T'as fini seul, fallait pas lécher
Tu rigoles moins quand tu finis à l'évêché
Plus d'permis t'étais trop pressé
J'vois poto tu t'sens délaissé
À l'ancienne j'esquivais la AVC
Désolé frérot fallait pas m'laisser
Juste au moment où j'étais blessé
Même pas une bitch pour me caresser
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
J'assume c'que j'fais y'a pas de honte
Elle casse les couilles la vie qu'on mène
On s'rabaisse, faut qu'on s'entraide
Que ça fait ses plans en traître
Ça garde tout dans un coin d'la tête
J'sais pas c'que j'ai, j'ai souvent mal
J't'avoue j'arrête pas les balles
J'te suis discret, ils le savent
Dans c'game combien j'en étale?
J'sors un son, j'vous fais de l'ombre
Désolé MC tu m'critiques de longue
Ouais j'sors un son, j'vous fais de l'ombre
Désolé MC tu m'critiques de longue
Ça sert à rien d's'étonner
C'qui fait l'homme c'est pas la monnaie
Tes blablas on les connaît
J't'écoute plus même quand tu promets
J'prends l'autoroute en T-Max à trois
Radar, cache la plaque, fais leur un doigt
J'prends l'autoroute en T-Max à trois
Radar, cache la plaque, fais leur un doigt
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
J'assume c'que j'fais y'a pas de honte
Elle casse les couilles la vie qu'on mène
On s'rabaisse, faut qu'on s'entraide
Que ça fait ses plans en traître
Ça garde tout dans un coin d'la tête
T'as fini seul, fallait pas lécher
Du hast alleine fertig gemacht, hättest nicht lecken sollen
Tu rigoles moins quand tu finis à l'évêché
Du lachst weniger, wenn du im Bischofshaus endest
Plus d'permis t'étais trop pressé
Keine Erlaubnis mehr, du warst zu eilig
J'vois poto tu t'sens délaissé
Ich sehe, Kumpel, du fühlst dich vernachlässigt
À l'ancienne j'esquivais la AVC
Früher habe ich den Schlaganfall vermieden
Désolé frérot fallait pas m'laisser
Tut mir leid, Bruder, du hättest mich nicht verlassen sollen
Juste au moment où j'étais blessé
Gerade als ich verletzt war
Même pas une bitch pour me caresser
Nicht mal eine Schlampe, um mich zu streicheln
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
Ich öffne die Augen, ich schaue auf die Welt
J'assume c'que j'fais y'a pas de honte
Ich stehe zu dem, was ich tue, es gibt keine Schande
Elle casse les couilles la vie qu'on mène
Das Leben, das wir führen, nervt
On s'rabaisse, faut qu'on s'entraide
Wir erniedrigen uns, wir müssen uns gegenseitig helfen
Que ça fait ses plans en traître
Dass es seine Pläne im Geheimen macht
Ça garde tout dans un coin d'la tête
Es behält alles in einer Ecke des Kopfes
J'sais pas c'que j'ai, j'ai souvent mal
Ich weiß nicht, was ich habe, ich habe oft Schmerzen
J't'avoue j'arrête pas les balles
Ich gebe zu, ich halte keine Kugeln auf
J'te suis discret, ils le savent
Ich bin diskret, sie wissen es
Dans c'game combien j'en étale?
In diesem Spiel, wie viele lege ich flach?
J'sors un son, j'vous fais de l'ombre
Ich bringe einen Song raus, ich werfe euch Schatten
Désolé MC tu m'critiques de longue
Entschuldigung MC, du kritisierst mich lange
Ouais j'sors un son, j'vous fais de l'ombre
Ja, ich bringe einen Song raus, ich werfe euch Schatten
Désolé MC tu m'critiques de longue
Entschuldigung MC, du kritisierst mich lange
Ça sert à rien d's'étonner
Es bringt nichts, sich zu wundern
C'qui fait l'homme c'est pas la monnaie
Was den Mann ausmacht, ist nicht das Geld
Tes blablas on les connaît
Dein Geschwätz kennen wir
J't'écoute plus même quand tu promets
Ich höre dir nicht mehr zu, auch wenn du versprichst
J'prends l'autoroute en T-Max à trois
Ich nehme die Autobahn im T-Max zu dritt
Radar, cache la plaque, fais leur un doigt
Radar, verstecke das Nummernschild, zeig ihnen den Finger
J'prends l'autoroute en T-Max à trois
Ich nehme die Autobahn im T-Max zu dritt
Radar, cache la plaque, fais leur un doigt
Radar, verstecke das Nummernschild, zeig ihnen den Finger
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
Ich öffne die Augen, ich schaue auf die Welt
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
Ich öffne die Augen, ich schaue auf die Welt
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
Ich öffne die Augen, ich schaue auf die Welt
J'assume c'que j'fais y'a pas de honte
Ich stehe zu dem, was ich tue, es gibt keine Schande
Elle casse les couilles la vie qu'on mène
Das Leben, das wir führen, nervt
On s'rabaisse, faut qu'on s'entraide
Wir erniedrigen uns, wir müssen uns gegenseitig helfen
Que ça fait ses plans en traître
Dass es seine Pläne im Geheimen macht
Ça garde tout dans un coin d'la tête
Es behält alles in einer Ecke des Kopfes
T'as fini seul, fallait pas lécher
Terminaste sozinho, não devias ter lambido
Tu rigoles moins quand tu finis à l'évêché
Ris menos quando acabas na delegacia
Plus d'permis t'étais trop pressé
Sem licença, estavas com muita pressa
J'vois poto tu t'sens délaissé
Vejo, amigo, sentes-te abandonado
À l'ancienne j'esquivais la AVC
Antigamente eu evitava o AVC
Désolé frérot fallait pas m'laisser
Desculpa, irmão, não devias ter-me deixado
Juste au moment où j'étais blessé
Justo no momento em que eu estava ferido
Même pas une bitch pour me caresser
Nem uma vadia para me acariciar
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
Abro os olhos, olho para o mundo
J'assume c'que j'fais y'a pas de honte
Assumo o que faço, não há vergonha
Elle casse les couilles la vie qu'on mène
A vida que levamos é uma dor de cabeça
On s'rabaisse, faut qu'on s'entraide
Rebaixamo-nos, precisamos ajudar-nos
Que ça fait ses plans en traître
Que faz planos traiçoeiros
Ça garde tout dans un coin d'la tête
Guarda tudo num canto da cabeça
J'sais pas c'que j'ai, j'ai souvent mal
Não sei o que tenho, muitas vezes dói
J't'avoue j'arrête pas les balles
Admito, não paro as balas
J'te suis discret, ils le savent
Sou discreto, eles sabem
Dans c'game combien j'en étale?
Neste jogo, quantos eu derrubo?
J'sors un son, j'vous fais de l'ombre
Lanço uma música, faço-vos sombra
Désolé MC tu m'critiques de longue
Desculpa MC, criticas-me há muito tempo
Ouais j'sors un son, j'vous fais de l'ombre
Sim, lanço uma música, faço-vos sombra
Désolé MC tu m'critiques de longue
Desculpa MC, criticas-me há muito tempo
Ça sert à rien d's'étonner
Não adianta ficar surpreso
C'qui fait l'homme c'est pas la monnaie
O que faz o homem não é o dinheiro
Tes blablas on les connaît
Conhecemos as tuas conversas
J't'écoute plus même quand tu promets
Não te ouço mais, mesmo quando prometes
J'prends l'autoroute en T-Max à trois
Pego a autoestrada em T-Max a três
Radar, cache la plaque, fais leur un doigt
Radar, esconde a placa, mostra-lhes o dedo
J'prends l'autoroute en T-Max à trois
Pego a autoestrada em T-Max a três
Radar, cache la plaque, fais leur un doigt
Radar, esconde a placa, mostra-lhes o dedo
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
Abro os olhos, olho para o mundo
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
Abro os olhos, olho para o mundo
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
Abro os olhos, olho para o mundo
J'assume c'que j'fais y'a pas de honte
Assumo o que faço, não há vergonha
Elle casse les couilles la vie qu'on mène
A vida que levamos é uma dor de cabeça
On s'rabaisse, faut qu'on s'entraide
Rebaixamo-nos, precisamos ajudar-nos
Que ça fait ses plans en traître
Que faz planos traiçoeiros
Ça garde tout dans un coin d'la tête
Guarda tudo num canto da cabeça
T'as fini seul, fallait pas lécher
You ended up alone, you shouldn't have licked
Tu rigoles moins quand tu finis à l'évêché
You laugh less when you end up at the bishop's
Plus d'permis t'étais trop pressé
No more license you were too rushed
J'vois poto tu t'sens délaissé
I see buddy you feel neglected
À l'ancienne j'esquivais la AVC
In the old days I dodged the stroke
Désolé frérot fallait pas m'laisser
Sorry bro you shouldn't have left me
Juste au moment où j'étais blessé
Just when I was hurt
Même pas une bitch pour me caresser
Not even a bitch to caress me
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
I open my eyes, I look at the world
J'assume c'que j'fais y'a pas de honte
I assume what I do there's no shame
Elle casse les couilles la vie qu'on mène
She breaks the balls the life we lead
On s'rabaisse, faut qu'on s'entraide
We belittle ourselves, we need to help each other
Que ça fait ses plans en traître
That it makes its plans in traitor
Ça garde tout dans un coin d'la tête
It keeps everything in a corner of the head
J'sais pas c'que j'ai, j'ai souvent mal
I don't know what I have, I often hurt
J't'avoue j'arrête pas les balles
I admit I don't stop bullets
J'te suis discret, ils le savent
I'm discreet with you, they know it
Dans c'game combien j'en étale?
In this game how many do I spread?
J'sors un son, j'vous fais de l'ombre
I release a sound, I overshadow you
Désolé MC tu m'critiques de longue
Sorry MC you criticize me for a long time
Ouais j'sors un son, j'vous fais de l'ombre
Yeah I release a sound, I overshadow you
Désolé MC tu m'critiques de longue
Sorry MC you criticize me for a long time
Ça sert à rien d's'étonner
It's no use being surprised
C'qui fait l'homme c'est pas la monnaie
What makes the man is not the money
Tes blablas on les connaît
Your blablas we know them
J't'écoute plus même quand tu promets
I don't listen to you anymore even when you promise
J'prends l'autoroute en T-Max à trois
I take the highway in T-Max at three
Radar, cache la plaque, fais leur un doigt
Radar, hide the plate, give them a finger
J'prends l'autoroute en T-Max à trois
I take the highway in T-Max at three
Radar, cache la plaque, fais leur un doigt
Radar, hide the plate, give them a finger
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
I open my eyes, I look at the world
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
I open my eyes, I look at the world
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
I open my eyes, I look at the world
J'assume c'que j'fais y'a pas de honte
I assume what I do there's no shame
Elle casse les couilles la vie qu'on mène
She breaks the balls the life we lead
On s'rabaisse, faut qu'on s'entraide
We belittle ourselves, we need to help each other
Que ça fait ses plans en traître
That it makes its plans in traitor
Ça garde tout dans un coin d'la tête
It keeps everything in a corner of the head
T'as fini seul, fallait pas lécher
Terminaste solo, no deberías haber lamido
Tu rigoles moins quand tu finis à l'évêché
Ríes menos cuando terminas en el obispado
Plus d'permis t'étais trop pressé
No más permiso, estabas demasiado apurado
J'vois poto tu t'sens délaissé
Veo amigo, te sientes abandonado
À l'ancienne j'esquivais la AVC
Antiguamente esquivaba el AVC
Désolé frérot fallait pas m'laisser
Lo siento hermano, no deberías haberme dejado
Juste au moment où j'étais blessé
Justo cuando estaba herido
Même pas une bitch pour me caresser
Ni siquiera una perra para acariciarme
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
Abro los ojos, miro el mundo
J'assume c'que j'fais y'a pas de honte
Asumo lo que hago, no hay vergüenza
Elle casse les couilles la vie qu'on mène
La vida que llevamos es un coñazo
On s'rabaisse, faut qu'on s'entraide
Nos rebajamos, necesitamos ayudarnos
Que ça fait ses plans en traître
Que hace sus planes a traición
Ça garde tout dans un coin d'la tête
Guarda todo en un rincón de la cabeza
J'sais pas c'que j'ai, j'ai souvent mal
No sé qué tengo, a menudo me duele
J't'avoue j'arrête pas les balles
Te confieso que no paro las balas
J'te suis discret, ils le savent
Soy discreto contigo, ellos lo saben
Dans c'game combien j'en étale?
¿Cuántos derribo en este juego?
J'sors un son, j'vous fais de l'ombre
Saco una canción, os hago sombra
Désolé MC tu m'critiques de longue
Lo siento MC, me criticas a lo largo
Ouais j'sors un son, j'vous fais de l'ombre
Sí, saco una canción, os hago sombra
Désolé MC tu m'critiques de longue
Lo siento MC, me criticas a lo largo
Ça sert à rien d's'étonner
No sirve de nada sorprenderse
C'qui fait l'homme c'est pas la monnaie
Lo que hace al hombre no es el dinero
Tes blablas on les connaît
Tus charlas ya las conocemos
J't'écoute plus même quand tu promets
Ya no te escucho ni cuando prometes
J'prends l'autoroute en T-Max à trois
Tomo la autopista en T-Max a tres
Radar, cache la plaque, fais leur un doigt
Radar, esconde la placa, hazles un dedo
J'prends l'autoroute en T-Max à trois
Tomo la autopista en T-Max a tres
Radar, cache la plaque, fais leur un doigt
Radar, esconde la placa, hazles un dedo
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
Abro los ojos, miro el mundo
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
Abro los ojos, miro el mundo
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
Abro los ojos, miro el mundo
J'assume c'que j'fais y'a pas de honte
Asumo lo que hago, no hay vergüenza
Elle casse les couilles la vie qu'on mène
La vida que llevamos es un coñazo
On s'rabaisse, faut qu'on s'entraide
Nos rebajamos, necesitamos ayudarnos
Que ça fait ses plans en traître
Que hace sus planes a traición
Ça garde tout dans un coin d'la tête
Guarda todo en un rincón de la cabeza
T'as fini seul, fallait pas lécher
Hai finito da solo, non dovevi leccare
Tu rigoles moins quand tu finis à l'évêché
Ridi meno quando finisci al vescovado
Plus d'permis t'étais trop pressé
Niente più patente, eri troppo in fretta
J'vois poto tu t'sens délaissé
Vedo amico, ti senti trascurato
À l'ancienne j'esquivais la AVC
All'antica evitavo l'AVC
Désolé frérot fallait pas m'laisser
Mi dispiace fratello, non dovevi lasciarmi
Juste au moment où j'étais blessé
Proprio nel momento in cui ero ferito
Même pas une bitch pour me caresser
Nemmeno una ragazza per accarezzarmi
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
Apro gli occhi, guardo il mondo
J'assume c'que j'fais y'a pas de honte
Assumo quello che faccio, non c'è vergogna
Elle casse les couilles la vie qu'on mène
La vita che conduciamo rompe le palle
On s'rabaisse, faut qu'on s'entraide
Ci abbassiamo, dobbiamo aiutarci
Que ça fait ses plans en traître
Che fa i suoi piani in tradimento
Ça garde tout dans un coin d'la tête
Conserva tutto in un angolo della testa
J'sais pas c'que j'ai, j'ai souvent mal
Non so cosa ho, spesso mi fa male
J't'avoue j'arrête pas les balles
Ti ammetto, non fermo le pallottole
J'te suis discret, ils le savent
Ti seguo in silenzio, lo sanno
Dans c'game combien j'en étale?
In questo gioco quanti ne stendo?
J'sors un son, j'vous fais de l'ombre
Rilascio una canzone, vi faccio ombra
Désolé MC tu m'critiques de longue
Mi dispiace MC, mi critichi a lungo
Ouais j'sors un son, j'vous fais de l'ombre
Sì, rilascio una canzone, vi faccio ombra
Désolé MC tu m'critiques de longue
Mi dispiace MC, mi critichi a lungo
Ça sert à rien d's'étonner
Non serve a nulla stupirsi
C'qui fait l'homme c'est pas la monnaie
Ciò che fa l'uomo non è il denaro
Tes blablas on les connaît
Le tue chiacchiere le conosciamo
J't'écoute plus même quand tu promets
Non ti ascolto più nemmeno quando prometti
J'prends l'autoroute en T-Max à trois
Prendo l'autostrada in T-Max a tre
Radar, cache la plaque, fais leur un doigt
Radar, nascondi la targa, fagli un dito
J'prends l'autoroute en T-Max à trois
Prendo l'autostrada in T-Max a tre
Radar, cache la plaque, fais leur un doigt
Radar, nascondi la targa, fagli un dito
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
Apro gli occhi, guardo il mondo
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
Apro gli occhi, guardo il mondo
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
Apro gli occhi, guardo il mondo
J'assume c'que j'fais y'a pas de honte
Assumo quello che faccio, non c'è vergogna
Elle casse les couilles la vie qu'on mène
La vita che conduciamo rompe le palle
On s'rabaisse, faut qu'on s'entraide
Ci abbassiamo, dobbiamo aiutarci
Que ça fait ses plans en traître
Che fa i suoi piani in tradimento
Ça garde tout dans un coin d'la tête
Conserva tutto in un angolo della testa
T'as fini seul, fallait pas lécher
Kau selesai sendirian, seharusnya tidak menjilat
Tu rigoles moins quand tu finis à l'évêché
Kau tidak tertawa lagi saat kau berakhir di kantor polisi
Plus d'permis t'étais trop pressé
Tidak ada lagi SIM, kau terlalu terburu-buru
J'vois poto tu t'sens délaissé
Kulihat teman, kau merasa ditinggalkan
À l'ancienne j'esquivais la AVC
Dulu aku menghindari stroke
Désolé frérot fallait pas m'laisser
Maaf saudaraku, seharusnya tidak meninggalkanku
Juste au moment où j'étais blessé
Tepat saat aku terluka
Même pas une bitch pour me caresser
Tidak ada satu pun wanita untuk mengelusku
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
Aku membuka mata, aku melihat dunia
J'assume c'que j'fais y'a pas de honte
Aku bertanggung jawab atas apa yang kulakukan, tidak ada rasa malu
Elle casse les couilles la vie qu'on mène
Hidup yang kita jalani sangat menyebalkan
On s'rabaisse, faut qu'on s'entraide
Kita merendahkan diri, kita harus saling membantu
Que ça fait ses plans en traître
Mereka membuat rencana secara diam-diam
Ça garde tout dans un coin d'la tête
Mereka menyimpan semuanya di sudut kepala
J'sais pas c'que j'ai, j'ai souvent mal
Aku tidak tahu apa yang kualami, aku sering sakit
J't'avoue j'arrête pas les balles
Aku mengakui, aku tidak bisa menghentikan peluru
J'te suis discret, ils le savent
Aku mengikutimu dengan diam-diam, mereka tahu itu
Dans c'game combien j'en étale?
Dalam permainan ini, berapa banyak yang bisa kuceritakan?
J'sors un son, j'vous fais de l'ombre
Aku merilis sebuah lagu, aku membuat kalian terlindungi
Désolé MC tu m'critiques de longue
Maaf MC, kau mengkritikku terus menerus
Ouais j'sors un son, j'vous fais de l'ombre
Ya, aku merilis sebuah lagu, aku membuat kalian terlindungi
Désolé MC tu m'critiques de longue
Maaf MC, kau mengkritikku terus menerus
Ça sert à rien d's'étonner
Tidak ada gunanya terkejut
C'qui fait l'homme c'est pas la monnaie
Apa yang membuat seorang pria bukanlah uang
Tes blablas on les connaît
Kami tahu omong kosongmu
J't'écoute plus même quand tu promets
Aku tidak mendengarkanmu lagi bahkan saat kau berjanji
J'prends l'autoroute en T-Max à trois
Aku mengambil jalan tol dengan T-Max bertiga
Radar, cache la plaque, fais leur un doigt
Radar, tutupi platnya, beri mereka jari
J'prends l'autoroute en T-Max à trois
Aku mengambil jalan tol dengan T-Max bertiga
Radar, cache la plaque, fais leur un doigt
Radar, tutupi platnya, beri mereka jari
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
Aku membuka mata, aku melihat dunia
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
Aku membuka mata, aku melihat dunia
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
Aku membuka mata, aku melihat dunia
J'assume c'que j'fais y'a pas de honte
Aku bertanggung jawab atas apa yang kulakukan, tidak ada rasa malu
Elle casse les couilles la vie qu'on mène
Hidup yang kita jalani sangat menyebalkan
On s'rabaisse, faut qu'on s'entraide
Kita merendahkan diri, kita harus saling membantu
Que ça fait ses plans en traître
Mereka membuat rencana secara diam-diam
Ça garde tout dans un coin d'la tête
Mereka menyimpan semuanya di sudut kepala
T'as fini seul, fallait pas lécher
คุณจบลงด้วยตัวคนเดียว ไม่ควรไปเลีย
Tu rigoles moins quand tu finis à l'évêché
คุณหัวเราะน้อยลงเมื่อคุณจบที่สำนักงานอธิการ
Plus d'permis t'étais trop pressé
ไม่มีใบขับขี่ เพราะคุณรีบเกินไป
J'vois poto tu t'sens délaissé
ฉันเห็นเพื่อน คุณรู้สึกถูกทอดทิ้ง
À l'ancienne j'esquivais la AVC
ในอดีตฉันหลบหลีกการเป็นอัมพาต
Désolé frérot fallait pas m'laisser
ขอโทษนะพี่ชาย ไม่ควรทิ้งฉัน
Juste au moment où j'étais blessé
พอดีตอนที่ฉันบาดเจ็บ
Même pas une bitch pour me caresser
แม้แต่ผู้หญิงคนหนึ่งก็ไม่มีมาปลอบโยนฉัน
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
ฉันเปิดตา ฉันมองโลก
J'assume c'que j'fais y'a pas de honte
ฉันรับผิดชอบในสิ่งที่ฉันทำ ไม่มีอะไรน่าอาย
Elle casse les couilles la vie qu'on mène
ชีวิตที่เราใช้มันยากลำบาก
On s'rabaisse, faut qu'on s'entraide
เราต้องลดตัวลง ต้องช่วยเหลือกัน
Que ça fait ses plans en traître
มีแผนทรยศกัน
Ça garde tout dans un coin d'la tête
เก็บทุกอย่างไว้ในมุมหัว
J'sais pas c'que j'ai, j'ai souvent mal
ฉันไม่รู้ว่าฉันเป็นอะไร ฉันมักจะปวด
J't'avoue j'arrête pas les balles
ฉันยอมรับ ฉันไม่หยุดรับลูกกระสุน
J'te suis discret, ils le savent
ฉันตามคุณอย่างลับๆ พวกเขารู้
Dans c'game combien j'en étale?
ในเกมนี้ฉันโชว์อะไรบ้าง?
J'sors un son, j'vous fais de l'ombre
ฉันปล่อยเพลง ฉันทำให้คุณอยู่ในเงามืด
Désolé MC tu m'critiques de longue
ขอโทษ MC คุณวิจารณ์ฉันตลอด
Ouais j'sors un son, j'vous fais de l'ombre
ใช่ ฉันปล่อยเพลง ฉันทำให้คุณอยู่ในเงามืด
Désolé MC tu m'critiques de longue
ขอโทษ MC คุณวิจารณ์ฉันตลอด
Ça sert à rien d's'étonner
ไม่มีประโยชน์ที่จะประหลาดใจ
C'qui fait l'homme c'est pas la monnaie
สิ่งที่ทำให้เป็นมนุษย์ไม่ใช่เงิน
Tes blablas on les connaît
เรารู้เรื่องพูดพล่ามของคุณ
J't'écoute plus même quand tu promets
ฉันไม่ฟังคุณอีกแล้ว แม้ว่าคุณจะสัญญา
J'prends l'autoroute en T-Max à trois
ฉันขับรถบนทางด่วนด้วย T-Max สามคน
Radar, cache la plaque, fais leur un doigt
เรดาร์ ปิดป้ายทะเบียน ยกนิ้วให้พวกเขา
J'prends l'autoroute en T-Max à trois
ฉันขับรถบนทางด่วนด้วย T-Max สามคน
Radar, cache la plaque, fais leur un doigt
เรดาร์ ปิดป้ายทะเบียน ยกนิ้วให้พวกเขา
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
ฉันเปิดตา ฉันมองโลก
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
ฉันเปิดตา ฉันมองโลก
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
ฉันเปิดตา ฉันมองโลก
J'assume c'que j'fais y'a pas de honte
ฉันรับผิดชอบในสิ่งที่ฉันทำ ไม่มีอะไรน่าอาย
Elle casse les couilles la vie qu'on mène
ชีวิตที่เราใช้มันยากลำบาก
On s'rabaisse, faut qu'on s'entraide
เราต้องลดตัวลง ต้องช่วยเหลือกัน
Que ça fait ses plans en traître
มีแผนทรยศกัน
Ça garde tout dans un coin d'la tête
เก็บทุกอย่างไว้ในมุมหัว
T'as fini seul, fallait pas lécher
你独自结束了,不该舔
Tu rigoles moins quand tu finis à l'évêché
你不再笑了,当你结束在主教座位上
Plus d'permis t'étais trop pressé
驾照没了,你太急了
J'vois poto tu t'sens délaissé
我看见伙计,你感觉被抛弃了
À l'ancienne j'esquivais la AVC
以前我躲过了中风
Désolé frérot fallait pas m'laisser
对不起兄弟,不该让我离开
Juste au moment où j'étais blessé
就在我受伤的时候
Même pas une bitch pour me caresser
连个女人都没有来抚摸我
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
我睁开眼睛,我看世界
J'assume c'que j'fais y'a pas de honte
我承担我所做的,没有羞耻
Elle casse les couilles la vie qu'on mène
我们过的生活真是烦人
On s'rabaisse, faut qu'on s'entraide
我们自卑,需要互相帮助
Que ça fait ses plans en traître
那些背后密谋的计划
Ça garde tout dans un coin d'la tête
都藏在脑海的一角
J'sais pas c'que j'ai, j'ai souvent mal
我不知道我怎么了,我经常感到疼痛
J't'avoue j'arrête pas les balles
我承认我没法阻止子弹
J'te suis discret, ils le savent
我跟你保持低调,他们知道
Dans c'game combien j'en étale?
在这游戏中我摆平了多少人?
J'sors un son, j'vous fais de l'ombre
我发布一首歌,我给你们带来阴影
Désolé MC tu m'critiques de longue
对不起MC,你长时间批评我
Ouais j'sors un son, j'vous fais de l'ombre
是的,我发布一首歌,我给你们带来阴影
Désolé MC tu m'critiques de longue
对不起MC,你长时间批评我
Ça sert à rien d's'étonner
没必要感到惊讶
C'qui fait l'homme c'est pas la monnaie
成就一个人的不是钱
Tes blablas on les connaît
我们都知道你的废话
J't'écoute plus même quand tu promets
我不再听你,即使你承诺
J'prends l'autoroute en T-Max à trois
我三个人骑T-Max上高速
Radar, cache la plaque, fais leur un doigt
雷达,遮住车牌,给他们竖中指
J'prends l'autoroute en T-Max à trois
我三个人骑T-Max上高速
Radar, cache la plaque, fais leur un doigt
雷达,遮住车牌,给他们竖中指
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
我睁开眼睛,我看世界
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
我睁开眼睛,我看世界
J'ouvre les yeux, j'regarde le monde
我睁开眼睛,我看世界
J'assume c'que j'fais y'a pas de honte
我承担我所做的,没有羞耻
Elle casse les couilles la vie qu'on mène
我们过的生活真是烦人
On s'rabaisse, faut qu'on s'entraide
我们自卑,需要互相帮助
Que ça fait ses plans en traître
那些背后密谋的计划
Ça garde tout dans un coin d'la tête
都藏在脑海的一角