J'veux voir autre chose, j'veux vivre autre part
Tu m'as blessé, ça y est, c'est trop tard
J'peux plus dormir, j'suis fait d'or, frère
Si t'es Cro Cop, j'suis Fedor, frère
J'ai besoin de personne, juste besoin d'air
J'ai tiré deux barres, j'ai fait chauffer le joint d'herbe
Ça veut reprendre le terrain, contrôler la zone
Comme la famille Shelby dans Peaky Blinders
Petit couteau dans la banane, pas de puto dans la Cosa
Soudés comme Tony et Manu, puis ça s'tue comme dans Mafiosa
Ça fait le signe JuL jusqu'au Vietnam, ça prend la caisse, ça monte à Amsterdam
À c'qui p', y a beaucoup d'fakes sur Instagram
À vingt ans, il te tue, le jeune, il a pas d'âme
La moto, elle pète dans les rues étroites, j'm'entraîne à lever de la main droite
J'pourrais t'faire un album dans la grotte (un album dans la grotte)
J'ai mis la vodka dans l'Evian, tu veux te battre? Allez, viens
J'vis ma vie en rêvant, en f'sant comme si tout allait bien
Et j'm'en fous totalement, j'veux l'bolide italien et l'allemand
Poto, tu avais de l'or dans les mains
Elles ont fini dans la merde finalement, hum
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
À l'heure qu'il est, on vit dans un monde d'enculés
Et ils ont du culot, ils aiment te voir reculer
Et moi, j'vis ça comme un miraculé
J'suis sorti d'la chambre, j'les ai tous enculés
Avec des flows de fou qui font bouger ta daronne
J'ai des défauts mais j'ai quand même une parole
Dans ma tête, c'est noir, dans mon cœur, c'est pas rose
Rafale vocale, c'est un braquage, là, j't'arrose
Faux, ils m'paraissent
Ces gens qui veulent se coller à moi, ils m'mettent mal à l'aise
Crois pas qu'j'ai peur d'toi, ouais, même si toi t'es balaise
Tu peux être carré comme un mur et grand comme une falaise
J'rappe comme à l'ancienne et là, j'suis trop à l'aise
Ça m'rappelle mes premiers shows vers Apt ou Alès
Pour t'la mettre en finesse, eux, ils t'caressent
Et ouais, ma race, sont techniques comme Mahrez (comme Mahrez)
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
Que ça prend des risques sur des motos volées
Avec des guitares et des écharpes au nez
J'te ferais pas confiance, ouais, même si tu m'promets
Flow, temps d'avant, la machine, tu r'connais?
J'vais t'laisser des vues même si t'es abonné
Tes piques à deux balles, c'était téléphoné
Et dans leurs clips, ils sont pleins d'pistolets
Si tu savais, gros, je leur pisse au nez
Demande pas d'où j'suis, m'demande pas qui j'connais
Et j'savais pas que des mecs michtonnaient
Avec leurs dégaines de schlag, de cachetonné
Et c'est pas ma faute si tu as pas cartonné
Fais attention s'tu fais beaucoup d'cash money
Si ça t'a questionné, qu'tu les as cash donnés
Même dans la Twingo, moi, j'coinçais des poneys
J'faisais chauffer, l'embrayage déconnait
En c'moment, j'capte pas, j'vie dans la forêt
J'suis loin des bâtards, très loin des coups fourrés
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
J'pourrais vivre sur une île, boire de la noix d'coco
Pour l'instant, j'job sa mère, c'est comme ça, mon coco
J'suis en train d'm'endormir, poto, tu as la boco
Me casse pas les couilles, tire deux bir' sur l'popo
J'peux m'faire quiller, le mec, il sait
C'est pas une gadji qui m'fera glisser
J'ai tenu que six mois au lycée, depuis, j'ai plus lâché le M.I.c
Qu'est-ce qu'il a? Il fait que m'fixer, hum? Il est bon qu'à mixer, remixer
Il porte des couilles, il m'fait l'matrixé
Être une star, frère, j'te dis pas la vie qu'c'est
Regarde pas la sister du frérot
Même si elle vient t'parler, prends pas son numéro
Trahis pas pour des dineros
Jusqu'à maintenant, t'as rien fait, toi, tu te dis "héros" (tu te dis "héros")
J'ai du mal à te blairer, y a des choses que j'ai du mal à digérer
Tu m'as pris pour un blaireau, j't'ai aidé quand tu m'avais dit "J'ai rien"
Des tempêtes y sont passées et moi, j'suis toujours là comme le drapeau algérien
J'fais danser des mémés et des mômes, une chambre, un mic', besoin du minimum
J'suis dans ma bulle, j'suis dans un mini-monde
Et j'sais qu'le septième pét', vers minuit, il monte
J'vois des choses immondes, gros, le tonnerre, il gronde (gros, le tonnerre, il gronde)
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
Ouais, ouais, OK, OK, OK
Ils aimeraient qu'j'arrête, hein?
Ça serait comme essayer d'éteindre la lune, bande d'enculés
Ah, j'en ai fait du chemin
Putain d'merde
Vingt albums, vingtième match et j'annonce vingtième but et c'est pas fini
"Ouais, j'préfèrais JuL avant, gneugneu"
Après, j'vous vois passer avec "JCVD" dans la voiture, bande d'enculés
Ils t'souhaitent du mal toute l'année après, quand tu les croises, ils te sucent
Ils t'font leur vices après, ils t'sortent des excuses, eh
Oh, gratte-buzz, ouh
J'ai plus trop le même train d'vie
Ça fait mal au cœur quand tes anciens amis parlent avec tes ennemis, yeah
Quand t'y allais, je revenais, oh fils de
J'veux voir autre chose, j'veux vivre autre part
Ich will etwas anderes sehen, ich will woanders leben
Tu m'as blessé, ça y est, c'est trop tard
Du hast mich verletzt, es ist zu spät
J'peux plus dormir, j'suis fait d'or, frère
Ich kann nicht mehr schlafen, ich bin aus Gold, Bruder
Si t'es Cro Cop, j'suis Fedor, frère
Wenn du Cro Cop bist, bin ich Fedor, Bruder
J'ai besoin de personne, juste besoin d'air
Ich brauche niemanden, nur Luft zum Atmen
J'ai tiré deux barres, j'ai fait chauffer le joint d'herbe
Ich habe zwei Striche gezogen, den Joint angezündet
Ça veut reprendre le terrain, contrôler la zone
Sie wollen das Terrain zurückerobern, die Zone kontrollieren
Comme la famille Shelby dans Peaky Blinders
Wie die Shelby Familie in Peaky Blinders
Petit couteau dans la banane, pas de puto dans la Cosa
Kleines Messer in der Banane, keine Schwuchtel in der Cosa
Soudés comme Tony et Manu, puis ça s'tue comme dans Mafiosa
Geschlossen wie Tony und Manu, dann töten sie sich wie in Mafiosa
Ça fait le signe JuL jusqu'au Vietnam, ça prend la caisse, ça monte à Amsterdam
Sie machen das JuL Zeichen bis nach Vietnam, sie nehmen das Auto, fahren nach Amsterdam
À c'qui p', y a beaucoup d'fakes sur Instagram
So wie es aussieht, gibt es viele Fakes auf Instagram
À vingt ans, il te tue, le jeune, il a pas d'âme
Mit zwanzig tötet er dich, der Junge hat keine Seele
La moto, elle pète dans les rues étroites, j'm'entraîne à lever de la main droite
Das Motorrad knallt in den engen Straßen, ich übe mit der rechten Hand zu heben
J'pourrais t'faire un album dans la grotte (un album dans la grotte)
Ich könnte dir ein Album in der Höhle machen (ein Album in der Höhle)
J'ai mis la vodka dans l'Evian, tu veux te battre? Allez, viens
Ich habe Wodka in das Evian getan, willst du kämpfen? Komm schon
J'vis ma vie en rêvant, en f'sant comme si tout allait bien
Ich lebe mein Leben im Traum, so als ob alles in Ordnung wäre
Et j'm'en fous totalement, j'veux l'bolide italien et l'allemand
Und es ist mir völlig egal, ich will den italienischen Bolide und den deutschen
Poto, tu avais de l'or dans les mains
Kumpel, du hattest Gold in den Händen
Elles ont fini dans la merde finalement, hum
Sie sind letztendlich in der Scheiße gelandet, hm
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Ich starte stark, ich rutsche, ich bin aus Gold und Platin
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
Und bring dein Team mit, wir schmieren sie
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Ich starte stark, ich rutsche, ich bin aus Gold und Platin
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
Und bring dein Team mit, wir schmieren sie
À l'heure qu'il est, on vit dans un monde d'enculés
Zur jetzigen Zeit leben wir in einer Welt voller Arschlöcher
Et ils ont du culot, ils aiment te voir reculer
Und sie haben den Mut, sie lieben es dich zurückweichen zu sehen
Et moi, j'vis ça comme un miraculé
Und ich, ich erlebe das als ein Wunder
J'suis sorti d'la chambre, j'les ai tous enculés
Ich bin aus dem Zimmer gekommen, ich habe sie alle gefickt
Avec des flows de fou qui font bouger ta daronne
Mit verrückten Flows, die deine Mutter zum Tanzen bringen
J'ai des défauts mais j'ai quand même une parole
Ich habe Fehler, aber ich habe immer noch ein Wort
Dans ma tête, c'est noir, dans mon cœur, c'est pas rose
In meinem Kopf ist es dunkel, in meinem Herzen ist es nicht rosa
Rafale vocale, c'est un braquage, là, j't'arrose
Vokale Salve, es ist ein Überfall, ich bespritze dich
Faux, ils m'paraissent
Falsch, sie scheinen mir
Ces gens qui veulent se coller à moi, ils m'mettent mal à l'aise
Diese Leute, die sich an mich klammern, sie machen mich unwohl
Crois pas qu'j'ai peur d'toi, ouais, même si toi t'es balaise
Glaub nicht, dass ich Angst vor dir habe, ja, auch wenn du stark bist
Tu peux être carré comme un mur et grand comme une falaise
Du kannst quadratisch wie eine Wand und groß wie eine Klippe sein
J'rappe comme à l'ancienne et là, j'suis trop à l'aise
Ich rappe wie in alten Zeiten und jetzt fühle ich mich sehr wohl
Ça m'rappelle mes premiers shows vers Apt ou Alès
Es erinnert mich an meine ersten Shows in Apt oder Alès
Pour t'la mettre en finesse, eux, ils t'caressent
Um es dir sanft zu geben, sie streicheln dich
Et ouais, ma race, sont techniques comme Mahrez (comme Mahrez)
Und ja, meine Rasse, sie sind technisch wie Mahrez (wie Mahrez)
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Ich starte stark, ich rutsche, ich bin aus Gold und Platin
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
Und bring dein Team mit, wir schmieren sie
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Ich starte stark, ich rutsche, ich bin aus Gold und Platin
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
Und bring dein Team mit, wir schmieren sie
Que ça prend des risques sur des motos volées
Dass sie Risiken auf gestohlenen Motorrädern eingehen
Avec des guitares et des écharpes au nez
Mit Gitarren und Schals um die Nase
J'te ferais pas confiance, ouais, même si tu m'promets
Ich würde dir nicht vertrauen, ja, auch wenn du mir versprichst
Flow, temps d'avant, la machine, tu r'connais?
Flow, alte Zeiten, die Maschine, erkennst du sie?
J'vais t'laisser des vues même si t'es abonné
Ich werde dir Aufrufe hinterlassen, auch wenn du abonniert bist
Tes piques à deux balles, c'était téléphoné
Deine billigen Sticheleien, das war vorhersehbar
Et dans leurs clips, ils sont pleins d'pistolets
Und in ihren Clips sind sie voller Pistolen
Si tu savais, gros, je leur pisse au nez
Wenn du wüsstest, ich pisse ihnen ins Gesicht
Demande pas d'où j'suis, m'demande pas qui j'connais
Frag nicht, woher ich komme, frag nicht, wen ich kenne
Et j'savais pas que des mecs michtonnaient
Und ich wusste nicht, dass es Typen gibt, die betrügen
Avec leurs dégaines de schlag, de cachetonné
Mit ihren Schlaglooks, gedopt
Et c'est pas ma faute si tu as pas cartonné
Und es ist nicht meine Schuld, wenn du nicht erfolgreich warst
Fais attention s'tu fais beaucoup d'cash money
Pass auf, wenn du viel Geld machst
Si ça t'a questionné, qu'tu les as cash donnés
Wenn es dich gefragt hat, und du hast es ihnen bar gegeben
Même dans la Twingo, moi, j'coinçais des poneys
Auch im Twingo, ich habe Ponys eingeklemmt
J'faisais chauffer, l'embrayage déconnait
Ich habe es heiß gemacht, die Kupplung hat gesponnen
En c'moment, j'capte pas, j'vie dans la forêt
Im Moment verstehe ich nicht, ich lebe im Wald
J'suis loin des bâtards, très loin des coups fourrés
Ich bin weit weg von den Bastarden, weit weg von den Hinterhalten
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Ich starte stark, ich rutsche, ich bin aus Gold und Platin
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
Und bring dein Team mit, wir schmieren sie
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Ich starte stark, ich rutsche, ich bin aus Gold und Platin
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
Und bring dein Team mit, wir schmieren sie
J'pourrais vivre sur une île, boire de la noix d'coco
Ich könnte auf einer Insel leben, Kokosnusswasser trinken
Pour l'instant, j'job sa mère, c'est comme ça, mon coco
Im Moment arbeite ich hart, so ist es, mein Kumpel
J'suis en train d'm'endormir, poto, tu as la boco
Ich schlafe ein, Kumpel, du hast die Flasche
Me casse pas les couilles, tire deux bir' sur l'popo
Nerv mich nicht, zieh zwei Schlucke vom Joint
J'peux m'faire quiller, le mec, il sait
Ich könnte getötet werden, der Kerl weiß es
C'est pas une gadji qui m'fera glisser
Es ist nicht ein Mädchen, das mich fallen lassen wird
J'ai tenu que six mois au lycée, depuis, j'ai plus lâché le M.I.c
Ich habe nur sechs Monate auf dem Gymnasium verbracht, seitdem habe ich das Mikrofon nicht mehr losgelassen
Qu'est-ce qu'il a? Il fait que m'fixer, hum? Il est bon qu'à mixer, remixer
Was hat er? Er starrt mich nur an, hm? Er ist nur gut im Mixen, Remixen
Il porte des couilles, il m'fait l'matrixé
Er hat Eier, er macht mir den Matrix
Être une star, frère, j'te dis pas la vie qu'c'est
Ein Star zu sein, Bruder, ich sage dir nicht, was für ein Leben das ist
Regarde pas la sister du frérot
Schau nicht die Schwester des Bruders an
Même si elle vient t'parler, prends pas son numéro
Auch wenn sie mit dir spricht, nimm nicht ihre Nummer
Trahis pas pour des dineros
Verrate nicht für Geld
Jusqu'à maintenant, t'as rien fait, toi, tu te dis "héros" (tu te dis "héros")
Bis jetzt hast du nichts getan, du nennst dich "Held" (du nennst dich "Held")
J'ai du mal à te blairer, y a des choses que j'ai du mal à digérer
Ich kann dich kaum ertragen, es gibt Dinge, die ich kaum verdauen kann
Tu m'as pris pour un blaireau, j't'ai aidé quand tu m'avais dit "J'ai rien"
Du hast mich für einen Trottel gehalten, ich habe dir geholfen, als du gesagt hast "Ich habe nichts"
Des tempêtes y sont passées et moi, j'suis toujours là comme le drapeau algérien
Stürme sind vorbeigezogen und ich bin immer noch da wie die algerische Flagge
J'fais danser des mémés et des mômes, une chambre, un mic', besoin du minimum
Ich bringe Omas und Kinder zum Tanzen, ein Zimmer, ein Mikrofon, brauche das Minimum
J'suis dans ma bulle, j'suis dans un mini-monde
Ich bin in meiner Blase, ich bin in einer Mini-Welt
Et j'sais qu'le septième pét', vers minuit, il monte
Und ich weiß, dass der siebte Joint um Mitternacht hochgeht
J'vois des choses immondes, gros, le tonnerre, il gronde (gros, le tonnerre, il gronde)
Ich sehe abscheuliche Dinge, der Donner grollt (der Donner grollt)
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Ich starte stark, ich rutsche, ich bin aus Gold und Platin
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
Und bring dein Team mit, wir schmieren sie
Ouais, ouais, OK, OK, OK
Ja, ja, OK, OK, OK
Ils aimeraient qu'j'arrête, hein?
Sie würden gerne, dass ich aufhöre, oder?
Ça serait comme essayer d'éteindre la lune, bande d'enculés
Das wäre so, als würde man versuchen, den Mond auszuschalten, ihr Arschlöcher
Ah, j'en ai fait du chemin
Ah, ich habe einen langen Weg hinter mir
Putain d'merde
Verdammt noch mal
Vingt albums, vingtième match et j'annonce vingtième but et c'est pas fini
Zwanzig Alben, zwanzigstes Spiel und ich kündige das zwanzigste Tor an und es ist noch nicht vorbei
"Ouais, j'préfèrais JuL avant, gneugneu"
"Ja, ich mochte JuL früher, gneugneu"
Après, j'vous vois passer avec "JCVD" dans la voiture, bande d'enculés
Dann sehe ich euch mit "JCVD" im Auto vorbeifahren, ihr Arschlöcher
Ils t'souhaitent du mal toute l'année après, quand tu les croises, ils te sucent
Sie wünschen dir das ganze Jahr über Schlechtes, dann, wenn du sie triffst, saugen sie dich aus
Ils t'font leur vices après, ils t'sortent des excuses, eh
Sie machen dir ihre Laster nach, dann bringen sie Ausreden, eh
Oh, gratte-buzz, ouh
Oh, Buzz-Schaber, ouh
J'ai plus trop le même train d'vie
Ich habe nicht mehr den gleichen Lebensstil
Ça fait mal au cœur quand tes anciens amis parlent avec tes ennemis, yeah
Es tut weh, wenn deine alten Freunde mit deinen Feinden sprechen, yeah
Quand t'y allais, je revenais, oh fils de
Als du hingingst, kam ich zurück, oh Sohn von
J'veux voir autre chose, j'veux vivre autre part
Quero ver outra coisa, quero viver em outro lugar
Tu m'as blessé, ça y est, c'est trop tard
Você me machucou, é isso, é tarde demais
J'peux plus dormir, j'suis fait d'or, frère
Não consigo mais dormir, sou feito de ouro, irmão
Si t'es Cro Cop, j'suis Fedor, frère
Se você é Cro Cop, eu sou Fedor, irmão
J'ai besoin de personne, juste besoin d'air
Não preciso de ninguém, só preciso de ar
J'ai tiré deux barres, j'ai fait chauffer le joint d'herbe
Puxei duas barras, acendi o baseado
Ça veut reprendre le terrain, contrôler la zone
Querem retomar o terreno, controlar a zona
Comme la famille Shelby dans Peaky Blinders
Como a família Shelby em Peaky Blinders
Petit couteau dans la banane, pas de puto dans la Cosa
Pequena faca na banana, sem puto na Cosa
Soudés comme Tony et Manu, puis ça s'tue comme dans Mafiosa
Unidos como Tony e Manu, depois se matam como em Mafiosa
Ça fait le signe JuL jusqu'au Vietnam, ça prend la caisse, ça monte à Amsterdam
Fazem o sinal JuL até no Vietnã, pegam o carro, sobem para Amsterdã
À c'qui p', y a beaucoup d'fakes sur Instagram
Pelo que parece, tem muitos falsos no Instagram
À vingt ans, il te tue, le jeune, il a pas d'âme
Aos vinte anos, ele te mata, o jovem, ele não tem alma
La moto, elle pète dans les rues étroites, j'm'entraîne à lever de la main droite
A moto, ela estoura nas ruas estreitas, treino para levantar com a mão direita
J'pourrais t'faire un album dans la grotte (un album dans la grotte)
Poderia fazer um álbum na caverna (um álbum na caverna)
J'ai mis la vodka dans l'Evian, tu veux te battre? Allez, viens
Coloquei a vodka na Evian, quer brigar? Vamos lá
J'vis ma vie en rêvant, en f'sant comme si tout allait bien
Vivo minha vida sonhando, fingindo que está tudo bem
Et j'm'en fous totalement, j'veux l'bolide italien et l'allemand
E não me importo, quero o carro italiano e o alemão
Poto, tu avais de l'or dans les mains
Cara, você tinha ouro nas mãos
Elles ont fini dans la merde finalement, hum
Elas acabaram na merda, afinal, hum
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Eu começo forte, patino, estou em Ouro e Platina
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
E traga seu time, vamos espalhar
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Eu começo forte, patino, estou em Ouro e Platina
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
E traga seu time, vamos espalhar
À l'heure qu'il est, on vit dans un monde d'enculés
Neste momento, vivemos em um mundo de filhos da puta
Et ils ont du culot, ils aiment te voir reculer
E eles têm coragem, gostam de te ver recuar
Et moi, j'vis ça comme un miraculé
E eu, vivo isso como um milagre
J'suis sorti d'la chambre, j'les ai tous enculés
Saí do quarto, fodi todos eles
Avec des flows de fou qui font bouger ta daronne
Com fluxos loucos que fazem sua mãe se mexer
J'ai des défauts mais j'ai quand même une parole
Tenho defeitos, mas ainda tenho uma palavra
Dans ma tête, c'est noir, dans mon cœur, c'est pas rose
Na minha cabeça, é escuro, no meu coração, não é rosa
Rafale vocale, c'est un braquage, là, j't'arrose
Rajada vocal, é um assalto, estou te molhando
Faux, ils m'paraissent
Falsos, eles parecem
Ces gens qui veulent se coller à moi, ils m'mettent mal à l'aise
Essas pessoas que querem se colar em mim, me deixam desconfortável
Crois pas qu'j'ai peur d'toi, ouais, même si toi t'es balaise
Não pense que tenho medo de você, sim, mesmo se você é forte
Tu peux être carré comme un mur et grand comme une falaise
Você pode ser quadrado como uma parede e alto como um penhasco
J'rappe comme à l'ancienne et là, j'suis trop à l'aise
Rapo como antigamente e agora, estou muito à vontade
Ça m'rappelle mes premiers shows vers Apt ou Alès
Isso me lembra meus primeiros shows em Apt ou Alès
Pour t'la mettre en finesse, eux, ils t'caressent
Para te colocar com delicadeza, eles te acariciam
Et ouais, ma race, sont techniques comme Mahrez (comme Mahrez)
E sim, minha raça, são técnicos como Mahrez (como Mahrez)
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Eu começo forte, patino, estou em Ouro e Platina
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
E traga seu time, vamos espalhar
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Eu começo forte, patino, estou em Ouro e Platina
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
E traga seu time, vamos espalhar
Que ça prend des risques sur des motos volées
Que correm riscos em motos roubadas
Avec des guitares et des écharpes au nez
Com guitarras e lenços no nariz
J'te ferais pas confiance, ouais, même si tu m'promets
Não confiaria em você, sim, mesmo se você prometer
Flow, temps d'avant, la machine, tu r'connais?
Fluxo, tempo de antes, a máquina, você reconhece?
J'vais t'laisser des vues même si t'es abonné
Vou te deixar visualizações mesmo se você for inscrito
Tes piques à deux balles, c'était téléphoné
Seus golpes de duas bolas, era previsível
Et dans leurs clips, ils sont pleins d'pistolets
E em seus clipes, eles estão cheios de pistolas
Si tu savais, gros, je leur pisse au nez
Se você soubesse, cara, eu cuspo neles
Demande pas d'où j'suis, m'demande pas qui j'connais
Não pergunte de onde sou, não pergunte quem conheço
Et j'savais pas que des mecs michtonnaient
E eu não sabia que caras mentiam
Avec leurs dégaines de schlag, de cachetonné
Com suas aparências de drogados, de drogados
Et c'est pas ma faute si tu as pas cartonné
E não é minha culpa se você não fez sucesso
Fais attention s'tu fais beaucoup d'cash money
Cuidado se você ganha muito dinheiro
Si ça t'a questionné, qu'tu les as cash donnés
Se isso te questionou, que você deu dinheiro
Même dans la Twingo, moi, j'coinçais des poneys
Mesmo no Twingo, eu prendia pôneis
J'faisais chauffer, l'embrayage déconnait
Eu aquecia, a embreagem falhava
En c'moment, j'capte pas, j'vie dans la forêt
No momento, não entendo, vivo na floresta
J'suis loin des bâtards, très loin des coups fourrés
Estou longe dos bastardos, muito longe das armadilhas
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Eu começo forte, patino, estou em Ouro e Platina
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
E traga seu time, vamos espalhar
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Eu começo forte, patino, estou em Ouro e Platina
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
E traga seu time, vamos espalhar
J'pourrais vivre sur une île, boire de la noix d'coco
Poderia viver em uma ilha, beber água de coco
Pour l'instant, j'job sa mère, c'est comme ça, mon coco
Por enquanto, estou trabalhando muito, é assim, meu coco
J'suis en train d'm'endormir, poto, tu as la boco
Estou adormecendo, cara, você tem a garrafa
Me casse pas les couilles, tire deux bir' sur l'popo
Não me encha o saco, puxe duas cervejas no popo
J'peux m'faire quiller, le mec, il sait
Posso ser morto, o cara sabe
C'est pas une gadji qui m'fera glisser
Não é uma garota que vai me fazer escorregar
J'ai tenu que six mois au lycée, depuis, j'ai plus lâché le M.I.c
Só aguentei seis meses no colégio, desde então, não larguei o microfone
Qu'est-ce qu'il a? Il fait que m'fixer, hum? Il est bon qu'à mixer, remixer
O que ele tem? Ele só me encara, hum? Ele só sabe mixar, remixar
Il porte des couilles, il m'fait l'matrixé
Ele tem coragem, ele me faz o matrix
Être une star, frère, j'te dis pas la vie qu'c'est
Ser uma estrela, irmão, te digo que vida é essa
Regarde pas la sister du frérot
Não olhe para a irmã do irmão
Même si elle vient t'parler, prends pas son numéro
Mesmo se ela vier falar com você, não pegue o número dela
Trahis pas pour des dineros
Não traia por dinheiro
Jusqu'à maintenant, t'as rien fait, toi, tu te dis "héros" (tu te dis "héros")
Até agora, você não fez nada, você se diz "herói" (você se diz "herói")
J'ai du mal à te blairer, y a des choses que j'ai du mal à digérer
Tenho dificuldade em te suportar, há coisas que tenho dificuldade em digerir
Tu m'as pris pour un blaireau, j't'ai aidé quand tu m'avais dit "J'ai rien"
Você me tomou por um idiota, te ajudei quando você disse "Não tenho nada"
Des tempêtes y sont passées et moi, j'suis toujours là comme le drapeau algérien
Tempestades passaram e eu ainda estou aqui como a bandeira argelina
J'fais danser des mémés et des mômes, une chambre, un mic', besoin du minimum
Faço dançar velhinhas e crianças, um quarto, um microfone, preciso do mínimo
J'suis dans ma bulle, j'suis dans un mini-monde
Estou na minha bolha, estou em um mini-mundo
Et j'sais qu'le septième pét', vers minuit, il monte
E sei que o sétimo baseado, por volta da meia-noite, sobe
J'vois des choses immondes, gros, le tonnerre, il gronde (gros, le tonnerre, il gronde)
Vejo coisas imundas, cara, o trovão ruge (cara, o trovão ruge)
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Eu começo forte, patino, estou em Ouro e Platina
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
E traga seu time, vamos espalhar
Ouais, ouais, OK, OK, OK
Sim, sim, OK, OK, OK
Ils aimeraient qu'j'arrête, hein?
Eles gostariam que eu parasse, hein?
Ça serait comme essayer d'éteindre la lune, bande d'enculés
Seria como tentar apagar a lua, filhos da puta
Ah, j'en ai fait du chemin
Ah, percorri um longo caminho
Putain d'merde
Merda
Vingt albums, vingtième match et j'annonce vingtième but et c'est pas fini
Vinte álbuns, vigésimo jogo e anuncio vigésimo gol e não acabou
"Ouais, j'préfèrais JuL avant, gneugneu"
"Sim, eu preferia JuL antes, blablabla"
Après, j'vous vois passer avec "JCVD" dans la voiture, bande d'enculés
Depois, vejo vocês passando com "JCVD" no carro, filhos da puta
Ils t'souhaitent du mal toute l'année après, quand tu les croises, ils te sucent
Eles te desejam mal o ano todo, depois, quando você os encontra, eles te chupam
Ils t'font leur vices après, ils t'sortent des excuses, eh
Eles te fazem seus vícios, depois, eles te dão desculpas, eh
Oh, gratte-buzz, ouh
Oh, arranhão-buzz, ouh
J'ai plus trop le même train d'vie
Não tenho mais o mesmo estilo de vida
Ça fait mal au cœur quand tes anciens amis parlent avec tes ennemis, yeah
Dói o coração quando seus antigos amigos falam com seus inimigos, yeah
Quand t'y allais, je revenais, oh fils de
Quando você ia, eu voltava, oh filho de
J'veux voir autre chose, j'veux vivre autre part
I want to see something else, I want to live somewhere else
Tu m'as blessé, ça y est, c'est trop tard
You hurt me, that's it, it's too late
J'peux plus dormir, j'suis fait d'or, frère
I can't sleep anymore, I'm made of gold, brother
Si t'es Cro Cop, j'suis Fedor, frère
If you're Cro Cop, I'm Fedor, brother
J'ai besoin de personne, juste besoin d'air
I don't need anyone, just need air
J'ai tiré deux barres, j'ai fait chauffer le joint d'herbe
I pulled two bars, I heated the joint of grass
Ça veut reprendre le terrain, contrôler la zone
They want to take back the field, control the zone
Comme la famille Shelby dans Peaky Blinders
Like the Shelby family in Peaky Blinders
Petit couteau dans la banane, pas de puto dans la Cosa
Small knife in the banana, no puto in the Cosa
Soudés comme Tony et Manu, puis ça s'tue comme dans Mafiosa
Welded like Tony and Manu, then it kills like in Mafiosa
Ça fait le signe JuL jusqu'au Vietnam, ça prend la caisse, ça monte à Amsterdam
They make the JuL sign all the way to Vietnam, they take the box, they go up to Amsterdam
À c'qui p', y a beaucoup d'fakes sur Instagram
To what p', there are a lot of fakes on Instagram
À vingt ans, il te tue, le jeune, il a pas d'âme
At twenty, he kills you, the young one, he has no soul
La moto, elle pète dans les rues étroites, j'm'entraîne à lever de la main droite
The motorcycle, it pops in the narrow streets, I train to lift with the right hand
J'pourrais t'faire un album dans la grotte (un album dans la grotte)
I could make you an album in the cave (an album in the cave)
J'ai mis la vodka dans l'Evian, tu veux te battre? Allez, viens
I put the vodka in the Evian, you want to fight? Come on, come
J'vis ma vie en rêvant, en f'sant comme si tout allait bien
I live my life dreaming, pretending everything is fine
Et j'm'en fous totalement, j'veux l'bolide italien et l'allemand
And I don't care at all, I want the Italian bolide and the German
Poto, tu avais de l'or dans les mains
Buddy, you had gold in your hands
Elles ont fini dans la merde finalement, hum
They ended up in shit in the end, hmm
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
I'm leaving strong, I'm skating, I'm in Gold and Platinum
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
And bring your team, let's spread them
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
I'm leaving strong, I'm skating, I'm in Gold and Platinum
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
And bring your team, let's spread them
À l'heure qu'il est, on vit dans un monde d'enculés
At this hour, we live in a world of assholes
Et ils ont du culot, ils aiment te voir reculer
And they have the nerve, they like to see you back down
Et moi, j'vis ça comme un miraculé
And me, I live this as a miracle
J'suis sorti d'la chambre, j'les ai tous enculés
I came out of the room, I fucked them all
Avec des flows de fou qui font bouger ta daronne
With crazy flows that make your mom move
J'ai des défauts mais j'ai quand même une parole
I have flaws but I still have a word
Dans ma tête, c'est noir, dans mon cœur, c'est pas rose
In my head, it's black, in my heart, it's not pink
Rafale vocale, c'est un braquage, là, j't'arrose
Vocal burst, it's a robbery, there, I spray you
Faux, ils m'paraissent
False, they seem to me
Ces gens qui veulent se coller à moi, ils m'mettent mal à l'aise
These people who want to stick to me, they make me uncomfortable
Crois pas qu'j'ai peur d'toi, ouais, même si toi t'es balaise
Don't think I'm afraid of you, yeah, even if you're strong
Tu peux être carré comme un mur et grand comme une falaise
You can be square like a wall and tall like a cliff
J'rappe comme à l'ancienne et là, j'suis trop à l'aise
I rap like in the old days and there, I'm too comfortable
Ça m'rappelle mes premiers shows vers Apt ou Alès
It reminds me of my first shows towards Apt or Alès
Pour t'la mettre en finesse, eux, ils t'caressent
To put it to you subtly, they caress you
Et ouais, ma race, sont techniques comme Mahrez (comme Mahrez)
And yeah, my race, they're technical like Mahrez (like Mahrez)
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
I'm leaving strong, I'm skating, I'm in Gold and Platinum
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
And bring your team, let's spread them
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
I'm leaving strong, I'm skating, I'm in Gold and Platinum
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
And bring your team, let's spread them
Que ça prend des risques sur des motos volées
That it takes risks on stolen motorcycles
Avec des guitares et des écharpes au nez
With guitars and scarves on their noses
J'te ferais pas confiance, ouais, même si tu m'promets
I wouldn't trust you, yeah, even if you promise me
Flow, temps d'avant, la machine, tu r'connais?
Flow, old times, the machine, you recognize?
J'vais t'laisser des vues même si t'es abonné
I'm gonna leave you views even if you're subscribed
Tes piques à deux balles, c'était téléphoné
Your two-dollar spikes, it was telephoned
Et dans leurs clips, ils sont pleins d'pistolets
And in their clips, they're full of guns
Si tu savais, gros, je leur pisse au nez
If you knew, big guy, I piss on them
Demande pas d'où j'suis, m'demande pas qui j'connais
Don't ask where I'm from, don't ask who I know
Et j'savais pas que des mecs michtonnaient
And I didn't know that guys were scamming
Avec leurs dégaines de schlag, de cachetonné
With their slag looks, pill-popping
Et c'est pas ma faute si tu as pas cartonné
And it's not my fault if you didn't hit it big
Fais attention s'tu fais beaucoup d'cash money
Be careful if you make a lot of cash money
Si ça t'a questionné, qu'tu les as cash donnés
If it questioned you, that you gave them cash
Même dans la Twingo, moi, j'coinçais des poneys
Even in the Twingo, I was pinning ponies
J'faisais chauffer, l'embrayage déconnait
I was heating up, the clutch was messing up
En c'moment, j'capte pas, j'vie dans la forêt
Right now, I don't get it, I live in the forest
J'suis loin des bâtards, très loin des coups fourrés
I'm far from the bastards, very far from the dirty tricks
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
I'm leaving strong, I'm skating, I'm in Gold and Platinum
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
And bring your team, let's spread them
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
I'm leaving strong, I'm skating, I'm in Gold and Platinum
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
And bring your team, let's spread them
J'pourrais vivre sur une île, boire de la noix d'coco
I could live on an island, drink coconut
Pour l'instant, j'job sa mère, c'est comme ça, mon coco
For now, I'm jobbing his mother, that's how it is, my coco
J'suis en train d'm'endormir, poto, tu as la boco
I'm falling asleep, buddy, you have the boco
Me casse pas les couilles, tire deux bir' sur l'popo
Don't break my balls, pull two bir' on the popo
J'peux m'faire quiller, le mec, il sait
I can get killed, the guy, he knows
C'est pas une gadji qui m'fera glisser
It's not a girl who will make me slide
J'ai tenu que six mois au lycée, depuis, j'ai plus lâché le M.I.c
I only lasted six months in high school, since then, I haven't let go of the M.I.c
Qu'est-ce qu'il a? Il fait que m'fixer, hum? Il est bon qu'à mixer, remixer
What's wrong with him? He keeps staring at me, huh? He's only good at mixing, remixing
Il porte des couilles, il m'fait l'matrixé
He carries balls, he makes me matrixed
Être une star, frère, j'te dis pas la vie qu'c'est
Being a star, brother, I'm not telling you what life it is
Regarde pas la sister du frérot
Don't look at the brother's sister
Même si elle vient t'parler, prends pas son numéro
Even if she comes to talk to you, don't take her number
Trahis pas pour des dineros
Don't betray for dineros
Jusqu'à maintenant, t'as rien fait, toi, tu te dis "héros" (tu te dis "héros")
Until now, you've done nothing, you call yourself "hero" (you call yourself "hero")
J'ai du mal à te blairer, y a des choses que j'ai du mal à digérer
I have a hard time bearing you, there are things I have a hard time digesting
Tu m'as pris pour un blaireau, j't'ai aidé quand tu m'avais dit "J'ai rien"
You took me for a fool, I helped you when you told me "I have nothing"
Des tempêtes y sont passées et moi, j'suis toujours là comme le drapeau algérien
Storms have passed and I'm still here like the Algerian flag
J'fais danser des mémés et des mômes, une chambre, un mic', besoin du minimum
I make grandmas and kids dance, a room, a mic', need the minimum
J'suis dans ma bulle, j'suis dans un mini-monde
I'm in my bubble, I'm in a mini-world
Et j'sais qu'le septième pét', vers minuit, il monte
And I know that the seventh pet', around midnight, it goes up
J'vois des choses immondes, gros, le tonnerre, il gronde (gros, le tonnerre, il gronde)
I see disgusting things, big, the thunder, it rumbles (big, the thunder, it rumbles)
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
I'm leaving strong, I'm skating, I'm in Gold and Platinum
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
And bring your team, let's spread them
Ouais, ouais, OK, OK, OK
Yeah, yeah, OK, OK, OK
Ils aimeraient qu'j'arrête, hein?
They would like me to stop, huh?
Ça serait comme essayer d'éteindre la lune, bande d'enculés
That would be like trying to extinguish the moon, bunch of assholes
Ah, j'en ai fait du chemin
Ah, I've come a long way
Putain d'merde
Damn shit
Vingt albums, vingtième match et j'annonce vingtième but et c'est pas fini
Twenty albums, twentieth match and I announce twentieth goal and it's not over
"Ouais, j'préfèrais JuL avant, gneugneu"
"Yeah, I preferred JuL before, gneugneu"
Après, j'vous vois passer avec "JCVD" dans la voiture, bande d'enculés
Then, I see you passing with "JCVD" in the car, bunch of assholes
Ils t'souhaitent du mal toute l'année après, quand tu les croises, ils te sucent
They wish you harm all year round after, when you cross them, they suck you
Ils t'font leur vices après, ils t'sortent des excuses, eh
They make you their vices after, they come out with excuses, eh
Oh, gratte-buzz, ouh
Oh, scratch-buzz, ouh
J'ai plus trop le même train d'vie
I don't have the same lifestyle anymore
Ça fait mal au cœur quand tes anciens amis parlent avec tes ennemis, yeah
It hurts when your old friends talk with your enemies, yeah
Quand t'y allais, je revenais, oh fils de
When you were going, I was coming back, oh son of
J'veux voir autre chose, j'veux vivre autre part
Quiero ver algo diferente, quiero vivir en otro lugar
Tu m'as blessé, ça y est, c'est trop tard
Me has herido, ya es demasiado tarde
J'peux plus dormir, j'suis fait d'or, frère
No puedo dormir más, estoy hecho de oro, hermano
Si t'es Cro Cop, j'suis Fedor, frère
Si eres Cro Cop, yo soy Fedor, hermano
J'ai besoin de personne, juste besoin d'air
No necesito a nadie, solo necesito aire
J'ai tiré deux barres, j'ai fait chauffer le joint d'herbe
Disparé dos barras, calenté el porro
Ça veut reprendre le terrain, contrôler la zone
Quieren retomar el terreno, controlar la zona
Comme la famille Shelby dans Peaky Blinders
Como la familia Shelby en Peaky Blinders
Petit couteau dans la banane, pas de puto dans la Cosa
Pequeño cuchillo en el plátano, no hay maricón en la Cosa
Soudés comme Tony et Manu, puis ça s'tue comme dans Mafiosa
Unidos como Tony y Manu, luego se matan como en Mafiosa
Ça fait le signe JuL jusqu'au Vietnam, ça prend la caisse, ça monte à Amsterdam
Hacen el signo de JuL hasta Vietnam, toman el coche, suben a Ámsterdam
À c'qui p', y a beaucoup d'fakes sur Instagram
Por lo que parece, hay muchos falsos en Instagram
À vingt ans, il te tue, le jeune, il a pas d'âme
A los veinte años, te mata, el joven, no tiene alma
La moto, elle pète dans les rues étroites, j'm'entraîne à lever de la main droite
La moto, estalla en las calles estrechas, me entreno para levantar con la mano derecha
J'pourrais t'faire un album dans la grotte (un album dans la grotte)
Podría hacerte un álbum en la cueva (un álbum en la cueva)
J'ai mis la vodka dans l'Evian, tu veux te battre? Allez, viens
Puse vodka en el Evian, ¿quieres pelear? Vamos, ven
J'vis ma vie en rêvant, en f'sant comme si tout allait bien
Vivo mi vida soñando, haciendo como si todo estuviera bien
Et j'm'en fous totalement, j'veux l'bolide italien et l'allemand
Y no me importa en absoluto, quiero el bólido italiano y el alemán
Poto, tu avais de l'or dans les mains
Amigo, tenías oro en las manos
Elles ont fini dans la merde finalement, hum
Terminaron en la mierda al final, hmm
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Me voy fuerte, patino, estoy en Oro y Platino
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
Y trae a tu equipo, vamos a untarlos
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Me voy fuerte, patino, estoy en Oro y Platino
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
Y trae a tu equipo, vamos a untarlos
À l'heure qu'il est, on vit dans un monde d'enculés
A esta hora, vivimos en un mundo de cabrones
Et ils ont du culot, ils aiment te voir reculer
Y tienen mucho descaro, les gusta verte retroceder
Et moi, j'vis ça comme un miraculé
Y yo, vivo esto como un milagro
J'suis sorti d'la chambre, j'les ai tous enculés
Salí de la habitación, los jodí a todos
Avec des flows de fou qui font bouger ta daronne
Con flujos locos que hacen mover a tu madre
J'ai des défauts mais j'ai quand même une parole
Tengo defectos pero aún tengo una palabra
Dans ma tête, c'est noir, dans mon cœur, c'est pas rose
En mi cabeza, es negro, en mi corazón, no es rosa
Rafale vocale, c'est un braquage, là, j't'arrose
Ráfaga vocal, es un atraco, te riego
Faux, ils m'paraissent
Falsos, me parecen
Ces gens qui veulent se coller à moi, ils m'mettent mal à l'aise
Estas personas que quieren pegarse a mí, me ponen incómodo
Crois pas qu'j'ai peur d'toi, ouais, même si toi t'es balaise
No creas que tengo miedo de ti, sí, incluso si tú eres fuerte
Tu peux être carré comme un mur et grand comme une falaise
Puedes ser cuadrado como un muro y grande como un acantilado
J'rappe comme à l'ancienne et là, j'suis trop à l'aise
Rapeo como en los viejos tiempos y ahora, estoy muy cómodo
Ça m'rappelle mes premiers shows vers Apt ou Alès
Me recuerda a mis primeros shows en Apt o Alès
Pour t'la mettre en finesse, eux, ils t'caressent
Para metértela con delicadeza, ellos te acarician
Et ouais, ma race, sont techniques comme Mahrez (comme Mahrez)
Y sí, mi raza, son técnicos como Mahrez (como Mahrez)
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Me voy fuerte, patino, estoy en Oro y Platino
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
Y trae a tu equipo, vamos a untarlos
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Me voy fuerte, patino, estoy en Oro y Platino
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
Y trae a tu equipo, vamos a untarlos
Que ça prend des risques sur des motos volées
Que se arriesgan en motos robadas
Avec des guitares et des écharpes au nez
Con guitarras y bufandas en la nariz
J'te ferais pas confiance, ouais, même si tu m'promets
No confiaría en ti, sí, incluso si me lo prometes
Flow, temps d'avant, la machine, tu r'connais?
Flujo, tiempo de antes, la máquina, ¿la reconoces?
J'vais t'laisser des vues même si t'es abonné
Te dejaré vistas incluso si estás suscrito
Tes piques à deux balles, c'était téléphoné
Tus picos de dos balas, era previsible
Et dans leurs clips, ils sont pleins d'pistolets
Y en sus clips, están llenos de pistolas
Si tu savais, gros, je leur pisse au nez
Si supieras, gordo, les meo en la nariz
Demande pas d'où j'suis, m'demande pas qui j'connais
No preguntes de dónde soy, no me preguntes a quién conozco
Et j'savais pas que des mecs michtonnaient
Y no sabía que había tipos que engañaban
Avec leurs dégaines de schlag, de cachetonné
Con sus apariencias de drogadictos, de drogadictos
Et c'est pas ma faute si tu as pas cartonné
Y no es mi culpa si no has triunfado
Fais attention s'tu fais beaucoup d'cash money
Ten cuidado si haces mucho dinero en efectivo
Si ça t'a questionné, qu'tu les as cash donnés
Si te han preguntado, si se los has dado en efectivo
Même dans la Twingo, moi, j'coinçais des poneys
Incluso en el Twingo, yo, atrapaba ponis
J'faisais chauffer, l'embrayage déconnait
Calentaba, el embrague fallaba
En c'moment, j'capte pas, j'vie dans la forêt
En este momento, no entiendo, vivo en el bosque
J'suis loin des bâtards, très loin des coups fourrés
Estoy lejos de los bastardos, muy lejos de las trampas
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Me voy fuerte, patino, estoy en Oro y Platino
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
Y trae a tu equipo, vamos a untarlos
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Me voy fuerte, patino, estoy en Oro y Platino
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
Y trae a tu equipo, vamos a untarlos
J'pourrais vivre sur une île, boire de la noix d'coco
Podría vivir en una isla, beber agua de coco
Pour l'instant, j'job sa mère, c'est comme ça, mon coco
Por ahora, estoy trabajando duro, así es, mi coco
J'suis en train d'm'endormir, poto, tu as la boco
Estoy empezando a dormirme, amigo, tienes la botella
Me casse pas les couilles, tire deux bir' sur l'popo
No me rompas las pelotas, tira dos birras sobre el popo
J'peux m'faire quiller, le mec, il sait
Pueden matarme, el tipo lo sabe
C'est pas une gadji qui m'fera glisser
No es una chica la que me hará resbalar
J'ai tenu que six mois au lycée, depuis, j'ai plus lâché le M.I.c
Solo duré seis meses en el instituto, desde entonces, no he soltado el micrófono
Qu'est-ce qu'il a? Il fait que m'fixer, hum? Il est bon qu'à mixer, remixer
¿Qué le pasa? No hace más que mirarme, ¿eh? Solo sirve para mezclar, remezclar
Il porte des couilles, il m'fait l'matrixé
Tiene cojones, me hace el matrix
Être une star, frère, j'te dis pas la vie qu'c'est
Ser una estrella, hermano, no te digo la vida que es
Regarde pas la sister du frérot
No mires a la hermana del hermano
Même si elle vient t'parler, prends pas son numéro
Incluso si viene a hablarte, no tomes su número
Trahis pas pour des dineros
No traiciones por dinero
Jusqu'à maintenant, t'as rien fait, toi, tu te dis "héros" (tu te dis "héros")
Hasta ahora, no has hecho nada, te llamas "héroe" (te llamas "héroe")
J'ai du mal à te blairer, y a des choses que j'ai du mal à digérer
Me cuesta soportarte, hay cosas que me cuesta digerir
Tu m'as pris pour un blaireau, j't'ai aidé quand tu m'avais dit "J'ai rien"
Me tomaste por un tonto, te ayudé cuando me dijiste "No tengo nada"
Des tempêtes y sont passées et moi, j'suis toujours là comme le drapeau algérien
Han pasado tormentas y yo, todavía estoy aquí como la bandera argelina
J'fais danser des mémés et des mômes, une chambre, un mic', besoin du minimum
Hago bailar a las abuelas y a los niños, una habitación, un micrófono, necesito lo mínimo
J'suis dans ma bulle, j'suis dans un mini-monde
Estoy en mi burbuja, estoy en un mini-mundo
Et j'sais qu'le septième pét', vers minuit, il monte
Y sé que el séptimo porro, hacia medianoche, sube
J'vois des choses immondes, gros, le tonnerre, il gronde (gros, le tonnerre, il gronde)
Veo cosas inmundas, gordo, el trueno, retumba (gordo, el trueno, retumba)
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Me voy fuerte, patino, estoy en Oro y Platino
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
Y trae a tu equipo, vamos a untarlos
Ouais, ouais, OK, OK, OK
Sí, sí, OK, OK, OK
Ils aimeraient qu'j'arrête, hein?
Les gustaría que parara, ¿eh?
Ça serait comme essayer d'éteindre la lune, bande d'enculés
Sería como intentar apagar la luna, cabrones
Ah, j'en ai fait du chemin
Ah, he recorrido un largo camino
Putain d'merde
Maldita sea
Vingt albums, vingtième match et j'annonce vingtième but et c'est pas fini
Veinte álbumes, vigésimo partido y anuncio vigésimo gol y no ha terminado
"Ouais, j'préfèrais JuL avant, gneugneu"
"Sí, prefería a JuL antes, gneugneu"
Après, j'vous vois passer avec "JCVD" dans la voiture, bande d'enculés
Luego, os veo pasar con "JCVD" en el coche, cabrones
Ils t'souhaitent du mal toute l'année après, quand tu les croises, ils te sucent
Te desean mal todo el año después, cuando te cruzas con ellos, te chupan
Ils t'font leur vices après, ils t'sortent des excuses, eh
Te hacen sus vicios después, te sacan excusas, eh
Oh, gratte-buzz, ouh
Oh, rascador de buzz, ouh
J'ai plus trop le même train d'vie
Ya no tengo el mismo ritmo de vida
Ça fait mal au cœur quand tes anciens amis parlent avec tes ennemis, yeah
Duele cuando tus viejos amigos hablan con tus enemigos, sí
Quand t'y allais, je revenais, oh fils de
Cuando tú ibas, yo volvía, oh hijo de
J'veux voir autre chose, j'veux vivre autre part
Voglio vedere qualcos'altro, voglio vivere altrove
Tu m'as blessé, ça y est, c'est trop tard
Mi hai ferito, è troppo tardi
J'peux plus dormir, j'suis fait d'or, frère
Non riesco più a dormire, sono fatto d'oro, fratello
Si t'es Cro Cop, j'suis Fedor, frère
Se tu sei Cro Cop, io sono Fedor, fratello
J'ai besoin de personne, juste besoin d'air
Non ho bisogno di nessuno, ho solo bisogno d'aria
J'ai tiré deux barres, j'ai fait chauffer le joint d'herbe
Ho tirato due righe, ho acceso lo spinello
Ça veut reprendre le terrain, contrôler la zone
Vogliono riprendere il territorio, controllare la zona
Comme la famille Shelby dans Peaky Blinders
Come la famiglia Shelby in Peaky Blinders
Petit couteau dans la banane, pas de puto dans la Cosa
Piccolo coltello nella banana, nessun puto nella Cosa
Soudés comme Tony et Manu, puis ça s'tue comme dans Mafiosa
Uniti come Tony e Manu, poi si uccidono come in Mafiosa
Ça fait le signe JuL jusqu'au Vietnam, ça prend la caisse, ça monte à Amsterdam
Fanno il segno JuL fino al Vietnam, prendono la macchina, salgono ad Amsterdam
À c'qui p', y a beaucoup d'fakes sur Instagram
A quanto pare, ci sono molti falsi su Instagram
À vingt ans, il te tue, le jeune, il a pas d'âme
A vent'anni, ti uccide, il giovane, non ha anima
La moto, elle pète dans les rues étroites, j'm'entraîne à lever de la main droite
La moto, romba nelle strade strette, mi alleno a sollevare con la mano destra
J'pourrais t'faire un album dans la grotte (un album dans la grotte)
Potrei farti un album nella grotta (un album nella grotta)
J'ai mis la vodka dans l'Evian, tu veux te battre? Allez, viens
Ho messo la vodka nell'Evian, vuoi combattere? Vieni
J'vis ma vie en rêvant, en f'sant comme si tout allait bien
Vivo la mia vita sognando, facendo finta che tutto vada bene
Et j'm'en fous totalement, j'veux l'bolide italien et l'allemand
E non me ne frega niente, voglio la macchina sportiva italiana e quella tedesca
Poto, tu avais de l'or dans les mains
Amico, avevi dell'oro nelle mani
Elles ont fini dans la merde finalement, hum
Sono finite nella merda alla fine, um
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Parto forte, pattino, sono d'Oro e di Platino
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
E porta la tua squadra, che li spalmiamo
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Parto forte, pattino, sono d'Oro e di Platino
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
E porta la tua squadra, che li spalmiamo
À l'heure qu'il est, on vit dans un monde d'enculés
A quest'ora, viviamo in un mondo di stronzi
Et ils ont du culot, ils aiment te voir reculer
E hanno il coraggio, amano vederti arretrare
Et moi, j'vis ça comme un miraculé
E io, vivo questo come un miracolato
J'suis sorti d'la chambre, j'les ai tous enculés
Sono uscito dalla stanza, li ho fottuti tutti
Avec des flows de fou qui font bouger ta daronne
Con dei flow pazzeschi che fanno muovere tua madre
J'ai des défauts mais j'ai quand même une parole
Ho dei difetti ma ho comunque una parola
Dans ma tête, c'est noir, dans mon cœur, c'est pas rose
Nella mia testa, è nero, nel mio cuore, non è rosa
Rafale vocale, c'est un braquage, là, j't'arrose
Raffica vocale, è una rapina, ti inondo
Faux, ils m'paraissent
Falsi, mi sembrano
Ces gens qui veulent se coller à moi, ils m'mettent mal à l'aise
Queste persone che vogliono attaccarsi a me, mi mettono a disagio
Crois pas qu'j'ai peur d'toi, ouais, même si toi t'es balaise
Non pensare che ho paura di te, sì, anche se tu sei forte
Tu peux être carré comme un mur et grand comme une falaise
Puoi essere quadrato come un muro e alto come una scogliera
J'rappe comme à l'ancienne et là, j'suis trop à l'aise
Rappo come una volta e ora, sono troppo a mio agio
Ça m'rappelle mes premiers shows vers Apt ou Alès
Mi ricorda i miei primi show verso Apt o Alès
Pour t'la mettre en finesse, eux, ils t'caressent
Per mettertela con delicatezza, loro, ti accarezzano
Et ouais, ma race, sont techniques comme Mahrez (comme Mahrez)
E sì, la mia razza, sono tecnici come Mahrez (come Mahrez)
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Parto forte, pattino, sono d'Oro e di Platino
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
E porta la tua squadra, che li spalmiamo
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Parto forte, pattino, sono d'Oro e di Platino
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
E porta la tua squadra, che li spalmiamo
Que ça prend des risques sur des motos volées
Che si prendono dei rischi su delle moto rubate
Avec des guitares et des écharpes au nez
Con delle chitarre e delle sciarpe al naso
J'te ferais pas confiance, ouais, même si tu m'promets
Non ti farei fiducia, sì, anche se mi prometti
Flow, temps d'avant, la machine, tu r'connais?
Flow, tempo d'avanti, la macchina, la riconosci?
J'vais t'laisser des vues même si t'es abonné
Ti lascerei delle visualizzazioni anche se sei abbonato
Tes piques à deux balles, c'était téléphoné
I tuoi pungiglioni a due soldi, erano telefonati
Et dans leurs clips, ils sont pleins d'pistolets
E nei loro video, sono pieni di pistole
Si tu savais, gros, je leur pisse au nez
Se tu sapessi, grosso, gli piscio sul naso
Demande pas d'où j'suis, m'demande pas qui j'connais
Non chiedere da dove vengo, non chiedermi chi conosco
Et j'savais pas que des mecs michtonnaient
E non sapevo che dei ragazzi michtonnaient
Avec leurs dégaines de schlag, de cachetonné
Con le loro facce da schlag, da drogato
Et c'est pas ma faute si tu as pas cartonné
E non è colpa mia se tu non hai avuto successo
Fais attention s'tu fais beaucoup d'cash money
Fai attenzione se fai un sacco di soldi
Si ça t'a questionné, qu'tu les as cash donnés
Se ti hanno interrogato, che li hai dati in contanti
Même dans la Twingo, moi, j'coinçais des poneys
Anche nella Twingo, io, bloccavo dei pony
J'faisais chauffer, l'embrayage déconnait
Facevo scaldare, la frizione non funzionava
En c'moment, j'capte pas, j'vie dans la forêt
In questo momento, non capisco, vivo nella foresta
J'suis loin des bâtards, très loin des coups fourrés
Sono lontano dai bastardi, molto lontano dai colpi bassi
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Parto forte, pattino, sono d'Oro e di Platino
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
E porta la tua squadra, che li spalmiamo
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Parto forte, pattino, sono d'Oro e di Platino
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
E porta la tua squadra, che li spalmiamo
J'pourrais vivre sur une île, boire de la noix d'coco
Potrei vivere su un'isola, bere del cocco
Pour l'instant, j'job sa mère, c'est comme ça, mon coco
Per ora, lavoro come un matto, è così, mio caro
J'suis en train d'm'endormir, poto, tu as la boco
Sto per addormentarmi, amico, hai la bottiglia
Me casse pas les couilles, tire deux bir' sur l'popo
Non rompermi le palle, tira due birre sul popo
J'peux m'faire quiller, le mec, il sait
Posso farmi ammazzare, il tizio, lo sa
C'est pas une gadji qui m'fera glisser
Non è una ragazza che mi farà scivolare
J'ai tenu que six mois au lycée, depuis, j'ai plus lâché le M.I.c
Ho resistito solo sei mesi al liceo, da allora non ho più mollato il microfono
Qu'est-ce qu'il a? Il fait que m'fixer, hum? Il est bon qu'à mixer, remixer
Che cosa ha? Continua a fissarmi, eh? È bravo solo a mixare, remixare
Il porte des couilles, il m'fait l'matrixé
Ha le palle, mi fa il matto
Être une star, frère, j'te dis pas la vie qu'c'est
Essere una star, fratello, ti dico che vita è
Regarde pas la sister du frérot
Non guardare la sorella del fratello
Même si elle vient t'parler, prends pas son numéro
Anche se viene a parlarti, non prendere il suo numero
Trahis pas pour des dineros
Non tradire per dei soldi
Jusqu'à maintenant, t'as rien fait, toi, tu te dis "héros" (tu te dis "héros")
Fino ad ora, non hai fatto nulla, tu ti dici "eroe" (ti dici "eroe")
J'ai du mal à te blairer, y a des choses que j'ai du mal à digérer
Ho difficoltà a sopportarti, ci sono cose che ho difficoltà a digerire
Tu m'as pris pour un blaireau, j't'ai aidé quand tu m'avais dit "J'ai rien"
Mi hai preso per un idiota, ti ho aiutato quando mi hai detto "Non ho niente"
Des tempêtes y sont passées et moi, j'suis toujours là comme le drapeau algérien
Sono passate delle tempeste e io, sono ancora qui come la bandiera algerina
J'fais danser des mémés et des mômes, une chambre, un mic', besoin du minimum
Faccio ballare delle vecchiette e dei bambini, una stanza, un microfono, ho bisogno del minimo
J'suis dans ma bulle, j'suis dans un mini-monde
Sono nella mia bolla, sono in un mini-mondo
Et j'sais qu'le septième pét', vers minuit, il monte
E so che il settimo petardo, verso mezzanotte, sale
J'vois des choses immondes, gros, le tonnerre, il gronde (gros, le tonnerre, il gronde)
Vedo delle cose immonde, grosso, il tuono, ruggisce (grosso, il tuono, ruggisce)
J'pars fort, j'patine, j'suis en d'Or et d'Platine
Parto forte, pattino, sono d'Oro e di Platino
Et ramène ta team, qu'on s'les tartine
E porta la tua squadra, che li spalmiamo
Ouais, ouais, OK, OK, OK
Sì, sì, OK, OK, OK
Ils aimeraient qu'j'arrête, hein?
Vorrebbero che smettessi, eh?
Ça serait comme essayer d'éteindre la lune, bande d'enculés
Sarebbe come cercare di spegnere la luna, banda di stronzi
Ah, j'en ai fait du chemin
Ah, ne ho fatto di strada
Putain d'merde
Cazzo di merda
Vingt albums, vingtième match et j'annonce vingtième but et c'est pas fini
Venti album, ventesima partita e annuncio ventesimo gol e non è finita
"Ouais, j'préfèrais JuL avant, gneugneu"
"Sì, preferivo JuL prima, gneugneu"
Après, j'vous vois passer avec "JCVD" dans la voiture, bande d'enculés
Poi, vi vedo passare con "JCVD" in macchina, banda di stronzi
Ils t'souhaitent du mal toute l'année après, quand tu les croises, ils te sucent
Ti augurano del male tutto l'anno poi, quando li incontri, ti leccano
Ils t'font leur vices après, ils t'sortent des excuses, eh
Ti fanno i loro vizi poi, ti tirano fuori delle scuse, eh
Oh, gratte-buzz, ouh
Oh, gratta-buzz, ouh
J'ai plus trop le même train d'vie
Non ho più lo stesso stile di vita
Ça fait mal au cœur quand tes anciens amis parlent avec tes ennemis, yeah
Fa male al cuore quando i tuoi vecchi amici parlano con i tuoi nemici, yeah
Quand t'y allais, je revenais, oh fils de
Quando tu ci andavi, io tornavo, oh figlio di