kleinen Scheißer
Qui racontent des bobards
Die Lügen erzählen
Faut y mettre un terme
Es muss ein Ende haben
Parle moi j't'écoute
Sprich mit mir, ich höre zu
Tu es plein d'action bizarre
Du bist voller seltsamer Aktionen
Mon poto tu m'dégoute
Mein Kumpel, du ekst mich an
Oui à l'envers, j'tourne j'ai rien à faire
Ja, andersherum, ich drehe mich, ich habe nichts zu tun
Je cherche ton bonheur
Ich suche dein Glück
En faisant mes affaires
Indem ich meine Geschäfte mache
Ça s'tourne, ça crie
Es dreht sich, es schreit
Ça fait les gros bras
Es spielt den starken Mann
Ça veut la femme d'un (?)
Es will die Frau eines (?)
Ça taffe dur ça dort pas
Es arbeitet hart, es schläft nicht
J'enchaîne les albums à l'affilé
Ich mache die Alben in einer Reihe
J'traine plus trop j'reste à l'azim
Ich hänge nicht mehr so viel rum, ich bleibe auf Kurs
T'as trahis on me l'a dit
Du hast verraten, man hat es mir gesagt
Demande à 3azdine on t'sort la scie
Frag 3azdine, wir holen die Säge raus
La galère ça traumatise
Die Not macht einen traumatisiert
Alors ça sent le shit et la tiz'
Also riecht es nach Gras und Alkohol
Ils allument le feu, moi la tisse
Sie zünden das Feuer an, ich den Stoff
Oh vas-y monte à bord
Oh, komm schon, steig ein
Tu verras c'que c'est ma vie
Du wirst sehen, was mein Leben ist
Tu verras d'ou vient mon chagrin
Du wirst sehen, woher meine Traurigkeit kommt
Mais j'sais qu'd'un autre coté on m'adore
Aber ich weiß, dass ich auf der anderen Seite geliebt werde
Chacun ses joies, ses torts
Jeder hat seine Freuden, seine Fehler
Des fois j'porte l'œil
Manchmal bin ich neidisch
Trop de jaloux qui veulent ma chute
Zu viele Neider, die meinen Fall wollen
Mais c'est rien vous êtes mi amor
Aber das ist nichts, ihr seid meine Liebe
Oh vas-y monte à bord
Oh, komm schon, steig ein
Tu verras c'que c'est ma vie
Du wirst sehen, was mein Leben ist
Tu verras d'ou vient mon chagrin
Du wirst sehen, woher meine Traurigkeit kommt
Mais j'sais qu'd'un autre coté on m'adore
Aber ich weiß, dass ich auf der anderen Seite geliebt werde
Chacun ses joies, ses torts
Jeder hat seine Freuden, seine Fehler
Des fois j'porte l'œil
Manchmal bin ich neidisch
Trop de jaloux qui veulent ma chute
Zu viele Neider, die meinen Fall wollen
Mais c'est rien vous êtes mi amor
Aber das ist nichts, ihr seid meine Liebe
Regarde ce que je vis
Olha o que eu vivo
J'sais même plus qui est qui
Eu nem sei mais quem é quem
J'regarde autour de moi
Eu olho ao meu redor
Les problèmes, les ennuies
Os problemas, as preocupações
Dis-moi pourquoi le ciel est gris
Diga-me por que o céu está cinza
Les regards sont remplis de haine
Os olhares estão cheios de ódio
Si toi, tu as le vice, ils ont le tournevis
Se você tem o vício, eles têm a chave de fenda
Ils t'font purger de longues peines
Eles te fazem cumprir longas penas
J'sors d'chez moi quand il fait nuit
Eu saio de casa quando está escuro
Le soleil vient juste d'se coucher
O sol acabou de se pôr
Ils veulent me blesser, j'suis touché
Eles querem me machucar, eu estou ferido
J'tombe, j'me relève, j'suis jamais couché
Eu caio, eu me levanto, eu nunca me deito
J'me mélange pas, j'suis solo
Eu não me misturo, eu estou sozinho
Je vis bien dans l'ombre
Eu vivo bem na sombra
J'me fais discret, eux ils s'montrent
Eu me mantenho discreto, eles se mostram
Les rumeurs elles m'font rire
Os rumores me fazem rir
M'font passer pour c'que j'suis pas
Me fazem parecer o que eu não sou
Des fois elles me donnent le sourire
Às vezes eles me fazem sorrir
C'qui me rend fort ne me tue pas
O que me fortalece não me mata
Oui j'ai fauté peut être que j'viendrais dire pardon
Sim, eu errei, talvez eu venha pedir perdão
Pour l'instant je gamberge
Por enquanto, eu estou pensando
J'me dis qu'c'est rien qu'un jour nous partirons
Eu digo que um dia nós iremos embora
Dis pas n'importe quoi J'vais pas couler
Não diga qualquer coisa, eu não vou afundar
J'vous l'confirme
Eu confirmo
J'en profite pour dédicacer mes freros
Eu aproveito para dedicar aos meus irmãos
(?)
(?)
Oh vas-y monte à bord
Oh, venha a bordo
Tu verras c'que c'est ma vie
Você verá o que é minha vida
Tu verras d'ou vient mon chagrin
Você verá de onde vem minha tristeza
Mais j'sais qu'd'un autre coté on m'adore
Mas eu sei que de um outro lado eles me adoram
Chacun ses joies, ses torts
Cada um com suas alegrias, seus erros
Des fois j'porte l'œil
Às vezes eu olho
Trop de jaloux qui veulent ma chute
Muitos invejosos querem minha queda
Mais c'est rien vous êtes mi amor
Mas isso não é nada, vocês são meu amor
J'crois pas qu'ça s'fait
Eu não acredito que isso aconteça
Y a pas qu'l'argent dans la vie
Não é só dinheiro na vida
Tous les jours les mêmes habits
Todos os dias as mesmas roupas
On m'reconnait, j'm'arrête j'baisse ma vitre
Eles me reconhecem, eu paro, eu abaixo minha janela
Et j'emmerde toutes ces petites merdes
E eu mando à merda todas essas pequenas merdas
Qui racontent des bobards
Que contam mentiras
Faut y mettre un terme
Precisamos acabar com isso
Parle moi j't'écoute
Fale comigo, eu estou ouvindo
Tu es plein d'action bizarre
Você está cheio de ações estranhas
Mon poto tu m'dégoute
Meu amigo, você me enoja
Oui à l'envers, j'tourne j'ai rien à faire
Sim, ao contrário, eu giro, eu não tenho nada para fazer
Je cherche ton bonheur
Eu procuro sua felicidade
En faisant mes affaires
Fazendo meus negócios
Ça s'tourne, ça crie
Isso gira, isso grita
Ça fait les gros bras
Isso faz o machão
Ça veut la femme d'un (?)
Isso quer a mulher de um (?)
Ça taffe dur ça dort pas
Isso trabalha duro, isso não dorme
J'enchaîne les albums à l'affilé
Eu lanço álbuns em sequência
J'traine plus trop j'reste à l'azim
Eu não ando muito, eu fico no azimute
T'as trahis on me l'a dit
Você traiu, me disseram
Demande à 3azdine on t'sort la scie
Pergunte a 3azdine, nós te damos a serra
La galère ça traumatise
A luta traumatiza
Alors ça sent le shit et la tiz'
Então cheira a maconha e a tiz'
Ils allument le feu, moi la tisse
Eles acendem o fogo, eu a tecelagem
Oh vas-y monte à bord
Oh, venha a bordo
Tu verras c'que c'est ma vie
Você verá o que é minha vida
Tu verras d'ou vient mon chagrin
Você verá de onde vem minha tristeza
Mais j'sais qu'd'un autre coté on m'adore
Mas eu sei que de um outro lado eles me adoram
Chacun ses joies, ses torts
Cada um com suas alegrias, seus erros
Des fois j'porte l'œil
Às vezes eu olho
Trop de jaloux qui veulent ma chute
Muitos invejosos querem minha queda
Mais c'est rien vous êtes mi amor
Mas isso não é nada, vocês são meu amor
Oh vas-y monte à bord
Oh, venha a bordo
Tu verras c'que c'est ma vie
Você verá o que é minha vida
Tu verras d'ou vient mon chagrin
Você verá de onde vem minha tristeza
Mais j'sais qu'd'un autre coté on m'adore
Mas eu sei que de um outro lado eles me adoram
Chacun ses joies, ses torts
Cada um com suas alegrias, seus erros
Des fois j'porte l'œil
Às vezes eu olho
Trop de jaloux qui veulent ma chute
Muitos invejosos querem minha queda
Mais c'est rien vous êtes mi amor
Mas isso não é nada, vocês são meu amor
Regarde ce que je vis
Look at what I'm living
J'sais même plus qui est qui
I don't even know who's who anymore
J'regarde autour de moi
I look around me
Les problèmes, les ennuies
The problems, the troubles
Dis-moi pourquoi le ciel est gris
Tell me why the sky is gray
Les regards sont remplis de haine
The looks are filled with hatred
Si toi, tu as le vice, ils ont le tournevis
If you have the vice, they have the screwdriver
Ils t'font purger de longues peines
They make you serve long sentences
J'sors d'chez moi quand il fait nuit
I leave my house when it's night
Le soleil vient juste d'se coucher
The sun has just set
Ils veulent me blesser, j'suis touché
They want to hurt me, I'm touched
J'tombe, j'me relève, j'suis jamais couché
I fall, I get up, I'm never down
J'me mélange pas, j'suis solo
I don't mix, I'm solo
Je vis bien dans l'ombre
I live well in the shadows
J'me fais discret, eux ils s'montrent
I keep a low profile, they show off
Les rumeurs elles m'font rire
The rumors make me laugh
M'font passer pour c'que j'suis pas
They make me out to be what I'm not
Des fois elles me donnent le sourire
Sometimes they make me smile
C'qui me rend fort ne me tue pas
What doesn't kill me makes me stronger
Oui j'ai fauté peut être que j'viendrais dire pardon
Yes I've sinned maybe I'll come to say sorry
Pour l'instant je gamberge
For now I'm brooding
J'me dis qu'c'est rien qu'un jour nous partirons
I tell myself that one day we'll leave
Dis pas n'importe quoi J'vais pas couler
Don't say anything, I'm not going to sink
J'vous l'confirme
I confirm it
J'en profite pour dédicacer mes freros
I take the opportunity to dedicate this to my brothers
(?)
(?)
Oh vas-y monte à bord
Oh go ahead, get on board
Tu verras c'que c'est ma vie
You'll see what my life is like
Tu verras d'ou vient mon chagrin
You'll see where my sorrow comes from
Mais j'sais qu'd'un autre coté on m'adore
But I know that on the other side they love me
Chacun ses joies, ses torts
Everyone has their joys, their faults
Des fois j'porte l'œil
Sometimes I'm suspicious
Trop de jaloux qui veulent ma chute
Too many jealous people who want my downfall
Mais c'est rien vous êtes mi amor
But it's nothing, you are my love
J'crois pas qu'ça s'fait
I don't think it's done
Y a pas qu'l'argent dans la vie
There's not just money in life
Tous les jours les mêmes habits
Every day the same clothes
On m'reconnait, j'm'arrête j'baisse ma vitre
They recognize me, I stop, I lower my window
Et j'emmerde toutes ces petites merdes
And I don't give a damn about all these little shits
Qui racontent des bobards
Who tell tall tales
Faut y mettre un terme
We need to put an end to it
Parle moi j't'écoute
Talk to me, I'm listening
Tu es plein d'action bizarre
You're full of strange action
Mon poto tu m'dégoute
My friend, you disgust me
Oui à l'envers, j'tourne j'ai rien à faire
Yes, backwards, I turn, I have nothing to do
Je cherche ton bonheur
I'm looking for your happiness
En faisant mes affaires
By doing my business
Ça s'tourne, ça crie
It turns, it screams
Ça fait les gros bras
It flexes its muscles
Ça veut la femme d'un (?)
It wants the wife of a (?)
Ça taffe dur ça dort pas
It works hard, it doesn't sleep
J'enchaîne les albums à l'affilé
I chain the albums in a row
J'traine plus trop j'reste à l'azim
I don't hang out too much, I stay on course
T'as trahis on me l'a dit
You betrayed, they told me
Demande à 3azdine on t'sort la scie
Ask 3azdine, we'll get the saw
La galère ça traumatise
Struggle traumatizes
Alors ça sent le shit et la tiz'
So it smells like weed and booze
Ils allument le feu, moi la tisse
They light the fire, I the joint
Oh vas-y monte à bord
Oh go ahead, get on board
Tu verras c'que c'est ma vie
You'll see what my life is like
Tu verras d'ou vient mon chagrin
You'll see where my sorrow comes from
Mais j'sais qu'd'un autre coté on m'adore
But I know that on the other side they love me
Chacun ses joies, ses torts
Everyone has their joys, their faults
Des fois j'porte l'œil
Sometimes I'm suspicious
Trop de jaloux qui veulent ma chute
Too many jealous people who want my downfall
Mais c'est rien vous êtes mi amor
But it's nothing, you are my love
Oh vas-y monte à bord
Oh go ahead, get on board
Tu verras c'que c'est ma vie
You'll see what my life is like
Tu verras d'ou vient mon chagrin
You'll see where my sorrow comes from
Mais j'sais qu'd'un autre coté on m'adore
But I know that on the other side they love me
Chacun ses joies, ses torts
Everyone has their joys, their faults
Des fois j'porte l'œil
Sometimes I'm suspicious
Trop de jaloux qui veulent ma chute
Too many jealous people who want my downfall
Mais c'est rien vous êtes mi amor
But it's nothing, you are my love
Regarde ce que je vis
Mira lo que vivo
J'sais même plus qui est qui
Ya ni siquiera sé quién es quién
J'regarde autour de moi
Miro a mi alrededor
Les problèmes, les ennuies
Los problemas, los problemas
Dis-moi pourquoi le ciel est gris
Dime por qué el cielo es gris
Les regards sont remplis de haine
Las miradas están llenas de odio
Si toi, tu as le vice, ils ont le tournevis
Si tú tienes el vicio, ellos tienen el destornillador
Ils t'font purger de longues peines
Te hacen purgar largas penas
J'sors d'chez moi quand il fait nuit
Salgo de mi casa cuando es de noche
Le soleil vient juste d'se coucher
El sol acaba de ponerse
Ils veulent me blesser, j'suis touché
Quieren herirme, estoy tocado
J'tombe, j'me relève, j'suis jamais couché
Caigo, me levanto, nunca me acuesto
J'me mélange pas, j'suis solo
No me mezclo, estoy solo
Je vis bien dans l'ombre
Vivo bien en la sombra
J'me fais discret, eux ils s'montrent
Soy discreto, ellos se muestran
Les rumeurs elles m'font rire
Los rumores me hacen reír
M'font passer pour c'que j'suis pas
Me hacen pasar por lo que no soy
Des fois elles me donnent le sourire
A veces me hacen sonreír
C'qui me rend fort ne me tue pas
Lo que me hace fuerte no me mata
Oui j'ai fauté peut être que j'viendrais dire pardon
Sí, he fallado, tal vez venga a pedir perdón
Pour l'instant je gamberge
Por ahora estoy pensando
J'me dis qu'c'est rien qu'un jour nous partirons
Me digo que algún día nos iremos
Dis pas n'importe quoi J'vais pas couler
No digas tonterías, no voy a hundirme
J'vous l'confirme
Te lo confirmo
J'en profite pour dédicacer mes freros
Aprovecho para dedicar a mis hermanos
(?)
(?)
Oh vas-y monte à bord
Oh, sube a bordo
Tu verras c'que c'est ma vie
Verás lo que es mi vida
Tu verras d'ou vient mon chagrin
Verás de dónde viene mi tristeza
Mais j'sais qu'd'un autre coté on m'adore
Pero sé que por otro lado me adoran
Chacun ses joies, ses torts
Cada uno con sus alegrías, sus errores
Des fois j'porte l'œil
A veces tengo el ojo puesto
Trop de jaloux qui veulent ma chute
Demasiados celosos que quieren mi caída
Mais c'est rien vous êtes mi amor
Pero no es nada, ustedes son mi amor
J'crois pas qu'ça s'fait
No creo que eso se haga
Y a pas qu'l'argent dans la vie
No todo en la vida es dinero
Tous les jours les mêmes habits
Todos los días la misma ropa
On m'reconnait, j'm'arrête j'baisse ma vitre
Me reconocen, me detengo, bajo mi ventana
Et j'emmerde toutes ces petites merdes
Y me cago en todas esas pequeñas mierdas
Qui racontent des bobards
Que cuentan mentiras
Faut y mettre un terme
Hay que ponerle fin
Parle moi j't'écoute
Háblame, te escucho
Tu es plein d'action bizarre
Estás lleno de acción extraña
Mon poto tu m'dégoute
Amigo, me das asco
Oui à l'envers, j'tourne j'ai rien à faire
Sí, al revés, giro, no tengo nada que hacer
Je cherche ton bonheur
Busco tu felicidad
En faisant mes affaires
Haciendo mis cosas
Ça s'tourne, ça crie
Se gira, se grita
Ça fait les gros bras
Se hace el fuerte
Ça veut la femme d'un (?)
Quiere a la mujer de un (?)
Ça taffe dur ça dort pas
Trabaja duro, no duerme
J'enchaîne les albums à l'affilé
Encadeno los álbumes uno tras otro
J'traine plus trop j'reste à l'azim
Ya no me quedo mucho, me quedo en el azimut
T'as trahis on me l'a dit
Has traicionado, me lo han dicho
Demande à 3azdine on t'sort la scie
Pregunta a 3azdine, te sacamos la sierra
La galère ça traumatise
La lucha te traumatiza
Alors ça sent le shit et la tiz'
Así que huele a mierda y a tiz'
Ils allument le feu, moi la tisse
Ellos encienden el fuego, yo la tiza
Oh vas-y monte à bord
Oh, sube a bordo
Tu verras c'que c'est ma vie
Verás lo que es mi vida
Tu verras d'ou vient mon chagrin
Verás de dónde viene mi tristeza
Mais j'sais qu'd'un autre coté on m'adore
Pero sé que por otro lado me adoran
Chacun ses joies, ses torts
Cada uno con sus alegrías, sus errores
Des fois j'porte l'œil
A veces tengo el ojo puesto
Trop de jaloux qui veulent ma chute
Demasiados celosos que quieren mi caída
Mais c'est rien vous êtes mi amor
Pero no es nada, ustedes son mi amor
Oh vas-y monte à bord
Oh, sube a bordo
Tu verras c'que c'est ma vie
Verás lo que es mi vida
Tu verras d'ou vient mon chagrin
Verás de dónde viene mi tristeza
Mais j'sais qu'd'un autre coté on m'adore
Pero sé que por otro lado me adoran
Chacun ses joies, ses torts
Cada uno con sus alegrías, sus errores
Des fois j'porte l'œil
A veces tengo el ojo puesto
Trop de jaloux qui veulent ma chute
Demasiados celosos que quieren mi caída
Mais c'est rien vous êtes mi amor
Pero no es nada, ustedes son mi amor
Regarde ce que je vis
Guarda cosa sto vivendo
J'sais même plus qui est qui
Non so nemmeno più chi è chi
J'regarde autour de moi
Guardo intorno a me
Les problèmes, les ennuies
I problemi, i guai
Dis-moi pourquoi le ciel est gris
Dimmi perché il cielo è grigio
Les regards sont remplis de haine
Gli sguardi sono pieni di odio
Si toi, tu as le vice, ils ont le tournevis
Se tu hai il vizio, loro hanno il cacciavite
Ils t'font purger de longues peines
Ti fanno scontare lunghe pene
J'sors d'chez moi quand il fait nuit
Esco di casa quando è notte
Le soleil vient juste d'se coucher
Il sole è appena tramontato
Ils veulent me blesser, j'suis touché
Vogliono ferirmi, sono colpito
J'tombe, j'me relève, j'suis jamais couché
Cado, mi rialzo, non mi corico mai
J'me mélange pas, j'suis solo
Non mi mescolo, sono solo
Je vis bien dans l'ombre
Vivo bene nell'ombra
J'me fais discret, eux ils s'montrent
Mi faccio discreto, loro si mostrano
Les rumeurs elles m'font rire
Le voci mi fanno ridere
M'font passer pour c'que j'suis pas
Mi fanno passare per quello che non sono
Des fois elles me donnent le sourire
A volte mi fanno sorridere
C'qui me rend fort ne me tue pas
Ciò che mi rende forte non mi uccide
Oui j'ai fauté peut être que j'viendrais dire pardon
Sì, ho sbagliato, forse verrò a chiedere scusa
Pour l'instant je gamberge
Per ora sto riflettendo
J'me dis qu'c'est rien qu'un jour nous partirons
Mi dico che un giorno ce ne andremo
Dis pas n'importe quoi J'vais pas couler
Non dire sciocchezze, non affonderò
J'vous l'confirme
Te lo confermo
J'en profite pour dédicacer mes freros
Ne approfitto per dedicare ai miei fratelli
(?)
(?)
Oh vas-y monte à bord
Oh, sali a bordo
Tu verras c'que c'est ma vie
Vedrai cos'è la mia vita
Tu verras d'ou vient mon chagrin
Vedrai da dove viene il mio dolore
Mais j'sais qu'd'un autre coté on m'adore
Ma so che dall'altro lato mi adorano
Chacun ses joies, ses torts
Ognuno ha le sue gioie, i suoi errori
Des fois j'porte l'œil
A volte guardo
Trop de jaloux qui veulent ma chute
Troppi gelosi che vogliono la mia caduta
Mais c'est rien vous êtes mi amor
Ma non è niente, siete il mio amore
J'crois pas qu'ça s'fait
Non credo che sia giusto
Y a pas qu'l'argent dans la vie
Non c'è solo il denaro nella vita
Tous les jours les mêmes habits
Ogni giorno gli stessi vestiti
On m'reconnait, j'm'arrête j'baisse ma vitre
Mi riconoscono, mi fermo, abbasso il finestrino
Et j'emmerde toutes ces petites merdes
E mando a quel paese tutte queste piccole merde
Qui racontent des bobards
Che raccontano bugie
Faut y mettre un terme
Bisogna metterci fine
Parle moi j't'écoute
Parlami, ti ascolto
Tu es plein d'action bizarre
Sei pieno di azioni strane
Mon poto tu m'dégoute
Amico, mi fai schifo
Oui à l'envers, j'tourne j'ai rien à faire
Sì, al contrario, giro, non ho niente da fare
Je cherche ton bonheur
Cerco la tua felicità
En faisant mes affaires
Facendo i miei affari
Ça s'tourne, ça crie
Si gira, si urla
Ça fait les gros bras
Si fa il duro
Ça veut la femme d'un (?)
Vuole la moglie di un (?)
Ça taffe dur ça dort pas
Lavora duro, non dorme
J'enchaîne les albums à l'affilé
Incateno gli album uno dopo l'altro
J'traine plus trop j'reste à l'azim
Non giro più tanto, resto all'azimut
T'as trahis on me l'a dit
Mi hanno detto che hai tradito
Demande à 3azdine on t'sort la scie
Chiedi a 3azdine, ti tiriamo fuori la sega
La galère ça traumatise
La miseria traumatizza
Alors ça sent le shit et la tiz'
Quindi puzza di marijuana e alcol
Ils allument le feu, moi la tisse
Accendono il fuoco, io la tisana
Oh vas-y monte à bord
Oh, sali a bordo
Tu verras c'que c'est ma vie
Vedrai cos'è la mia vita
Tu verras d'ou vient mon chagrin
Vedrai da dove viene il mio dolore
Mais j'sais qu'd'un autre coté on m'adore
Ma so che dall'altro lato mi adorano
Chacun ses joies, ses torts
Ognuno ha le sue gioie, i suoi errori
Des fois j'porte l'œil
A volte guardo
Trop de jaloux qui veulent ma chute
Troppi gelosi che vogliono la mia caduta
Mais c'est rien vous êtes mi amor
Ma non è niente, siete il mio amore
Oh vas-y monte à bord
Oh, sali a bordo
Tu verras c'que c'est ma vie
Vedrai cos'è la mia vita
Tu verras d'ou vient mon chagrin
Vedrai da dove viene il mio dolore
Mais j'sais qu'd'un autre coté on m'adore
Ma so che dall'altro lato mi adorano
Chacun ses joies, ses torts
Ognuno ha le sue gioie, i suoi errori
Des fois j'porte l'œil
A volte guardo
Trop de jaloux qui veulent ma chute
Troppi gelosi che vogliono la mia caduta
Mais c'est rien vous êtes mi amor
Ma non è niente, siete il mio amore

Wissenswertes über das Lied C'est rien von JUL

Wann wurde das Lied “C'est rien” von JUL veröffentlicht?
Das Lied C'est rien wurde im Jahr 2016, auf dem Album “Émotions” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “C'est rien” von JUL komponiert?
Das Lied “C'est rien” von JUL wurde von JULIEN MARIE komponiert.

Beliebteste Lieder von JUL

Andere Künstler von Trap