J'aimerais toucher le ciel mais j'peux pas m'envoler
Mieux seul, pas d'Lune de Miel, femme j'ai l'cœur gelé
Laisse-moi sans nouvelles, et avec je ferai
J'prends l'soleil sur la corniche, dans mon cabriolet
J'ai des potes qu'ont grandi derrière les barbelés
La rue leur joue des tours, elle les a ensorcelés
J'vois qu'tu te prends la tête, suffisait de m'appeler
Au pire on s'serait engueulés
J'fais des tours, et des détours
On m'appelle, j'fais le sourd
J'fais des tours, et des détours
On m'appelle, j'fais le sourd
Moi j'veux vivre dans les îles
J'veux la chance quand j'la désire
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Moi j'veux vivre dans les îles
J'veux la chance quand j'la désire
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
J'ai pas tourné la page, j'ai juste changé de livre
Je ne pense plus à toi, tu vas pas m'rendre ivre
Je travaille tellement que j'n'ai plus l'temps de vivre
J'me fais discret, c'est rien, pour l'instant j'me prive
Ils t'ont dit du mal sur moi bah qu'est-c'tu veux qu'te dise?
J'réponds même pas car moi c'est le sommet que je vise
J'trie les faux autour de moi, toujours en survêtement d'foot
Si j'fais ça c'est pour moi, c'qu'ils pensent les gens je m'en fous
J'fais des tours, et des détours
On m'appelle, j'fais le sourd
J'fais des tours, et des détours
On m'appelle, j'fais le sourd
Moi j'veux vivre dans les îles
J'veux la chance quand j'la désire
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Moi j'veux vivre dans les îles
J'veux la chance quand j'la désire
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
J'fais des tours, et des détours
On m'appelle, j'fais le sourd
J'fais des tours, et des détours
On m'appelle, j'fais le sourd
Moi j'veux vivre dans les îles
J'veux la chance quand j'la désire
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Moi j'veux vivre dans les îles
J'veux la chance quand j'la désire
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
J'aimerais toucher le ciel mais j'peux pas m'envoler
Ich würde gerne den Himmel berühren, aber ich kann nicht fliegen
Mieux seul, pas d'Lune de Miel, femme j'ai l'cœur gelé
Besser allein, keine Flitterwochen, Frau, mein Herz ist gefroren
Laisse-moi sans nouvelles, et avec je ferai
Lass mich ohne Neuigkeiten, und damit werde ich machen
J'prends l'soleil sur la corniche, dans mon cabriolet
Ich nehme die Sonne auf der Corniche, in meinem Cabrio
J'ai des potes qu'ont grandi derrière les barbelés
Ich habe Freunde, die hinter Stacheldraht aufgewachsen sind
La rue leur joue des tours, elle les a ensorcelés
Die Straße spielt ihnen Streiche, sie hat sie verzaubert
J'vois qu'tu te prends la tête, suffisait de m'appeler
Ich sehe, dass du dir den Kopf zerbrichst, du hättest mich einfach anrufen können
Au pire on s'serait engueulés
Im schlimmsten Fall hätten wir uns gestritten
J'fais des tours, et des détours
Ich mache Runden, und Umwege
On m'appelle, j'fais le sourd
Man ruft mich, ich stelle mich taub
J'fais des tours, et des détours
Ich mache Runden, und Umwege
On m'appelle, j'fais le sourd
Man ruft mich, ich stelle mich taub
Moi j'veux vivre dans les îles
Ich möchte auf den Inseln leben
J'veux la chance quand j'la désire
Ich möchte Glück, wenn ich es begehre
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Alles tun, was mir Freude bereiten würde
Moi j'veux vivre dans les îles
Ich möchte auf den Inseln leben
J'veux la chance quand j'la désire
Ich möchte Glück, wenn ich es begehre
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Alles tun, was mir Freude bereiten würde
J'ai pas tourné la page, j'ai juste changé de livre
Ich habe die Seite nicht umgedreht, ich habe einfach das Buch gewechselt
Je ne pense plus à toi, tu vas pas m'rendre ivre
Ich denke nicht mehr an dich, du wirst mich nicht betrunken machen
Je travaille tellement que j'n'ai plus l'temps de vivre
Ich arbeite so viel, dass ich keine Zeit mehr zum Leben habe
J'me fais discret, c'est rien, pour l'instant j'me prive
Ich halte mich zurück, es ist nichts, momentan enthalte ich mich
Ils t'ont dit du mal sur moi bah qu'est-c'tu veux qu'te dise?
Sie haben dir Schlechtes über mich erzählt, was willst du, dass ich dir sage?
J'réponds même pas car moi c'est le sommet que je vise
Ich antworte nicht einmal, weil ich den Gipfel anstrebe
J'trie les faux autour de moi, toujours en survêtement d'foot
Ich sortiere die Fälschungen um mich herum aus, immer in Fußballtrainingsanzügen
Si j'fais ça c'est pour moi, c'qu'ils pensent les gens je m'en fous
Wenn ich das mache, mache ich es für mich, was die Leute denken, ist mir egal
J'fais des tours, et des détours
Ich mache Runden, und Umwege
On m'appelle, j'fais le sourd
Man ruft mich, ich stelle mich taub
J'fais des tours, et des détours
Ich mache Runden, und Umwege
On m'appelle, j'fais le sourd
Man ruft mich, ich stelle mich taub
Moi j'veux vivre dans les îles
Ich möchte auf den Inseln leben
J'veux la chance quand j'la désire
Ich möchte Glück, wenn ich es begehre
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Alles tun, was mir Freude bereiten würde
Moi j'veux vivre dans les îles
Ich möchte auf den Inseln leben
J'veux la chance quand j'la désire
Ich möchte Glück, wenn ich es begehre
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Alles tun, was mir Freude bereiten würde
J'fais des tours, et des détours
Ich mache Runden, und Umwege
On m'appelle, j'fais le sourd
Man ruft mich, ich stelle mich taub
J'fais des tours, et des détours
Ich mache Runden, und Umwege
On m'appelle, j'fais le sourd
Man ruft mich, ich stelle mich taub
Moi j'veux vivre dans les îles
Ich möchte auf den Inseln leben
J'veux la chance quand j'la désire
Ich möchte Glück, wenn ich es begehre
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Alles tun, was mir Freude bereiten würde
Moi j'veux vivre dans les îles
Ich möchte auf den Inseln leben
J'veux la chance quand j'la désire
Ich möchte Glück, wenn ich es begehre
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Alles tun, was mir Freude bereiten würde
J'aimerais toucher le ciel mais j'peux pas m'envoler
Gostaria de tocar o céu, mas não posso voar
Mieux seul, pas d'Lune de Miel, femme j'ai l'cœur gelé
Melhor sozinho, sem lua de mel, mulher, meu coração está congelado
Laisse-moi sans nouvelles, et avec je ferai
Deixe-me sem notícias, e com isso eu farei
J'prends l'soleil sur la corniche, dans mon cabriolet
Pego sol na cornija, no meu conversível
J'ai des potes qu'ont grandi derrière les barbelés
Tenho amigos que cresceram atrás das cercas de arame
La rue leur joue des tours, elle les a ensorcelés
A rua brinca com eles, ela os enfeitiçou
J'vois qu'tu te prends la tête, suffisait de m'appeler
Vejo que você está preocupada, bastava me ligar
Au pire on s'serait engueulés
No pior dos casos, teríamos brigado
J'fais des tours, et des détours
Eu dou voltas e mais voltas
On m'appelle, j'fais le sourd
Eles me chamam, finjo que não ouço
J'fais des tours, et des détours
Eu dou voltas e mais voltas
On m'appelle, j'fais le sourd
Eles me chamam, finjo que não ouço
Moi j'veux vivre dans les îles
Eu quero viver nas ilhas
J'veux la chance quand j'la désire
Quero a sorte quando a desejo
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Fazer tudo o que me daria prazer
Moi j'veux vivre dans les îles
Eu quero viver nas ilhas
J'veux la chance quand j'la désire
Quero a sorte quando a desejo
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Fazer tudo o que me daria prazer
J'ai pas tourné la page, j'ai juste changé de livre
Não virei a página, apenas mudei de livro
Je ne pense plus à toi, tu vas pas m'rendre ivre
Não penso mais em você, você não vai me deixar bêbado
Je travaille tellement que j'n'ai plus l'temps de vivre
Trabalho tanto que não tenho mais tempo para viver
J'me fais discret, c'est rien, pour l'instant j'me prive
Estou sendo discreto, não é nada, por enquanto estou me privando
Ils t'ont dit du mal sur moi bah qu'est-c'tu veux qu'te dise?
Eles falaram mal de mim, o que você quer que eu diga?
J'réponds même pas car moi c'est le sommet que je vise
Nem respondo porque é o topo que estou mirando
J'trie les faux autour de moi, toujours en survêtement d'foot
Eu seleciono os falsos ao meu redor, sempre em roupas de futebol
Si j'fais ça c'est pour moi, c'qu'ils pensent les gens je m'en fous
Se eu faço isso é por mim, não me importo com o que as pessoas pensam
J'fais des tours, et des détours
Eu dou voltas e mais voltas
On m'appelle, j'fais le sourd
Eles me chamam, finjo que não ouço
J'fais des tours, et des détours
Eu dou voltas e mais voltas
On m'appelle, j'fais le sourd
Eles me chamam, finjo que não ouço
Moi j'veux vivre dans les îles
Eu quero viver nas ilhas
J'veux la chance quand j'la désire
Quero a sorte quando a desejo
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Fazer tudo o que me daria prazer
Moi j'veux vivre dans les îles
Eu quero viver nas ilhas
J'veux la chance quand j'la désire
Quero a sorte quando a desejo
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Fazer tudo o que me daria prazer
J'fais des tours, et des détours
Eu dou voltas e mais voltas
On m'appelle, j'fais le sourd
Eles me chamam, finjo que não ouço
J'fais des tours, et des détours
Eu dou voltas e mais voltas
On m'appelle, j'fais le sourd
Eles me chamam, finjo que não ouço
Moi j'veux vivre dans les îles
Eu quero viver nas ilhas
J'veux la chance quand j'la désire
Quero a sorte quando a desejo
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Fazer tudo o que me daria prazer
Moi j'veux vivre dans les îles
Eu quero viver nas ilhas
J'veux la chance quand j'la désire
Quero a sorte quando a desejo
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Fazer tudo o que me daria prazer
J'aimerais toucher le ciel mais j'peux pas m'envoler
I'd like to touch the sky but I can't fly
Mieux seul, pas d'Lune de Miel, femme j'ai l'cœur gelé
Better alone, no honeymoon, woman my heart is frozen
Laisse-moi sans nouvelles, et avec je ferai
Leave me without news, and with it I will do
J'prends l'soleil sur la corniche, dans mon cabriolet
I take the sun on the ledge, in my convertible
J'ai des potes qu'ont grandi derrière les barbelés
I have friends who grew up behind barbed wire
La rue leur joue des tours, elle les a ensorcelés
The street plays tricks on them, it has bewitched them
J'vois qu'tu te prends la tête, suffisait de m'appeler
I see that you're stressing, you just had to call me
Au pire on s'serait engueulés
At worst we would have argued
J'fais des tours, et des détours
I go around, and detour
On m'appelle, j'fais le sourd
They call me, I play deaf
J'fais des tours, et des détours
I go around, and detour
On m'appelle, j'fais le sourd
They call me, I play deaf
Moi j'veux vivre dans les îles
I want to live in the islands
J'veux la chance quand j'la désire
I want luck when I desire it
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Do everything that would please me
Moi j'veux vivre dans les îles
I want to live in the islands
J'veux la chance quand j'la désire
I want luck when I desire it
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Do everything that would please me
J'ai pas tourné la page, j'ai juste changé de livre
I didn't turn the page, I just changed the book
Je ne pense plus à toi, tu vas pas m'rendre ivre
I don't think about you anymore, you're not going to make me drunk
Je travaille tellement que j'n'ai plus l'temps de vivre
I work so much that I no longer have time to live
J'me fais discret, c'est rien, pour l'instant j'me prive
I keep a low profile, it's nothing, for now I'm depriving myself
Ils t'ont dit du mal sur moi bah qu'est-c'tu veux qu'te dise?
They told you bad things about me, what do you want me to say?
J'réponds même pas car moi c'est le sommet que je vise
I don't even respond because it's the summit that I aim for
J'trie les faux autour de moi, toujours en survêtement d'foot
I sort out the fakes around me, always in a football tracksuit
Si j'fais ça c'est pour moi, c'qu'ils pensent les gens je m'en fous
If I do this it's for me, what people think I don't care
J'fais des tours, et des détours
I go around, and detour
On m'appelle, j'fais le sourd
They call me, I play deaf
J'fais des tours, et des détours
I go around, and detour
On m'appelle, j'fais le sourd
They call me, I play deaf
Moi j'veux vivre dans les îles
I want to live in the islands
J'veux la chance quand j'la désire
I want luck when I desire it
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Do everything that would please me
Moi j'veux vivre dans les îles
I want to live in the islands
J'veux la chance quand j'la désire
I want luck when I desire it
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Do everything that would please me
J'fais des tours, et des détours
I go around, and detour
On m'appelle, j'fais le sourd
They call me, I play deaf
J'fais des tours, et des détours
I go around, and detour
On m'appelle, j'fais le sourd
They call me, I play deaf
Moi j'veux vivre dans les îles
I want to live in the islands
J'veux la chance quand j'la désire
I want luck when I desire it
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Do everything that would please me
Moi j'veux vivre dans les îles
I want to live in the islands
J'veux la chance quand j'la désire
I want luck when I desire it
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Do everything that would please me
J'aimerais toucher le ciel mais j'peux pas m'envoler
Me gustaría tocar el cielo pero no puedo volar
Mieux seul, pas d'Lune de Miel, femme j'ai l'cœur gelé
Mejor solo, sin luna de miel, mujer, tengo el corazón congelado
Laisse-moi sans nouvelles, et avec je ferai
Déjame sin noticias, y con eso haré
J'prends l'soleil sur la corniche, dans mon cabriolet
Tomo el sol en la cornisa, en mi descapotable
J'ai des potes qu'ont grandi derrière les barbelés
Tengo amigos que han crecido detrás de las alambradas
La rue leur joue des tours, elle les a ensorcelés
La calle les juega malas pasadas, los ha hechizado
J'vois qu'tu te prends la tête, suffisait de m'appeler
Veo que te estás preocupando, solo tenías que llamarme
Au pire on s'serait engueulés
En el peor de los casos, habríamos discutido
J'fais des tours, et des détours
Doy vueltas y más vueltas
On m'appelle, j'fais le sourd
Me llaman, hago oídos sordos
J'fais des tours, et des détours
Doy vueltas y más vueltas
On m'appelle, j'fais le sourd
Me llaman, hago oídos sordos
Moi j'veux vivre dans les îles
Yo quiero vivir en las islas
J'veux la chance quand j'la désire
Quiero la suerte cuando la deseo
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Hacer todo lo que me gustaría
Moi j'veux vivre dans les îles
Yo quiero vivir en las islas
J'veux la chance quand j'la désire
Quiero la suerte cuando la deseo
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Hacer todo lo que me gustaría
J'ai pas tourné la page, j'ai juste changé de livre
No he pasado la página, solo he cambiado de libro
Je ne pense plus à toi, tu vas pas m'rendre ivre
Ya no pienso en ti, no vas a embriagarme
Je travaille tellement que j'n'ai plus l'temps de vivre
Trabajo tanto que ya no tengo tiempo para vivir
J'me fais discret, c'est rien, pour l'instant j'me prive
Me mantengo discreto, no es nada, por ahora me privo
Ils t'ont dit du mal sur moi bah qu'est-c'tu veux qu'te dise?
¿Te han hablado mal de mí? ¿Qué quieres que te diga?
J'réponds même pas car moi c'est le sommet que je vise
Ni siquiera respondo porque es la cima lo que persigo
J'trie les faux autour de moi, toujours en survêtement d'foot
Filtro a los falsos a mi alrededor, siempre en chándal de fútbol
Si j'fais ça c'est pour moi, c'qu'ils pensent les gens je m'en fous
Si hago esto es por mí, no me importa lo que piensen los demás
J'fais des tours, et des détours
Doy vueltas y más vueltas
On m'appelle, j'fais le sourd
Me llaman, hago oídos sordos
J'fais des tours, et des détours
Doy vueltas y más vueltas
On m'appelle, j'fais le sourd
Me llaman, hago oídos sordos
Moi j'veux vivre dans les îles
Yo quiero vivir en las islas
J'veux la chance quand j'la désire
Quiero la suerte cuando la deseo
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Hacer todo lo que me gustaría
Moi j'veux vivre dans les îles
Yo quiero vivir en las islas
J'veux la chance quand j'la désire
Quiero la suerte cuando la deseo
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Hacer todo lo que me gustaría
J'fais des tours, et des détours
Doy vueltas y más vueltas
On m'appelle, j'fais le sourd
Me llaman, hago oídos sordos
J'fais des tours, et des détours
Doy vueltas y más vueltas
On m'appelle, j'fais le sourd
Me llaman, hago oídos sordos
Moi j'veux vivre dans les îles
Yo quiero vivir en las islas
J'veux la chance quand j'la désire
Quiero la suerte cuando la deseo
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Hacer todo lo que me gustaría
Moi j'veux vivre dans les îles
Yo quiero vivir en las islas
J'veux la chance quand j'la désire
Quiero la suerte cuando la deseo
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Hacer todo lo que me gustaría
J'aimerais toucher le ciel mais j'peux pas m'envoler
Vorrei toccare il cielo ma non posso volare
Mieux seul, pas d'Lune de Miel, femme j'ai l'cœur gelé
Meglio solo, niente luna di miele, donna ho il cuore congelato
Laisse-moi sans nouvelles, et avec je ferai
Lasciami senza notizie, e con quelle farò
J'prends l'soleil sur la corniche, dans mon cabriolet
Prendo il sole sulla cornice, nella mia cabriolet
J'ai des potes qu'ont grandi derrière les barbelés
Ho amici che sono cresciuti dietro le sbarre
La rue leur joue des tours, elle les a ensorcelés
La strada li inganna, li ha stregati
J'vois qu'tu te prends la tête, suffisait de m'appeler
Vedo che ti stai preoccupando, bastava chiamarmi
Au pire on s'serait engueulés
Al massimo avremmo litigato
J'fais des tours, et des détours
Faccio dei giri, e dei deviazioni
On m'appelle, j'fais le sourd
Mi chiamano, faccio il sordo
J'fais des tours, et des détours
Faccio dei giri, e dei deviazioni
On m'appelle, j'fais le sourd
Mi chiamano, faccio il sordo
Moi j'veux vivre dans les îles
Io voglio vivere nelle isole
J'veux la chance quand j'la désire
Voglio la fortuna quando la desidero
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Fare tutto ciò che mi farebbe piacere
Moi j'veux vivre dans les îles
Io voglio vivere nelle isole
J'veux la chance quand j'la désire
Voglio la fortuna quando la desidero
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Fare tutto ciò che mi farebbe piacere
J'ai pas tourné la page, j'ai juste changé de livre
Non ho girato la pagina, ho solo cambiato libro
Je ne pense plus à toi, tu vas pas m'rendre ivre
Non penso più a te, non mi farai ubriacare
Je travaille tellement que j'n'ai plus l'temps de vivre
Lavoro così tanto che non ho più tempo per vivere
J'me fais discret, c'est rien, pour l'instant j'me prive
Mi faccio discreto, non è niente, per ora mi privo
Ils t'ont dit du mal sur moi bah qu'est-c'tu veux qu'te dise?
Ti hanno detto del male su di me, cosa vuoi che ti dica?
J'réponds même pas car moi c'est le sommet que je vise
Non rispondo nemmeno perché è la cima che sto puntando
J'trie les faux autour de moi, toujours en survêtement d'foot
Scelgo i falsi intorno a me, sempre in tuta da calcio
Si j'fais ça c'est pour moi, c'qu'ils pensent les gens je m'en fous
Se lo faccio è per me, non mi importa quello che pensano gli altri
J'fais des tours, et des détours
Faccio dei giri, e dei deviazioni
On m'appelle, j'fais le sourd
Mi chiamano, faccio il sordo
J'fais des tours, et des détours
Faccio dei giri, e dei deviazioni
On m'appelle, j'fais le sourd
Mi chiamano, faccio il sordo
Moi j'veux vivre dans les îles
Io voglio vivere nelle isole
J'veux la chance quand j'la désire
Voglio la fortuna quando la desidero
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Fare tutto ciò che mi farebbe piacere
Moi j'veux vivre dans les îles
Io voglio vivere nelle isole
J'veux la chance quand j'la désire
Voglio la fortuna quando la desidero
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Fare tutto ciò che mi farebbe piacere
J'fais des tours, et des détours
Faccio dei giri, e dei deviazioni
On m'appelle, j'fais le sourd
Mi chiamano, faccio il sordo
J'fais des tours, et des détours
Faccio dei giri, e dei deviazioni
On m'appelle, j'fais le sourd
Mi chiamano, faccio il sordo
Moi j'veux vivre dans les îles
Io voglio vivere nelle isole
J'veux la chance quand j'la désire
Voglio la fortuna quando la desidero
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Fare tutto ciò che mi farebbe piacere
Moi j'veux vivre dans les îles
Io voglio vivere nelle isole
J'veux la chance quand j'la désire
Voglio la fortuna quando la desidero
Faire tout c'qui m'ferait plaisir
Fare tutto ciò che mi farebbe piacere