Ils veulent que j'reste à terre ici mais j'suis en terrasse à Cassis
Soudés comme à Yamakazi, j'suis dans une autre galaxie
Passe-moi l'Ice Tea, me roule pas un stick
Appelle-moi E.T., 1.3 chaud comme à Haïti
Ça fait des fourgons comme dans Heat
Sans casque ça bandite
Ils changent de voiture comme du shit
En gigit ça charge la petite
J'faisais des freestyles dans la Twingo
Parti d'rien comme Rina Toto
Moto volée dans le Berlingo
Tu veux faire la sécu, no tengo
Et ces bâtards ils mentiront
Et ces bâtards ils en chieront
Le mauvais œil nous attirons
J's'rai à 400 dans la Bugatti Chiron
Wesh alors papillon, tu dates comme un papyrus
J'sais qu'tu veux que nous nous marions
Fais gaffe toi la poupée russe
J'suis arrivé dans le game comme un attentat
Là j'sors un double-album parce qu'y a eu trop d'attente
Ca sort la guitare comme à Atlanta
J'suis d'retour, c'est pas fini, j'vais encore choquer des tantes
Y a des fous partout, y a des brigantés
Armé sous le manteau c'est pour les traficantés
Dans mon dos tu chantais, devant les p'tits tu t'vantais
Ça t'fait des travail mentaux pour voir ta haine monter
Avec le temps ma musique s'embellit
J'vais au resto, je bois d'la San Pelle'
La fille est vraiment belle
J'prends son Snap', j'lui dis "on s'appelle"
J'ai trop la dalle non je plaisante pas
Quand un poto rentre, j'envoie les mandats
Regarde un peu les chiffres, ça ça ne ment pas
L'honneur, le respect, ça ça se vend pas
J'ai fumé du shit à la fraise à Barcelona
Sous beuh, j'pourrais pardonner même l'impardonnable
J'reviendrai toujours en force comme Bouna
J'vois qu'des têtes de civils là dans la Laguna
T'inquiète, j'fais d'la qualité
Comme j'ai taffé, t'as pas idée
Imagine j'arrive en hélico'
Sur scène comme Johnny Hallyday
J'compose et j'écris comme Michael Jackson
Y a des gadjis chargées, j'm'en bats les c' j'klaxonne
En promenade ça lame avec la Wilson
Y a en ils font de moi, ils font les Al Capone
Là c'est la zone en personne
J'fais l'signe JUL sur la pochette
Dans toute la France ma voix résonne
Ça m'en veut mais je le sais
Je sais des choses mais je me tais
J't'ai dit la vérité j't'ai vexé
Détends-toi tu fais la complexée
Trop d'trucs dans la tête j'en oublie d'allumer les phares
Y a plus d'reconnaissance ça parle d'allumer les frères
J'ai déjà touché le fond, c'qui font ça peut rien me faire
Des fois t'es fou, je serre, j'vois j'vois rouge, mais je me gère
J'ai voulu être solidaire malgré finir solitaire
J'croise un fan il m'fait l'signe JUL avec son moniteur
Aquarium dans les geôles les gens ils ont pris peur
J'suis arrivé à la télé avec mon D&P et ma coupe militaire
Non mais c'est quoi ces fessiers, à deux doigts d'faire un AVC
Plein de gamos jusqu'à Béziers son à fond vitres baissées
Trop les nerfs j'vais m'faire un flash
J'ai l'permis international pour les flashs
J'suis gentil et moi j'suis pas dans les clashs
Me teste pas tu pues d'la 'stache
J'prends le game, le rap en otage
Si tu veux j'te fais un copilotage
Chaque fois qu'on m'en veut le bon Dieu me protège
Sur l'terrain ça charcle mets les prothèses
J'ai jamais fait le gros dindin même en minorité
Et c'est pas ma faute si ton pote a un complexe d'infériorité
C'est réel la vérité, pour ça que te sens touché
J'fais toujours preuve d'humilité à l'affût des civs quand j'descends toucher
Ils veulent que j'reste à terre ici mais j'suis en terrasse à Cassis
Sie wollen, dass ich hier auf der Erde bleibe, aber ich bin auf der Terrasse in Cassis
Soudés comme à Yamakazi, j'suis dans une autre galaxie
Geschweißt wie in Yamakazi, ich bin in einer anderen Galaxie
Passe-moi l'Ice Tea, me roule pas un stick
Gib mir den Eistee, roll mir keinen Joint
Appelle-moi E.T., 1.3 chaud comme à Haïti
Nenn mich E.T., 1.3 heiß wie in Haiti
Ça fait des fourgons comme dans Heat
Es gibt Transporter wie in Heat
Sans casque ça bandite
Ohne Helm wird es banditisch
Ils changent de voiture comme du shit
Sie wechseln Autos wie Scheiße
En gigit ça charge la petite
In Gigit lädt es das Kleine auf
J'faisais des freestyles dans la Twingo
Ich habe Freestyles in der Twingo gemacht
Parti d'rien comme Rina Toto
Von nichts gestartet wie Rina Toto
Moto volée dans le Berlingo
Gestohlenes Motorrad im Berlingo
Tu veux faire la sécu, no tengo
Du willst die Sicherheit machen, ich habe kein Geld
Et ces bâtards ils mentiront
Und diese Bastarde werden lügen
Et ces bâtards ils en chieront
Und diese Bastarde werden leiden
Le mauvais œil nous attirons
Das böse Auge ziehen wir an
J's'rai à 400 dans la Bugatti Chiron
Ich werde mit 400 in der Bugatti Chiron sein
Wesh alors papillon, tu dates comme un papyrus
Hey Schmetterling, du bist so alt wie ein Papyrus
J'sais qu'tu veux que nous nous marions
Ich weiß, dass du willst, dass wir heiraten
Fais gaffe toi la poupée russe
Pass auf dich auf, russische Puppe
J'suis arrivé dans le game comme un attentat
Ich bin ins Spiel gekommen wie ein Attentat
Là j'sors un double-album parce qu'y a eu trop d'attente
Jetzt bringe ich ein Doppelalbum heraus, weil die Wartezeit zu lang war
Ca sort la guitare comme à Atlanta
Sie holen die Gitarre raus wie in Atlanta
J'suis d'retour, c'est pas fini, j'vais encore choquer des tantes
Ich bin zurück, es ist noch nicht vorbei, ich werde noch einige Tanten schockieren
Y a des fous partout, y a des brigantés
Es gibt Verrückte überall, es gibt Briganten
Armé sous le manteau c'est pour les traficantés
Bewaffnet unter dem Mantel ist für die Händler
Dans mon dos tu chantais, devant les p'tits tu t'vantais
In meinem Rücken hast du gesungen, vor den Kleinen hast du geprahlt
Ça t'fait des travail mentaux pour voir ta haine monter
Es macht dir mentale Arbeit, um deinen Hass steigen zu sehen
Avec le temps ma musique s'embellit
Mit der Zeit wird meine Musik schöner
J'vais au resto, je bois d'la San Pelle'
Ich gehe ins Restaurant, ich trinke San Pellegrino
La fille est vraiment belle
Das Mädchen ist wirklich schön
J'prends son Snap', j'lui dis "on s'appelle"
Ich nehme ihren Snap, ich sage ihr "wir rufen uns an"
J'ai trop la dalle non je plaisante pas
Ich habe einen riesigen Hunger, ich mache keine Witze
Quand un poto rentre, j'envoie les mandats
Wenn ein Freund reinkommt, schicke ich die Mandate
Regarde un peu les chiffres, ça ça ne ment pas
Schau dir die Zahlen an, sie lügen nicht
L'honneur, le respect, ça ça se vend pas
Ehre, Respekt, das kann man nicht kaufen
J'ai fumé du shit à la fraise à Barcelona
Ich habe Erdbeer-Haschisch in Barcelona geraucht
Sous beuh, j'pourrais pardonner même l'impardonnable
Unter Gras könnte ich sogar das Unverzeihliche vergeben
J'reviendrai toujours en force comme Bouna
Ich werde immer mit voller Kraft zurückkommen wie Bouna
J'vois qu'des têtes de civils là dans la Laguna
Ich sehe nur Zivilistenköpfe in der Laguna
T'inquiète, j'fais d'la qualité
Mach dir keine Sorgen, ich mache Qualität
Comme j'ai taffé, t'as pas idée
Wie ich gearbeitet habe, kannst du dir nicht vorstellen
Imagine j'arrive en hélico'
Stell dir vor, ich komme mit dem Hubschrauber
Sur scène comme Johnny Hallyday
Auf die Bühne wie Johnny Hallyday
J'compose et j'écris comme Michael Jackson
Ich komponiere und schreibe wie Michael Jackson
Y a des gadjis chargées, j'm'en bats les c' j'klaxonne
Es gibt beladene Mädchen, ich kümmere mich nicht, ich hupe
En promenade ça lame avec la Wilson
Beim Spazierengehen ziehen sie das Messer mit der Wilson
Y a en ils font de moi, ils font les Al Capone
Einige machen mich nach, sie spielen Al Capone
Là c'est la zone en personne
Hier ist die Zone in Person
J'fais l'signe JUL sur la pochette
Ich mache das JUL-Zeichen auf dem Cover
Dans toute la France ma voix résonne
In ganz Frankreich hallt meine Stimme wider
Ça m'en veut mais je le sais
Sie sind sauer auf mich, aber ich weiß es
Je sais des choses mais je me tais
Ich weiß Dinge, aber ich schweige
J't'ai dit la vérité j't'ai vexé
Ich habe dir die Wahrheit gesagt, ich habe dich verärgert
Détends-toi tu fais la complexée
Entspann dich, du bist komplex
Trop d'trucs dans la tête j'en oublie d'allumer les phares
Zu viele Dinge im Kopf, ich vergesse, die Lichter anzumachen
Y a plus d'reconnaissance ça parle d'allumer les frères
Es gibt keine Anerkennung mehr, sie reden davon, die Brüder anzuzünden
J'ai déjà touché le fond, c'qui font ça peut rien me faire
Ich habe schon den Boden berührt, was sie tun, kann mir nichts anhaben
Des fois t'es fou, je serre, j'vois j'vois rouge, mais je me gère
Manchmal bist du verrückt, ich drücke, ich sehe rot, aber ich kontrolliere mich
J'ai voulu être solidaire malgré finir solitaire
Ich wollte solidarisch sein, trotzdem alleine enden
J'croise un fan il m'fait l'signe JUL avec son moniteur
Ich treffe einen Fan, er macht das JUL-Zeichen mit seinem Monitor
Aquarium dans les geôles les gens ils ont pris peur
Aquarium in den Zellen, die Leute haben Angst bekommen
J'suis arrivé à la télé avec mon D&P et ma coupe militaire
Ich bin im Fernsehen aufgetaucht mit meinem D&P und meiner Militärfrisur
Non mais c'est quoi ces fessiers, à deux doigts d'faire un AVC
Aber was sind das für Hintern, kurz davor, einen Schlaganfall zu bekommen
Plein de gamos jusqu'à Béziers son à fond vitres baissées
Viele Autos bis nach Béziers, Musik voll aufgedreht, Fenster runter
Trop les nerfs j'vais m'faire un flash
Ich bin so nervös, ich werde einen Flash machen
J'ai l'permis international pour les flashs
Ich habe den internationalen Führerschein für die Blitze
J'suis gentil et moi j'suis pas dans les clashs
Ich bin nett und ich bin nicht in den Streitereien
Me teste pas tu pues d'la 'stache
Teste mich nicht, du stinkst nach Schnurrbart
J'prends le game, le rap en otage
Ich nehme das Spiel, den Rap als Geisel
Si tu veux j'te fais un copilotage
Wenn du willst, mache ich dir eine Mitfahrt
Chaque fois qu'on m'en veut le bon Dieu me protège
Jedes Mal, wenn sie mir etwas antun wollen, schützt mich Gott
Sur l'terrain ça charcle mets les prothèses
Auf dem Feld wird es hart, setz die Prothesen ein
J'ai jamais fait le gros dindin même en minorité
Ich habe nie den großen Trottel gespielt, auch nicht in der Minderheit
Et c'est pas ma faute si ton pote a un complexe d'infériorité
Und es ist nicht meine Schuld, wenn dein Freund einen Minderwertigkeitskomplex hat
C'est réel la vérité, pour ça que te sens touché
Die Wahrheit ist real, deshalb fühlst du dich getroffen
J'fais toujours preuve d'humilité à l'affût des civs quand j'descends toucher
Ich zeige immer Demut, auf der Hut vor Zivilisten, wenn ich runtergehe, um zu berühren.
Ils veulent que j'reste à terre ici mais j'suis en terrasse à Cassis
Eles querem que eu fique aqui na terra, mas estou no terraço em Cassis
Soudés comme à Yamakazi, j'suis dans une autre galaxie
Unidos como em Yamakazi, estou em outra galáxia
Passe-moi l'Ice Tea, me roule pas un stick
Passa-me o Ice Tea, não enrola um baseado
Appelle-moi E.T., 1.3 chaud comme à Haïti
Chama-me E.T., 1.3 quente como no Haiti
Ça fait des fourgons comme dans Heat
Fazem furgões como em Heat
Sans casque ça bandite
Sem capacete, isso é bandidagem
Ils changent de voiture comme du shit
Eles trocam de carro como se fosse droga
En gigit ça charge la petite
Em gigit, isso carrega a pequena
J'faisais des freestyles dans la Twingo
Eu fazia freestyles no Twingo
Parti d'rien comme Rina Toto
Comecei do nada como Rina Toto
Moto volée dans le Berlingo
Moto roubada no Berlingo
Tu veux faire la sécu, no tengo
Queres fazer a segurança, não tenho
Et ces bâtards ils mentiront
E esses bastardos vão mentir
Et ces bâtards ils en chieront
E esses bastardos vão sofrer
Le mauvais œil nous attirons
O mau olhado nos atrai
J's'rai à 400 dans la Bugatti Chiron
Estarei a 400 na Bugatti Chiron
Wesh alors papillon, tu dates comme un papyrus
E aí borboleta, és antigo como um papiro
J'sais qu'tu veux que nous nous marions
Sei que queres que nos casemos
Fais gaffe toi la poupée russe
Cuidado, boneca russa
J'suis arrivé dans le game comme un attentat
Cheguei no jogo como um atentado
Là j'sors un double-album parce qu'y a eu trop d'attente
Agora lanço um álbum duplo porque houve muita espera
Ca sort la guitare comme à Atlanta
Tiram a guitarra como em Atlanta
J'suis d'retour, c'est pas fini, j'vais encore choquer des tantes
Estou de volta, não acabou, vou chocar mais tias
Y a des fous partout, y a des brigantés
Há loucos por todo o lado, há brigantes
Armé sous le manteau c'est pour les traficantés
Armado debaixo do casaco é para os traficantes
Dans mon dos tu chantais, devant les p'tits tu t'vantais
Nas minhas costas cantavas, na frente dos pequenos gabavas-te
Ça t'fait des travail mentaux pour voir ta haine monter
Isso te faz trabalhar mentalmente para ver o teu ódio subir
Avec le temps ma musique s'embellit
Com o tempo a minha música se embeleza
J'vais au resto, je bois d'la San Pelle'
Vou ao restaurante, bebo San Pelle'
La fille est vraiment belle
A garota é realmente bonita
J'prends son Snap', j'lui dis "on s'appelle"
Pego o seu Snap', digo-lhe "ligamos"
J'ai trop la dalle non je plaisante pas
Estou com muita fome, não estou brincando
Quand un poto rentre, j'envoie les mandats
Quando um amigo entra, envio os mandados
Regarde un peu les chiffres, ça ça ne ment pas
Olha os números, isso não mente
L'honneur, le respect, ça ça se vend pas
A honra, o respeito, isso não se vende
J'ai fumé du shit à la fraise à Barcelona
Fumei maconha de morango em Barcelona
Sous beuh, j'pourrais pardonner même l'impardonnable
Sob efeito de drogas, poderia perdoar até o imperdoável
J'reviendrai toujours en force comme Bouna
Sempre voltarei forte como Bouna
J'vois qu'des têtes de civils là dans la Laguna
Vejo apenas rostos de civis na Laguna
T'inquiète, j'fais d'la qualité
Não te preocupes, faço qualidade
Comme j'ai taffé, t'as pas idée
Trabalhei muito, não fazes ideia
Imagine j'arrive en hélico'
Imagina eu chegando de helicóptero
Sur scène comme Johnny Hallyday
No palco como Johnny Hallyday
J'compose et j'écris comme Michael Jackson
Componho e escrevo como Michael Jackson
Y a des gadjis chargées, j'm'en bats les c' j'klaxonne
Há garotas carregadas, não me importo, buzino
En promenade ça lame avec la Wilson
Em passeio, isso corta com a Wilson
Y a en ils font de moi, ils font les Al Capone
Há aqueles que fazem de mim, fazem os Al Capone
Là c'est la zone en personne
Aqui é a zona em pessoa
J'fais l'signe JUL sur la pochette
Faço o sinal JUL na capa
Dans toute la France ma voix résonne
Em toda a França a minha voz ressoa
Ça m'en veut mais je le sais
Eles me querem mal, mas eu sei
Je sais des choses mais je me tais
Sei coisas, mas me calo
J't'ai dit la vérité j't'ai vexé
Te disse a verdade, te ofendi
Détends-toi tu fais la complexée
Relaxa, estás a complicar
Trop d'trucs dans la tête j'en oublie d'allumer les phares
Tantas coisas na cabeça que esqueço de acender os faróis
Y a plus d'reconnaissance ça parle d'allumer les frères
Não há mais reconhecimento, falam de acender os irmãos
J'ai déjà touché le fond, c'qui font ça peut rien me faire
Já toquei o fundo, quem faz isso não pode me afetar
Des fois t'es fou, je serre, j'vois j'vois rouge, mais je me gère
Às vezes estou louco, aperto, vejo vermelho, mas me controlo
J'ai voulu être solidaire malgré finir solitaire
Quis ser solidário apesar de acabar sozinho
J'croise un fan il m'fait l'signe JUL avec son moniteur
Cruzo com um fã, ele faz o sinal JUL com o seu monitor
Aquarium dans les geôles les gens ils ont pris peur
Aquário nas celas, as pessoas ficaram com medo
J'suis arrivé à la télé avec mon D&P et ma coupe militaire
Cheguei na TV com o meu D&P e o meu corte militar
Non mais c'est quoi ces fessiers, à deux doigts d'faire un AVC
Mas o que são essas bundas, quase tendo um AVC
Plein de gamos jusqu'à Béziers son à fond vitres baissées
Cheio de carros até Béziers, som alto, janelas abaixadas
Trop les nerfs j'vais m'faire un flash
Muito nervoso, vou fazer um flash
J'ai l'permis international pour les flashs
Tenho a carteira internacional para os flashes
J'suis gentil et moi j'suis pas dans les clashs
Sou gentil e não estou nos conflitos
Me teste pas tu pues d'la 'stache
Não me testes, cheiras a 'stache
J'prends le game, le rap en otage
Pego o jogo, o rap como refém
Si tu veux j'te fais un copilotage
Se quiseres, faço-te um copilotagem
Chaque fois qu'on m'en veut le bon Dieu me protège
Sempre que me querem mal, Deus me protege
Sur l'terrain ça charcle mets les prothèses
No campo, isso corta, coloca as próteses
J'ai jamais fait le gros dindin même en minorité
Nunca fui o grande idiota, mesmo em minoria
Et c'est pas ma faute si ton pote a un complexe d'infériorité
E não é minha culpa se o teu amigo tem um complexo de inferioridade
C'est réel la vérité, pour ça que te sens touché
É a verdade real, por isso te sentes tocado
J'fais toujours preuve d'humilité à l'affût des civs quand j'descends toucher
Sempre mostro humildade, à espreita dos civis quando desço para tocar.
Ils veulent que j'reste à terre ici mais j'suis en terrasse à Cassis
They want me to stay on the ground here but I'm on the terrace in Cassis
Soudés comme à Yamakazi, j'suis dans une autre galaxie
United like in Yamakazi, I'm in another galaxy
Passe-moi l'Ice Tea, me roule pas un stick
Pass me the Ice Tea, don't roll me a stick
Appelle-moi E.T., 1.3 chaud comme à Haïti
Call me E.T., 1.3 hot like in Haiti
Ça fait des fourgons comme dans Heat
It makes vans like in Heat
Sans casque ça bandite
Without a helmet it bandits
Ils changent de voiture comme du shit
They change cars like shit
En gigit ça charge la petite
In gigit it charges the little one
J'faisais des freestyles dans la Twingo
I was freestyling in the Twingo
Parti d'rien comme Rina Toto
Started from nothing like Rina Toto
Moto volée dans le Berlingo
Stolen motorcycle in the Berlingo
Tu veux faire la sécu, no tengo
You want to do security, no tengo
Et ces bâtards ils mentiront
And these bastards will lie
Et ces bâtards ils en chieront
And these bastards will shit
Le mauvais œil nous attirons
The evil eye we attract
J's'rai à 400 dans la Bugatti Chiron
I'll be at 400 in the Bugatti Chiron
Wesh alors papillon, tu dates comme un papyrus
Wesh then butterfly, you date like a papyrus
J'sais qu'tu veux que nous nous marions
I know you want us to get married
Fais gaffe toi la poupée russe
Be careful you Russian doll
J'suis arrivé dans le game comme un attentat
I arrived in the game like a terrorist attack
Là j'sors un double-album parce qu'y a eu trop d'attente
Now I'm releasing a double album because there's been too much waiting
Ca sort la guitare comme à Atlanta
It pulls out the guitar like in Atlanta
J'suis d'retour, c'est pas fini, j'vais encore choquer des tantes
I'm back, it's not over, I'm going to shock some aunts again
Y a des fous partout, y a des brigantés
There are crazy people everywhere, there are brigands
Armé sous le manteau c'est pour les traficantés
Armed under the coat is for the traffickers
Dans mon dos tu chantais, devant les p'tits tu t'vantais
In my back you sang, in front of the kids you boasted
Ça t'fait des travail mentaux pour voir ta haine monter
It makes you mental work to see your hatred rise
Avec le temps ma musique s'embellit
With time my music beautifies
J'vais au resto, je bois d'la San Pelle'
I go to the restaurant, I drink San Pelle'
La fille est vraiment belle
The girl is really beautiful
J'prends son Snap', j'lui dis "on s'appelle"
I take her Snap', I tell her "we'll call each other"
J'ai trop la dalle non je plaisante pas
I'm really hungry no I'm not joking
Quand un poto rentre, j'envoie les mandats
When a friend comes in, I send the mandates
Regarde un peu les chiffres, ça ça ne ment pas
Look at the numbers, that doesn't lie
L'honneur, le respect, ça ça se vend pas
Honor, respect, that doesn't sell
J'ai fumé du shit à la fraise à Barcelona
I smoked strawberry shit in Barcelona
Sous beuh, j'pourrais pardonner même l'impardonnable
Under weed, I could forgive even the unforgivable
J'reviendrai toujours en force comme Bouna
I'll always come back strong like Bouna
J'vois qu'des têtes de civils là dans la Laguna
I only see civilian heads there in the Laguna
T'inquiète, j'fais d'la qualité
Don't worry, I make quality
Comme j'ai taffé, t'as pas idée
Like I worked, you have no idea
Imagine j'arrive en hélico'
Imagine I arrive by helicopter
Sur scène comme Johnny Hallyday
On stage like Johnny Hallyday
J'compose et j'écris comme Michael Jackson
I compose and write like Michael Jackson
Y a des gadjis chargées, j'm'en bats les c' j'klaxonne
There are loaded gadjis, I don't care I honk
En promenade ça lame avec la Wilson
On a walk it blades with the Wilson
Y a en ils font de moi, ils font les Al Capone
There are some who make me, they make the Al Capone
Là c'est la zone en personne
Here it's the zone in person
J'fais l'signe JUL sur la pochette
I make the JUL sign on the cover
Dans toute la France ma voix résonne
All over France my voice resonates
Ça m'en veut mais je le sais
It wants me but I know it
Je sais des choses mais je me tais
I know things but I keep quiet
J't'ai dit la vérité j't'ai vexé
I told you the truth I upset you
Détends-toi tu fais la complexée
Relax you're complexed
Trop d'trucs dans la tête j'en oublie d'allumer les phares
Too many things in my head I forget to turn on the headlights
Y a plus d'reconnaissance ça parle d'allumer les frères
There's no more recognition it talks about lighting up the brothers
J'ai déjà touché le fond, c'qui font ça peut rien me faire
I've already hit rock bottom, those who do that can't hurt me
Des fois t'es fou, je serre, j'vois j'vois rouge, mais je me gère
Sometimes you're crazy, I squeeze, I see I see red, but I manage
J'ai voulu être solidaire malgré finir solitaire
I wanted to be supportive despite ending up alone
J'croise un fan il m'fait l'signe JUL avec son moniteur
I cross a fan he makes me the JUL sign with his monitor
Aquarium dans les geôles les gens ils ont pris peur
Aquarium in the jails people got scared
J'suis arrivé à la télé avec mon D&P et ma coupe militaire
I arrived on TV with my D&P and my military haircut
Non mais c'est quoi ces fessiers, à deux doigts d'faire un AVC
But what are these buttocks, two fingers from having a stroke
Plein de gamos jusqu'à Béziers son à fond vitres baissées
Lots of gamos up to Beziers sound at full volume windows down
Trop les nerfs j'vais m'faire un flash
Too nervous I'm going to have a flash
J'ai l'permis international pour les flashs
I have an international license for flashes
J'suis gentil et moi j'suis pas dans les clashs
I'm nice and I'm not into clashes
Me teste pas tu pues d'la 'stache
Don't test me you stink of 'stache
J'prends le game, le rap en otage
I take the game, the rap hostage
Si tu veux j'te fais un copilotage
If you want I'll do a co-pilot
Chaque fois qu'on m'en veut le bon Dieu me protège
Every time someone wants me the good God protects me
Sur l'terrain ça charcle mets les prothèses
On the field it charcle put the prostheses
J'ai jamais fait le gros dindin même en minorité
I've never been the big turkey even in minority
Et c'est pas ma faute si ton pote a un complexe d'infériorité
And it's not my fault if your friend has an inferiority complex
C'est réel la vérité, pour ça que te sens touché
It's real truth, that's why you feel touched
J'fais toujours preuve d'humilité à l'affût des civs quand j'descends toucher
I always show humility on the lookout for civs when I go down to touch
Ils veulent que j'reste à terre ici mais j'suis en terrasse à Cassis
Quieren que me quede aquí en la tierra pero estoy en la terraza en Cassis
Soudés comme à Yamakazi, j'suis dans une autre galaxie
Unidos como en Yamakazi, estoy en otra galaxia
Passe-moi l'Ice Tea, me roule pas un stick
Pásame el Ice Tea, no me enrolles un porro
Appelle-moi E.T., 1.3 chaud comme à Haïti
Llámame E.T., 1.3 caliente como en Haití
Ça fait des fourgons comme dans Heat
Hacen furgonetas como en Heat
Sans casque ça bandite
Sin casco eso es banditismo
Ils changent de voiture comme du shit
Cambian de coche como de mierda
En gigit ça charge la petite
En gigit eso carga a la pequeña
J'faisais des freestyles dans la Twingo
Hacía freestyles en el Twingo
Parti d'rien comme Rina Toto
Partido de nada como Rina Toto
Moto volée dans le Berlingo
Moto robada en el Berlingo
Tu veux faire la sécu, no tengo
Quieres hacer la seguridad, no tengo
Et ces bâtards ils mentiront
Y estos bastardos mentirán
Et ces bâtards ils en chieront
Y estos bastardos lo pasarán mal
Le mauvais œil nous attirons
El mal de ojo nos atrae
J's'rai à 400 dans la Bugatti Chiron
Estaré a 400 en el Bugatti Chiron
Wesh alors papillon, tu dates comme un papyrus
¿Qué pasa entonces mariposa, eres antiguo como un papiro?
J'sais qu'tu veux que nous nous marions
Sé que quieres que nos casemos
Fais gaffe toi la poupée russe
Ten cuidado tú, la muñeca rusa
J'suis arrivé dans le game comme un attentat
Llegué al juego como un atentado
Là j'sors un double-album parce qu'y a eu trop d'attente
Ahora saco un doble álbum porque ha habido demasiada espera
Ca sort la guitare comme à Atlanta
Sacan la guitarra como en Atlanta
J'suis d'retour, c'est pas fini, j'vais encore choquer des tantes
Estoy de vuelta, no ha terminado, voy a seguir chocando a las tías
Y a des fous partout, y a des brigantés
Hay locos por todas partes, hay brigantes
Armé sous le manteau c'est pour les traficantés
Armado bajo el abrigo es para los traficantes
Dans mon dos tu chantais, devant les p'tits tu t'vantais
A mis espaldas cantabas, delante de los pequeños te jactabas
Ça t'fait des travail mentaux pour voir ta haine monter
Te hace trabajar mentalmente para ver tu odio subir
Avec le temps ma musique s'embellit
Con el tiempo mi música se embellece
J'vais au resto, je bois d'la San Pelle'
Voy al restaurante, bebo San Pelle'
La fille est vraiment belle
La chica es realmente hermosa
J'prends son Snap', j'lui dis "on s'appelle"
Tomo su Snap', le digo "nos llamamos"
J'ai trop la dalle non je plaisante pas
Tengo mucha hambre no estoy bromeando
Quand un poto rentre, j'envoie les mandats
Cuando un amigo entra, envío los mandatos
Regarde un peu les chiffres, ça ça ne ment pas
Mira un poco los números, eso no miente
L'honneur, le respect, ça ça se vend pas
El honor, el respeto, eso no se vende
J'ai fumé du shit à la fraise à Barcelona
Fumé mierda de fresa en Barcelona
Sous beuh, j'pourrais pardonner même l'impardonnable
Bajo hierba, podría perdonar incluso lo imperdonable
J'reviendrai toujours en force comme Bouna
Siempre volveré con fuerza como Bouna
J'vois qu'des têtes de civils là dans la Laguna
Veo cabezas de civiles en la Laguna
T'inquiète, j'fais d'la qualité
No te preocupes, hago calidad
Comme j'ai taffé, t'as pas idée
Como he trabajado, no tienes idea
Imagine j'arrive en hélico'
Imagina que llego en helicóptero
Sur scène comme Johnny Hallyday
En el escenario como Johnny Hallyday
J'compose et j'écris comme Michael Jackson
Compongo y escribo como Michael Jackson
Y a des gadjis chargées, j'm'en bats les c' j'klaxonne
Hay chicas cargadas, me importa un carajo, toco la bocina
En promenade ça lame avec la Wilson
En el paseo se lame con la Wilson
Y a en ils font de moi, ils font les Al Capone
Hay algunos que me hacen, hacen los Al Capone
Là c'est la zone en personne
Ahí está la zona en persona
J'fais l'signe JUL sur la pochette
Hago el signo JUL en la portada
Dans toute la France ma voix résonne
En toda Francia mi voz resuena
Ça m'en veut mais je le sais
Me quieren mal pero lo sé
Je sais des choses mais je me tais
Sé cosas pero me callo
J't'ai dit la vérité j't'ai vexé
Te dije la verdad te ofendiste
Détends-toi tu fais la complexée
Relájate te estás complicando
Trop d'trucs dans la tête j'en oublie d'allumer les phares
Demasiadas cosas en la cabeza olvido encender las luces
Y a plus d'reconnaissance ça parle d'allumer les frères
No hay más reconocimiento, hablan de encender a los hermanos
J'ai déjà touché le fond, c'qui font ça peut rien me faire
Ya he tocado fondo, los que hacen eso no pueden hacerme nada
Des fois t'es fou, je serre, j'vois j'vois rouge, mais je me gère
A veces estás loco, aprieto, veo rojo, pero me controlo
J'ai voulu être solidaire malgré finir solitaire
Quise ser solidario a pesar de terminar solo
J'croise un fan il m'fait l'signe JUL avec son moniteur
Cruzo con un fan me hace el signo JUL con su monitor
Aquarium dans les geôles les gens ils ont pris peur
Acuario en las celdas la gente se asustó
J'suis arrivé à la télé avec mon D&P et ma coupe militaire
Llegué a la televisión con mi D&P y mi corte militar
Non mais c'est quoi ces fessiers, à deux doigts d'faire un AVC
Pero ¿qué son estos traseros, a punto de tener un AVC?
Plein de gamos jusqu'à Béziers son à fond vitres baissées
Lleno de coches hasta Béziers sonido a tope ventanas bajadas
Trop les nerfs j'vais m'faire un flash
Demasiado nervioso voy a hacerme un flash
J'ai l'permis international pour les flashs
Tengo el permiso internacional para los flashes
J'suis gentil et moi j'suis pas dans les clashs
Soy amable y no estoy en los enfrentamientos
Me teste pas tu pues d'la 'stache
No me pruebes hueles a 'stache
J'prends le game, le rap en otage
Tomo el juego, el rap como rehén
Si tu veux j'te fais un copilotage
Si quieres te hago un copilotaje
Chaque fois qu'on m'en veut le bon Dieu me protège
Cada vez que me quieren el buen Dios me protege
Sur l'terrain ça charcle mets les prothèses
En el campo eso corta pon las prótesis
J'ai jamais fait le gros dindin même en minorité
Nunca hice el gran tonto incluso en minoría
Et c'est pas ma faute si ton pote a un complexe d'infériorité
Y no es mi culpa si tu amigo tiene un complejo de inferioridad
C'est réel la vérité, pour ça que te sens touché
Es real la verdad, por eso te sientes tocado
J'fais toujours preuve d'humilité à l'affût des civs quand j'descends toucher
Siempre muestro humildad al acecho de los civs cuando bajo a tocar
Ils veulent que j'reste à terre ici mais j'suis en terrasse à Cassis
Vogliono che io resti qui a terra ma sono in terrazza a Cassis
Soudés comme à Yamakazi, j'suis dans une autre galaxie
Uniti come in Yamakazi, sono in un'altra galassia
Passe-moi l'Ice Tea, me roule pas un stick
Passami l'Ice Tea, non farmi un bastoncino
Appelle-moi E.T., 1.3 chaud comme à Haïti
Chiamami E.T., 1.3 caldo come ad Haiti
Ça fait des fourgons comme dans Heat
Fanno furgoni come in Heat
Sans casque ça bandite
Senza casco si bandisce
Ils changent de voiture comme du shit
Cambiano auto come merda
En gigit ça charge la petite
In gigit si carica la piccola
J'faisais des freestyles dans la Twingo
Facevo freestyle nella Twingo
Parti d'rien comme Rina Toto
Partito dal nulla come Rina Toto
Moto volée dans le Berlingo
Moto rubata nel Berlingo
Tu veux faire la sécu, no tengo
Vuoi fare la sicurezza, non ho
Et ces bâtards ils mentiront
E questi bastardi mentiranno
Et ces bâtards ils en chieront
E questi bastardi ne soffriranno
Le mauvais œil nous attirons
Il malocchio ci attira
J's'rai à 400 dans la Bugatti Chiron
Sarò a 400 nella Bugatti Chiron
Wesh alors papillon, tu dates comme un papyrus
Ehi allora farfalla, sei vecchio come un papiro
J'sais qu'tu veux que nous nous marions
So che vuoi che ci sposiamo
Fais gaffe toi la poupée russe
Fai attenzione alla bambola russa
J'suis arrivé dans le game comme un attentat
Sono arrivato nel gioco come un attentato
Là j'sors un double-album parce qu'y a eu trop d'attente
Ora sto facendo un doppio album perché c'è stata troppa attesa
Ca sort la guitare comme à Atlanta
Tira fuori la chitarra come ad Atlanta
J'suis d'retour, c'est pas fini, j'vais encore choquer des tantes
Sono tornato, non è finita, sto per shockare ancora delle zie
Y a des fous partout, y a des brigantés
Ci sono pazzi ovunque, ci sono briganti
Armé sous le manteau c'est pour les traficantés
Armato sotto il cappotto è per i trafficanti
Dans mon dos tu chantais, devant les p'tits tu t'vantais
Dietro la mia schiena cantavi, davanti ai piccoli ti vantavi
Ça t'fait des travail mentaux pour voir ta haine monter
Ti fa lavorare mentalmente per vedere il tuo odio salire
Avec le temps ma musique s'embellit
Con il tempo la mia musica si abbellisce
J'vais au resto, je bois d'la San Pelle'
Vado al ristorante, bevo San Pellegrino
La fille est vraiment belle
La ragazza è davvero bella
J'prends son Snap', j'lui dis "on s'appelle"
Prendo il suo Snap', le dico "ci chiamiamo"
J'ai trop la dalle non je plaisante pas
Ho troppa fame no non sto scherzando
Quand un poto rentre, j'envoie les mandats
Quando un amico entra, mando i mandati
Regarde un peu les chiffres, ça ça ne ment pas
Guarda un po' i numeri, non mentono
L'honneur, le respect, ça ça se vend pas
L'onore, il rispetto, non si vendono
J'ai fumé du shit à la fraise à Barcelona
Ho fumato merda alla fragola a Barcellona
Sous beuh, j'pourrais pardonner même l'impardonnable
Sotto l'erba, potrei perdonare anche l'imperdonabile
J'reviendrai toujours en force comme Bouna
Tornerò sempre in forza come Bouna
J'vois qu'des têtes de civils là dans la Laguna
Vedo solo teste di civili nella Laguna
T'inquiète, j'fais d'la qualité
Non preoccuparti, faccio qualità
Comme j'ai taffé, t'as pas idée
Come ho lavorato, non hai idea
Imagine j'arrive en hélico'
Immagina che arrivo in elicottero
Sur scène comme Johnny Hallyday
Sul palco come Johnny Hallyday
J'compose et j'écris comme Michael Jackson
Compongo e scrivo come Michael Jackson
Y a des gadjis chargées, j'm'en bats les c' j'klaxonne
Ci sono ragazze cariche, non me ne frega niente, suono il clacson
En promenade ça lame avec la Wilson
In passeggiata si affila con la Wilson
Y a en ils font de moi, ils font les Al Capone
Ci sono quelli che mi fanno, fanno gli Al Capone
Là c'est la zone en personne
Qui è la zona in persona
J'fais l'signe JUL sur la pochette
Faccio il segno JUL sulla copertina
Dans toute la France ma voix résonne
In tutta la Francia la mia voce risuona
Ça m'en veut mais je le sais
Mi vogliono male ma lo so
Je sais des choses mais je me tais
So delle cose ma sto zitto
J't'ai dit la vérité j't'ai vexé
Ti ho detto la verità ti ho offeso
Détends-toi tu fais la complexée
Rilassati stai facendo la complessa
Trop d'trucs dans la tête j'en oublie d'allumer les phares
Troppe cose in testa dimentico di accendere i fari
Y a plus d'reconnaissance ça parle d'allumer les frères
Non c'è più riconoscimento si parla di accendere i fratelli
J'ai déjà touché le fond, c'qui font ça peut rien me faire
Ho già toccato il fondo, chi lo fa non può farmi nulla
Des fois t'es fou, je serre, j'vois j'vois rouge, mais je me gère
A volte sei pazzo, stringo, vedo vedo rosso, ma mi controllo
J'ai voulu être solidaire malgré finir solitaire
Ho voluto essere solidale nonostante finire solitario
J'croise un fan il m'fait l'signe JUL avec son moniteur
Incontro un fan mi fa il segno JUL con il suo monitor
Aquarium dans les geôles les gens ils ont pris peur
Acquario nelle celle la gente ha avuto paura
J'suis arrivé à la télé avec mon D&P et ma coupe militaire
Sono arrivato in tv con il mio D&P e il mio taglio militare
Non mais c'est quoi ces fessiers, à deux doigts d'faire un AVC
Ma che cos'è questo sedere, a due dita da fare un AVC
Plein de gamos jusqu'à Béziers son à fond vitres baissées
Pieno di macchine fino a Béziers suono a tutto volume finestrini abbassati
Trop les nerfs j'vais m'faire un flash
Troppo nervoso sto per fare un flash
J'ai l'permis international pour les flashs
Ho la patente internazionale per i flash
J'suis gentil et moi j'suis pas dans les clashs
Sono gentile e non sono nei clash
Me teste pas tu pues d'la 'stache
Non testarmi puzzo di baffi
J'prends le game, le rap en otage
Prendo il gioco, il rap in ostaggio
Si tu veux j'te fais un copilotage
Se vuoi ti faccio un copilota
Chaque fois qu'on m'en veut le bon Dieu me protège
Ogni volta che mi vogliono male il buon Dio mi protegge
Sur l'terrain ça charcle mets les prothèses
Sul campo si taglia metti le protesi
J'ai jamais fait le gros dindin même en minorité
Non ho mai fatto il grosso tacchino anche in minoranza
Et c'est pas ma faute si ton pote a un complexe d'infériorité
E non è colpa mia se il tuo amico ha un complesso di inferiorità
C'est réel la vérité, pour ça que te sens touché
È reale la verità, per questo ti senti toccato
J'fais toujours preuve d'humilité à l'affût des civs quand j'descends toucher
Mostro sempre umiltà all'erta dei civili quando scendo a toccare.