Passe-moi l'TMAX, j'lève au dos d'âne
Si j'te parle plus, c'est qu'j'te fais une aubaine
À part niquer l'game, rien d'autre au programme
Pour la machine, on reste au bain (j'pourrais zouker comme un kiki)
Pas de guerre à la Tupac et Biggie
Faut qu'on vole haut avec habibi
T'as l'âge de t'marier, tu penses à bibi
J'reste qu'avec mon équipe
J'reste qu'avec mon équipe
Passe-moi l'mic, j'découpe
J'peux zapper en équipe
En STO dans les parages, volant Alcantara
Elle veut mon num', j'suis dans l'embarras
Ça fait l'signe Jul jusqu'à Ankara
La robe et le mascara
En bombe, elle cherche un gars rare
En taule, ça cherche des garages
Des p'tits pour faire des paras
Sept albums de côté, bruh
Plus d'problèmes dans le compte épargne
Que tu fais l'Tony sur les réseaux
Après tu vas pleurer pour qu'on t'épargne
Si vous m'avez rabaissé, blessé
Alors les gars, sur moi, comptez pas
Faut pas oublier qu'au départ
Sur moi vous-même faisaient des débats
Pour les fils de pute, j'ai du dégoût
Internet, c'est pas pour moi, j'me découpe
Quand j'ouvre les yeux, frère j'te découvre
Tes actions elles m'restent sur l'té-cô
J'sais même pas c'que j'vais faire demain
J'vais où l'vent me mènera
J'savais pas, moi, j'suis pas devin
Des fois, j'fais n'importe quoi
J'vais où l'vent me mènera
Des fois, je fais n'importe quoi
Fais pas le fou, fais pas le fou
Y a toujours plus fou que toi
Un mot d'travers, ça fait des trous
Les jeunes, ils sont fous, des fois
Fais pas le fou, fais pas le fou
Y a toujours plus fou que toi
Un mot d'travers, ça fait des trous
Les jeunes, ils sont fous, des fois
J'l'insulte de tout, et elle aussi
On s'serre dans les bras quand j'arrive
Un peu d'amour et on oublie la guerre
RDV quelques mois plus tard
J'reste fidèle, moi, à la kham
J'ai pas niqué mon couplet à la Jonqu'
J'suis parano, demande à la gratte
J'ai pas trop télé, pas trop radio
S'tu m'vois, cours vite comme Sadio
T'as fait les pecs, j't'arrache la tête
Et si tu m'casses la tête
Ça reviendra pour t'faire la fête
J'suis nia et eux, non
J'ai réfléchi quelques temps
J'me suis dit "c'est pas bien, ce qu'ils me font"
"Ils ont touché le fond"
Au début, j'traînais dans la rue
Après, j'racontais c'que j'vivais dans la rue
Et ça m'a rémunéré
La machin, le crack, l'héro
C'est pire que Rio d'Janeiro
C'est moi-même, mon seul ennemi
C'est moi-même, mon seul héros
J'te fais coucou, j'sors d'l'alim
On fais la photo, j'taille à balles, hein
Elle sait qu'j'ai mon bijou à la maison
Mais quand même, elle m'fait sa belle, hein
J'sais même pas c'que j'vais faire demain
J'vais où l'vent me mènera
J'savais pas, moi, j'suis pas devin
Des fois, j'fais n'importe quoi
J'vais où l'vent me mènera
Des fois, je fais n'importe quoi
Fais pas le fou, fais pas le fou
Y a toujours plus fou que toi
Un mot d'travers, ça fait des trous
Les jeunes, ils sont fous, des fois
Fais pas le fou, fais pas le fou
Y a toujours plus fou que toi
Un mot d'travers, ça fait des trous
Les jeunes, ils sont fous, des fois
Fais pas le fou, fais pas le fou
Y a toujours plus fou que toi
Un mot d'travers, ça fait des trous
Les jeunes, ils sont fous, des fois
Fais pas le fou, fais pas le fou
Y a toujours plus fou que toi
Un mot d'travers, ça fait des trous
Les jeunes, ils sont fous, des fois
Passe-moi l'TMAX, j'lève au dos d'âne
Gib mir den TMAX, ich hebe auf dem Eselrücken
Si j'te parle plus, c'est qu'j'te fais une aubaine
Wenn ich nicht mehr mit dir rede, mache ich dir ein Schnäppchen
À part niquer l'game, rien d'autre au programme
Außer das Spiel zu ficken, nichts anderes auf dem Programm
Pour la machine, on reste au bain (j'pourrais zouker comme un kiki)
Für die Maschine bleiben wir im Bad (ich könnte wie ein Kiki tanzen)
Pas de guerre à la Tupac et Biggie
Kein Krieg zwischen Tupac und Biggie
Faut qu'on vole haut avec habibi
Wir müssen hoch fliegen mit Habibi
T'as l'âge de t'marier, tu penses à bibi
Du bist im heiratsfähigen Alter, du denkst an Bibi
J'reste qu'avec mon équipe
Ich bleibe nur mit meinem Team
J'reste qu'avec mon équipe
Ich bleibe nur mit meinem Team
Passe-moi l'mic, j'découpe
Gib mir das Mikro, ich schneide
J'peux zapper en équipe
Ich kann im Team zappen
En STO dans les parages, volant Alcantara
In STO in der Nähe, Alcantara Lenkrad
Elle veut mon num', j'suis dans l'embarras
Sie will meine Nummer, ich bin in Verlegenheit
Ça fait l'signe Jul jusqu'à Ankara
Es macht das Jul Zeichen bis nach Ankara
La robe et le mascara
Das Kleid und die Mascara
En bombe, elle cherche un gars rare
Sie ist eine Bombe, sie sucht einen seltenen Kerl
En taule, ça cherche des garages
Im Gefängnis suchen sie Garagen
Des p'tits pour faire des paras
Kleine, um Fallschirme zu machen
Sept albums de côté, bruh
Sieben Alben zur Seite, bruh
Plus d'problèmes dans le compte épargne
Mehr Probleme auf dem Sparkonto
Que tu fais l'Tony sur les réseaux
Dass du auf den sozialen Netzwerken den Tony machst
Après tu vas pleurer pour qu'on t'épargne
Danach wirst du weinen, damit man dich verschont
Si vous m'avez rabaissé, blessé
Wenn ihr mich herabgesetzt, verletzt habt
Alors les gars, sur moi, comptez pas
Dann Jungs, zählt nicht auf mich
Faut pas oublier qu'au départ
Man darf nicht vergessen, dass am Anfang
Sur moi vous-même faisaient des débats
Ihr selbst über mich diskutiert habt
Pour les fils de pute, j'ai du dégoût
Für die Hurensöhne habe ich Ekel
Internet, c'est pas pour moi, j'me découpe
Internet ist nichts für mich, ich schneide mich
Quand j'ouvre les yeux, frère j'te découvre
Wenn ich die Augen öffne, Bruder, entdecke ich dich
Tes actions elles m'restent sur l'té-cô
Deine Taten bleiben mir im Hals stecken
J'sais même pas c'que j'vais faire demain
Ich weiß nicht einmal, was ich morgen tun werde
J'vais où l'vent me mènera
Ich gehe, wohin der Wind mich führt
J'savais pas, moi, j'suis pas devin
Ich wusste es nicht, ich bin kein Hellseher
Des fois, j'fais n'importe quoi
Manchmal mache ich irgendwas
J'vais où l'vent me mènera
Ich gehe, wohin der Wind mich führt
Des fois, je fais n'importe quoi
Manchmal mache ich irgendwas
Fais pas le fou, fais pas le fou
Spiel nicht den Verrückten, spiel nicht den Verrückten
Y a toujours plus fou que toi
Es gibt immer jemanden, der verrückter ist als du
Un mot d'travers, ça fait des trous
Ein falsches Wort, und es gibt Löcher
Les jeunes, ils sont fous, des fois
Die Jugendlichen sind manchmal verrückt
Fais pas le fou, fais pas le fou
Spiel nicht den Verrückten, spiel nicht den Verrückten
Y a toujours plus fou que toi
Es gibt immer jemanden, der verrückter ist als du
Un mot d'travers, ça fait des trous
Ein falsches Wort, und es gibt Löcher
Les jeunes, ils sont fous, des fois
Die Jugendlichen sind manchmal verrückt
J'l'insulte de tout, et elle aussi
Ich beleidige sie mit allem, und sie auch
On s'serre dans les bras quand j'arrive
Wir umarmen uns, wenn ich ankomme
Un peu d'amour et on oublie la guerre
Ein bisschen Liebe und wir vergessen den Krieg
RDV quelques mois plus tard
Treffen Sie sich ein paar Monate später
J'reste fidèle, moi, à la kham
Ich bleibe treu, ich, zum Kham
J'ai pas niqué mon couplet à la Jonqu'
Ich habe meinen Vers nicht bei der Jonqu' gefickt
J'suis parano, demande à la gratte
Ich bin paranoid, frag die Gitarre
J'ai pas trop télé, pas trop radio
Ich habe nicht viel Fernsehen, nicht viel Radio
S'tu m'vois, cours vite comme Sadio
Wenn du mich siehst, lauf schnell wie Sadio
T'as fait les pecs, j't'arrache la tête
Du hast die Pecs gemacht, ich reiße dir den Kopf ab
Et si tu m'casses la tête
Und wenn du mir den Kopf zerbrichst
Ça reviendra pour t'faire la fête
Es wird zurückkommen, um dir eine Party zu machen
J'suis nia et eux, non
Ich bin naiv und sie nicht
J'ai réfléchi quelques temps
Ich habe eine Weile nachgedacht
J'me suis dit "c'est pas bien, ce qu'ils me font"
Ich sagte mir „es ist nicht gut, was sie mir antun“
"Ils ont touché le fond"
„Sie haben den Boden berührt“
Au début, j'traînais dans la rue
Am Anfang hing ich auf der Straße herum
Après, j'racontais c'que j'vivais dans la rue
Dann erzählte ich, was ich auf der Straße erlebte
Et ça m'a rémunéré
Und das hat mich bezahlt
La machin, le crack, l'héro
Die Maschine, das Crack, das Hero
C'est pire que Rio d'Janeiro
Es ist schlimmer als Rio de Janeiro
C'est moi-même, mon seul ennemi
Ich bin mein einziger Feind
C'est moi-même, mon seul héros
Ich bin mein einziger Held
J'te fais coucou, j'sors d'l'alim
Ich winke dir zu, ich komme aus der Nahrung
On fais la photo, j'taille à balles, hein
Wir machen das Foto, ich schneide die Kugeln, nicht wahr?
Elle sait qu'j'ai mon bijou à la maison
Sie weiß, dass ich meinen Schmuck zu Hause habe
Mais quand même, elle m'fait sa belle, hein
Aber trotzdem macht sie sich schön für mich
J'sais même pas c'que j'vais faire demain
Ich weiß nicht einmal, was ich morgen tun werde
J'vais où l'vent me mènera
Ich gehe, wohin der Wind mich führt
J'savais pas, moi, j'suis pas devin
Ich wusste es nicht, ich bin kein Hellseher
Des fois, j'fais n'importe quoi
Manchmal mache ich irgendwas
J'vais où l'vent me mènera
Ich gehe, wohin der Wind mich führt
Des fois, je fais n'importe quoi
Manchmal mache ich irgendwas
Fais pas le fou, fais pas le fou
Spiel nicht den Verrückten, spiel nicht den Verrückten
Y a toujours plus fou que toi
Es gibt immer jemanden, der verrückter ist als du
Un mot d'travers, ça fait des trous
Ein falsches Wort, und es gibt Löcher
Les jeunes, ils sont fous, des fois
Die Jugendlichen sind manchmal verrückt
Fais pas le fou, fais pas le fou
Spiel nicht den Verrückten, spiel nicht den Verrückten
Y a toujours plus fou que toi
Es gibt immer jemanden, der verrückter ist als du
Un mot d'travers, ça fait des trous
Ein falsches Wort, und es gibt Löcher
Les jeunes, ils sont fous, des fois
Die Jugendlichen sind manchmal verrückt
Fais pas le fou, fais pas le fou
Spiel nicht den Verrückten, spiel nicht den Verrückten
Y a toujours plus fou que toi
Es gibt immer jemanden, der verrückter ist als du
Un mot d'travers, ça fait des trous
Ein falsches Wort, und es gibt Löcher
Les jeunes, ils sont fous, des fois
Die Jugendlichen sind manchmal verrückt
Fais pas le fou, fais pas le fou
Spiel nicht den Verrückten, spiel nicht den Verrückten
Y a toujours plus fou que toi
Es gibt immer jemanden, der verrückter ist als du
Un mot d'travers, ça fait des trous
Ein falsches Wort, und es gibt Löcher
Les jeunes, ils sont fous, des fois
Die Jugendlichen sind manchmal verrückt
Passe-moi l'TMAX, j'lève au dos d'âne
Passa-me o TMAX, eu subo no dorso de um burro
Si j'te parle plus, c'est qu'j'te fais une aubaine
Se eu não falo mais contigo, é porque estou a fazer-te um favor
À part niquer l'game, rien d'autre au programme
Além de estragar o jogo, não há mais nada no programa
Pour la machine, on reste au bain (j'pourrais zouker comme un kiki)
Para a máquina, ficamos na banheira (eu poderia dançar zouk como um kiki)
Pas de guerre à la Tupac et Biggie
Sem guerra à la Tupac e Biggie
Faut qu'on vole haut avec habibi
Precisamos voar alto com habibi
T'as l'âge de t'marier, tu penses à bibi
Tens idade para casar, pensas em mim
J'reste qu'avec mon équipe
Fico só com a minha equipa
J'reste qu'avec mon équipe
Fico só com a minha equipa
Passe-moi l'mic, j'découpe
Passa-me o microfone, eu corto
J'peux zapper en équipe
Posso mudar de canal em equipa
En STO dans les parages, volant Alcantara
Em STO nos arredores, volante Alcantara
Elle veut mon num', j'suis dans l'embarras
Ela quer o meu número, estou em apuros
Ça fait l'signe Jul jusqu'à Ankara
Fazem o sinal Jul até Ankara
La robe et le mascara
O vestido e o rímel
En bombe, elle cherche un gars rare
Em bomba, ela procura um rapaz raro
En taule, ça cherche des garages
Na prisão, procuram garagens
Des p'tits pour faire des paras
Pequenos para fazer paras
Sept albums de côté, bruh
Sete álbuns de lado, mano
Plus d'problèmes dans le compte épargne
Mais problemas na conta poupança
Que tu fais l'Tony sur les réseaux
Que fazes o Tony nas redes sociais
Après tu vas pleurer pour qu'on t'épargne
Depois vais chorar para que te poupem
Si vous m'avez rabaissé, blessé
Se me rebaixaram, feriram
Alors les gars, sur moi, comptez pas
Então rapazes, não contem comigo
Faut pas oublier qu'au départ
Não se pode esquecer que no início
Sur moi vous-même faisaient des débats
Vocês mesmos debatiam sobre mim
Pour les fils de pute, j'ai du dégoût
Para os filhos da puta, tenho nojo
Internet, c'est pas pour moi, j'me découpe
Internet, não é para mim, eu me corto
Quand j'ouvre les yeux, frère j'te découvre
Quando abro os olhos, irmão, descubro-te
Tes actions elles m'restent sur l'té-cô
As tuas ações ficam-me na garganta
J'sais même pas c'que j'vais faire demain
Nem sei o que vou fazer amanhã
J'vais où l'vent me mènera
Vou onde o vento me levar
J'savais pas, moi, j'suis pas devin
Eu não sabia, eu não sou vidente
Des fois, j'fais n'importe quoi
Às vezes, faço qualquer coisa
J'vais où l'vent me mènera
Vou onde o vento me levar
Des fois, je fais n'importe quoi
Às vezes, faço qualquer coisa
Fais pas le fou, fais pas le fou
Não sejas louco, não sejas louco
Y a toujours plus fou que toi
Há sempre alguém mais louco que tu
Un mot d'travers, ça fait des trous
Uma palavra errada, faz buracos
Les jeunes, ils sont fous, des fois
Os jovens, às vezes, são loucos
Fais pas le fou, fais pas le fou
Não sejas louco, não sejas louco
Y a toujours plus fou que toi
Há sempre alguém mais louco que tu
Un mot d'travers, ça fait des trous
Uma palavra errada, faz buracos
Les jeunes, ils sont fous, des fois
Os jovens, às vezes, são loucos
J'l'insulte de tout, et elle aussi
Insulto-a de tudo, e ela também
On s'serre dans les bras quand j'arrive
Abraçamo-nos quando chego
Un peu d'amour et on oublie la guerre
Um pouco de amor e esquecemos a guerra
RDV quelques mois plus tard
Encontro marcado alguns meses depois
J'reste fidèle, moi, à la kham
Eu permaneço fiel, à kham
J'ai pas niqué mon couplet à la Jonqu'
Não estraguei o meu verso na Jonqu'
J'suis parano, demande à la gratte
Sou paranóico, pergunta à guitarra
J'ai pas trop télé, pas trop radio
Não vejo muita televisão, nem rádio
S'tu m'vois, cours vite comme Sadio
Se me vês, corre rápido como Sadio
T'as fait les pecs, j't'arrache la tête
Fizeste peito, arranco-te a cabeça
Et si tu m'casses la tête
E se me chateares
Ça reviendra pour t'faire la fête
Vão voltar para te fazer a festa
J'suis nia et eux, non
Sou ingénuo e eles, não
J'ai réfléchi quelques temps
Pensei algum tempo
J'me suis dit "c'est pas bien, ce qu'ils me font"
Disse a mim mesmo "não é bom, o que eles me fazem"
"Ils ont touché le fond"
"Eles tocaram o fundo"
Au début, j'traînais dans la rue
No início, andava na rua
Après, j'racontais c'que j'vivais dans la rue
Depois, contava o que vivia na rua
Et ça m'a rémunéré
E isso pagou-me
La machin, le crack, l'héro
A máquina, o crack, a heroína
C'est pire que Rio d'Janeiro
É pior que o Rio de Janeiro
C'est moi-même, mon seul ennemi
Sou eu mesmo, o meu único inimigo
C'est moi-même, mon seul héros
Sou eu mesmo, o meu único herói
J'te fais coucou, j'sors d'l'alim
Digo-te olá, saio do supermercado
On fais la photo, j'taille à balles, hein
Tiramos a foto, vou embora, certo
Elle sait qu'j'ai mon bijou à la maison
Ela sabe que tenho a minha joia em casa
Mais quand même, elle m'fait sa belle, hein
Mas mesmo assim, ela faz-se bonita para mim
J'sais même pas c'que j'vais faire demain
Nem sei o que vou fazer amanhã
J'vais où l'vent me mènera
Vou onde o vento me levar
J'savais pas, moi, j'suis pas devin
Eu não sabia, eu não sou vidente
Des fois, j'fais n'importe quoi
Às vezes, faço qualquer coisa
J'vais où l'vent me mènera
Vou onde o vento me levar
Des fois, je fais n'importe quoi
Às vezes, faço qualquer coisa
Fais pas le fou, fais pas le fou
Não sejas louco, não sejas louco
Y a toujours plus fou que toi
Há sempre alguém mais louco que tu
Un mot d'travers, ça fait des trous
Uma palavra errada, faz buracos
Les jeunes, ils sont fous, des fois
Os jovens, às vezes, são loucos
Fais pas le fou, fais pas le fou
Não sejas louco, não sejas louco
Y a toujours plus fou que toi
Há sempre alguém mais louco que tu
Un mot d'travers, ça fait des trous
Uma palavra errada, faz buracos
Les jeunes, ils sont fous, des fois
Os jovens, às vezes, são loucos
Fais pas le fou, fais pas le fou
Não sejas louco, não sejas louco
Y a toujours plus fou que toi
Há sempre alguém mais louco que tu
Un mot d'travers, ça fait des trous
Uma palavra errada, faz buracos
Les jeunes, ils sont fous, des fois
Os jovens, às vezes, são loucos
Fais pas le fou, fais pas le fou
Não sejas louco, não sejas louco
Y a toujours plus fou que toi
Há sempre alguém mais louco que tu
Un mot d'travers, ça fait des trous
Uma palavra errada, faz buracos
Les jeunes, ils sont fous, des fois
Os jovens, às vezes, são loucos
Passe-moi l'TMAX, j'lève au dos d'âne
Pass me the TMAX, I'm raising on a donkey's back
Si j'te parle plus, c'est qu'j'te fais une aubaine
If I don't talk to you anymore, it's because I'm giving you a bargain
À part niquer l'game, rien d'autre au programme
Apart from fucking the game, nothing else on the program
Pour la machine, on reste au bain (j'pourrais zouker comme un kiki)
For the machine, we stay in the bath (I could dance like a kiki)
Pas de guerre à la Tupac et Biggie
No war like Tupac and Biggie
Faut qu'on vole haut avec habibi
We need to fly high with habibi
T'as l'âge de t'marier, tu penses à bibi
You're old enough to get married, you're thinking about bibi
J'reste qu'avec mon équipe
I only stay with my team
J'reste qu'avec mon équipe
I only stay with my team
Passe-moi l'mic, j'découpe
Pass me the mic, I cut
J'peux zapper en équipe
I can zap in a team
En STO dans les parages, volant Alcantara
In STO in the area, Alcantara steering wheel
Elle veut mon num', j'suis dans l'embarras
She wants my number, I'm in trouble
Ça fait l'signe Jul jusqu'à Ankara
It makes the Jul sign up to Ankara
La robe et le mascara
The dress and the mascara
En bombe, elle cherche un gars rare
In bomb, she's looking for a rare guy
En taule, ça cherche des garages
In jail, they're looking for garages
Des p'tits pour faire des paras
Little ones to make paras
Sept albums de côté, bruh
Seven albums aside, bruh
Plus d'problèmes dans le compte épargne
More problems in the savings account
Que tu fais l'Tony sur les réseaux
That you're doing the Tony on the networks
Après tu vas pleurer pour qu'on t'épargne
Then you're going to cry for us to spare you
Si vous m'avez rabaissé, blessé
If you've belittled me, hurt me
Alors les gars, sur moi, comptez pas
So guys, don't count on me
Faut pas oublier qu'au départ
Don't forget that at the beginning
Sur moi vous-même faisaient des débats
You yourself were debating about me
Pour les fils de pute, j'ai du dégoût
For the sons of bitches, I have disgust
Internet, c'est pas pour moi, j'me découpe
Internet, it's not for me, I cut myself
Quand j'ouvre les yeux, frère j'te découvre
When I open my eyes, brother I discover you
Tes actions elles m'restent sur l'té-cô
Your actions they stay on my té-cô
J'sais même pas c'que j'vais faire demain
I don't even know what I'm going to do tomorrow
J'vais où l'vent me mènera
I'll go where the wind will take me
J'savais pas, moi, j'suis pas devin
I didn't know, I'm not a seer
Des fois, j'fais n'importe quoi
Sometimes, I do anything
J'vais où l'vent me mènera
I'll go where the wind will take me
Des fois, je fais n'importe quoi
Sometimes, I do anything
Fais pas le fou, fais pas le fou
Don't play the fool, don't play the fool
Y a toujours plus fou que toi
There's always someone crazier than you
Un mot d'travers, ça fait des trous
A wrong word, it makes holes
Les jeunes, ils sont fous, des fois
The young ones, they're crazy, sometimes
Fais pas le fou, fais pas le fou
Don't play the fool, don't play the fool
Y a toujours plus fou que toi
There's always someone crazier than you
Un mot d'travers, ça fait des trous
A wrong word, it makes holes
Les jeunes, ils sont fous, des fois
The young ones, they're crazy, sometimes
J'l'insulte de tout, et elle aussi
I insult her of everything, and she too
On s'serre dans les bras quand j'arrive
We hug each other when I arrive
Un peu d'amour et on oublie la guerre
A little love and we forget the war
RDV quelques mois plus tard
Appointment a few months later
J'reste fidèle, moi, à la kham
I remain faithful, me, to the kham
J'ai pas niqué mon couplet à la Jonqu'
I didn't fuck my verse at the Jonqu'
J'suis parano, demande à la gratte
I'm paranoid, ask the scratch
J'ai pas trop télé, pas trop radio
I don't watch too much TV, not too much radio
S'tu m'vois, cours vite comme Sadio
If you see me, run fast like Sadio
T'as fait les pecs, j't'arrache la tête
You did the pecs, I'll rip your head off
Et si tu m'casses la tête
And if you break my head
Ça reviendra pour t'faire la fête
It will come back to party with you
J'suis nia et eux, non
I'm naive and they, no
J'ai réfléchi quelques temps
I thought for a while
J'me suis dit "c'est pas bien, ce qu'ils me font"
I told myself "it's not good, what they do to me"
"Ils ont touché le fond"
"They've hit rock bottom"
Au début, j'traînais dans la rue
At the beginning, I was hanging out in the street
Après, j'racontais c'que j'vivais dans la rue
Then, I was telling what I was living in the street
Et ça m'a rémunéré
And it paid me
La machin, le crack, l'héro
The machine, the crack, the hero
C'est pire que Rio d'Janeiro
It's worse than Rio de Janeiro
C'est moi-même, mon seul ennemi
It's me, my only enemy
C'est moi-même, mon seul héros
It's me, my only hero
J'te fais coucou, j'sors d'l'alim
I wave at you, I come out of the food
On fais la photo, j'taille à balles, hein
We take the photo, I cut to bullets, huh
Elle sait qu'j'ai mon bijou à la maison
She knows I have my jewel at home
Mais quand même, elle m'fait sa belle, hein
But still, she makes herself beautiful, huh
J'sais même pas c'que j'vais faire demain
I don't even know what I'm going to do tomorrow
J'vais où l'vent me mènera
I'll go where the wind will take me
J'savais pas, moi, j'suis pas devin
I didn't know, I'm not a seer
Des fois, j'fais n'importe quoi
Sometimes, I do anything
J'vais où l'vent me mènera
I'll go where the wind will take me
Des fois, je fais n'importe quoi
Sometimes, I do anything
Fais pas le fou, fais pas le fou
Don't play the fool, don't play the fool
Y a toujours plus fou que toi
There's always someone crazier than you
Un mot d'travers, ça fait des trous
A wrong word, it makes holes
Les jeunes, ils sont fous, des fois
The young ones, they're crazy, sometimes
Fais pas le fou, fais pas le fou
Don't play the fool, don't play the fool
Y a toujours plus fou que toi
There's always someone crazier than you
Un mot d'travers, ça fait des trous
A wrong word, it makes holes
Les jeunes, ils sont fous, des fois
The young ones, they're crazy, sometimes
Fais pas le fou, fais pas le fou
Don't play the fool, don't play the fool
Y a toujours plus fou que toi
There's always someone crazier than you
Un mot d'travers, ça fait des trous
A wrong word, it makes holes
Les jeunes, ils sont fous, des fois
The young ones, they're crazy, sometimes
Fais pas le fou, fais pas le fou
Don't play the fool, don't play the fool
Y a toujours plus fou que toi
There's always someone crazier than you
Un mot d'travers, ça fait des trous
A wrong word, it makes holes
Les jeunes, ils sont fous, des fois
The young ones, they're crazy, sometimes
Passe-moi l'TMAX, j'lève au dos d'âne
Pásame el TMAX, me levanto en el lomo de un burro
Si j'te parle plus, c'est qu'j'te fais une aubaine
Si ya no te hablo, es porque te estoy haciendo un favor
À part niquer l'game, rien d'autre au programme
Aparte de joder el juego, no hay nada más en el programa
Pour la machine, on reste au bain (j'pourrais zouker comme un kiki)
Para la máquina, nos quedamos en el baño (podría bailar zouk como un kiki)
Pas de guerre à la Tupac et Biggie
No hay guerra como la de Tupac y Biggie
Faut qu'on vole haut avec habibi
Tenemos que volar alto con habibi
T'as l'âge de t'marier, tu penses à bibi
Tienes la edad para casarte, estás pensando en bibi
J'reste qu'avec mon équipe
Solo me quedo con mi equipo
J'reste qu'avec mon équipe
Solo me quedo con mi equipo
Passe-moi l'mic, j'découpe
Pásame el micrófono, lo corto
J'peux zapper en équipe
Puedo cambiar de equipo
En STO dans les parages, volant Alcantara
En STO en los alrededores, volante Alcantara
Elle veut mon num', j'suis dans l'embarras
Ella quiere mi número, estoy en un aprieto
Ça fait l'signe Jul jusqu'à Ankara
Hacen el signo de Jul hasta Ankara
La robe et le mascara
El vestido y el rímel
En bombe, elle cherche un gars rare
En bomba, busca a un chico raro
En taule, ça cherche des garages
En la cárcel, buscan garajes
Des p'tits pour faire des paras
Pequeños para hacer paracaídas
Sept albums de côté, bruh
Siete álbumes a un lado, bruh
Plus d'problèmes dans le compte épargne
Más problemas en la cuenta de ahorros
Que tu fais l'Tony sur les réseaux
Que haces el Tony en las redes
Après tu vas pleurer pour qu'on t'épargne
Luego vas a llorar para que te perdonen
Si vous m'avez rabaissé, blessé
Si me has rebajado, herido
Alors les gars, sur moi, comptez pas
Entonces chicos, no cuenten conmigo
Faut pas oublier qu'au départ
No hay que olvidar que al principio
Sur moi vous-même faisaient des débats
Ustedes mismos debatían sobre mí
Pour les fils de pute, j'ai du dégoût
Para los hijos de puta, siento asco
Internet, c'est pas pour moi, j'me découpe
Internet no es para mí, me corto
Quand j'ouvre les yeux, frère j'te découvre
Cuando abro los ojos, hermano, te descubro
Tes actions elles m'restent sur l'té-cô
Tus acciones me quedan en el estómago
J'sais même pas c'que j'vais faire demain
Ni siquiera sé lo que voy a hacer mañana
J'vais où l'vent me mènera
Voy a donde el viento me lleve
J'savais pas, moi, j'suis pas devin
No lo sabía, yo no soy adivino
Des fois, j'fais n'importe quoi
A veces, hago cualquier cosa
J'vais où l'vent me mènera
Voy a donde el viento me lleve
Des fois, je fais n'importe quoi
A veces, hago cualquier cosa
Fais pas le fou, fais pas le fou
No te hagas el loco, no te hagas el loco
Y a toujours plus fou que toi
Siempre hay alguien más loco que tú
Un mot d'travers, ça fait des trous
Una palabra fuera de lugar, hace agujeros
Les jeunes, ils sont fous, des fois
Los jóvenes, están locos, a veces
Fais pas le fou, fais pas le fou
No te hagas el loco, no te hagas el loco
Y a toujours plus fou que toi
Siempre hay alguien más loco que tú
Un mot d'travers, ça fait des trous
Una palabra fuera de lugar, hace agujeros
Les jeunes, ils sont fous, des fois
Los jóvenes, están locos, a veces
J'l'insulte de tout, et elle aussi
La insulto de todo, y ella también
On s'serre dans les bras quand j'arrive
Nos abrazamos cuando llego
Un peu d'amour et on oublie la guerre
Un poco de amor y olvidamos la guerra
RDV quelques mois plus tard
Cita unos meses más tarde
J'reste fidèle, moi, à la kham
Yo permanezco fiel a la kham
J'ai pas niqué mon couplet à la Jonqu'
No arruiné mi verso en la Jonqu'
J'suis parano, demande à la gratte
Soy paranoico, pregúntale a la guitarra
J'ai pas trop télé, pas trop radio
No veo mucha televisión, no escucho mucha radio
S'tu m'vois, cours vite comme Sadio
Si me ves, corre rápido como Sadio
T'as fait les pecs, j't'arrache la tête
Has hecho los pectorales, te arranco la cabeza
Et si tu m'casses la tête
Y si me rompes la cabeza
Ça reviendra pour t'faire la fête
Volverá para hacerte la fiesta
J'suis nia et eux, non
Soy tonto y ellos no
J'ai réfléchi quelques temps
Pensé durante un tiempo
J'me suis dit "c'est pas bien, ce qu'ils me font"
Me dije "no está bien, lo que me están haciendo"
"Ils ont touché le fond"
"Han tocado fondo"
Au début, j'traînais dans la rue
Al principio, andaba por la calle
Après, j'racontais c'que j'vivais dans la rue
Luego, contaba lo que vivía en la calle
Et ça m'a rémunéré
Y eso me pagó
La machin, le crack, l'héro
La máquina, el crack, la heroína
C'est pire que Rio d'Janeiro
Es peor que Río de Janeiro
C'est moi-même, mon seul ennemi
Soy yo mismo, mi único enemigo
C'est moi-même, mon seul héros
Soy yo mismo, mi único héroe
J'te fais coucou, j'sors d'l'alim
Te saludo, salgo de la tienda
On fais la photo, j'taille à balles, hein
Hacemos la foto, me voy a balas, eh
Elle sait qu'j'ai mon bijou à la maison
Ella sabe que tengo mi joya en casa
Mais quand même, elle m'fait sa belle, hein
Pero aún así, se hace la bella, eh
J'sais même pas c'que j'vais faire demain
Ni siquiera sé lo que voy a hacer mañana
J'vais où l'vent me mènera
Voy a donde el viento me lleve
J'savais pas, moi, j'suis pas devin
No lo sabía, yo no soy adivino
Des fois, j'fais n'importe quoi
A veces, hago cualquier cosa
J'vais où l'vent me mènera
Voy a donde el viento me lleve
Des fois, je fais n'importe quoi
A veces, hago cualquier cosa
Fais pas le fou, fais pas le fou
No te hagas el loco, no te hagas el loco
Y a toujours plus fou que toi
Siempre hay alguien más loco que tú
Un mot d'travers, ça fait des trous
Una palabra fuera de lugar, hace agujeros
Les jeunes, ils sont fous, des fois
Los jóvenes, están locos, a veces
Fais pas le fou, fais pas le fou
No te hagas el loco, no te hagas el loco
Y a toujours plus fou que toi
Siempre hay alguien más loco que tú
Un mot d'travers, ça fait des trous
Una palabra fuera de lugar, hace agujeros
Les jeunes, ils sont fous, des fois
Los jóvenes, están locos, a veces
Fais pas le fou, fais pas le fou
No te hagas el loco, no te hagas el loco
Y a toujours plus fou que toi
Siempre hay alguien más loco que tú
Un mot d'travers, ça fait des trous
Una palabra fuera de lugar, hace agujeros
Les jeunes, ils sont fous, des fois
Los jóvenes, están locos, a veces
Fais pas le fou, fais pas le fou
No te hagas el loco, no te hagas el loco
Y a toujours plus fou que toi
Siempre hay alguien más loco que tú
Un mot d'travers, ça fait des trous
Una palabra fuera de lugar, hace agujeros
Les jeunes, ils sont fous, des fois
Los jóvenes, están locos, a veces
Passe-moi l'TMAX, j'lève au dos d'âne
Passami l'TMAX, mi alzo sul dorso dell'asino
Si j'te parle plus, c'est qu'j'te fais une aubaine
Se non ti parlo più, è perché ti sto facendo un affare
À part niquer l'game, rien d'autre au programme
A parte rovinare il gioco, nient'altro in programma
Pour la machine, on reste au bain (j'pourrais zouker comme un kiki)
Per la macchina, restiamo nel bagno (potrei ballare come un kiki)
Pas de guerre à la Tupac et Biggie
Nessuna guerra alla Tupac e Biggie
Faut qu'on vole haut avec habibi
Dobbiamo volare alto con habibi
T'as l'âge de t'marier, tu penses à bibi
Hai l'età per sposarti, pensi a bibi
J'reste qu'avec mon équipe
Resto solo con la mia squadra
J'reste qu'avec mon équipe
Resto solo con la mia squadra
Passe-moi l'mic, j'découpe
Passami il microfono, taglio
J'peux zapper en équipe
Posso cambiare canale in squadra
En STO dans les parages, volant Alcantara
In STO nei paraggi, volante Alcantara
Elle veut mon num', j'suis dans l'embarras
Vuole il mio numero, sono in imbarazzo
Ça fait l'signe Jul jusqu'à Ankara
Fanno il segno di Jul fino ad Ankara
La robe et le mascara
Il vestito e il mascara
En bombe, elle cherche un gars rare
In bomba, cerca un ragazzo raro
En taule, ça cherche des garages
In prigione, cercano dei garage
Des p'tits pour faire des paras
Piccoli per fare dei paracadute
Sept albums de côté, bruh
Sette album da parte, bruh
Plus d'problèmes dans le compte épargne
Più problemi nel conto risparmio
Que tu fais l'Tony sur les réseaux
Che fai il Tony sui social
Après tu vas pleurer pour qu'on t'épargne
Poi vai a piangere perché ti risparmino
Si vous m'avez rabaissé, blessé
Se mi avete umiliato, ferito
Alors les gars, sur moi, comptez pas
Allora ragazzi, non contate su di me
Faut pas oublier qu'au départ
Non bisogna dimenticare che all'inizio
Sur moi vous-même faisaient des débats
Voi stessi facevate dibattiti su di me
Pour les fils de pute, j'ai du dégoût
Per i figli di puttana, ho disgusto
Internet, c'est pas pour moi, j'me découpe
Internet, non è per me, mi taglio
Quand j'ouvre les yeux, frère j'te découvre
Quando apro gli occhi, fratello ti scopro
Tes actions elles m'restent sur l'té-cô
Le tue azioni mi restano sullo stomaco
J'sais même pas c'que j'vais faire demain
Non so nemmeno cosa farò domani
J'vais où l'vent me mènera
Vado dove il vento mi porterà
J'savais pas, moi, j'suis pas devin
Non lo sapevo, io, non sono un indovino
Des fois, j'fais n'importe quoi
A volte, faccio qualsiasi cosa
J'vais où l'vent me mènera
Vado dove il vento mi porterà
Des fois, je fais n'importe quoi
A volte, faccio qualsiasi cosa
Fais pas le fou, fais pas le fou
Non fare il pazzo, non fare il pazzo
Y a toujours plus fou que toi
C'è sempre qualcuno più pazzo di te
Un mot d'travers, ça fait des trous
Una parola fuori posto, fa dei buchi
Les jeunes, ils sont fous, des fois
I giovani, sono pazzi, a volte
Fais pas le fou, fais pas le fou
Non fare il pazzo, non fare il pazzo
Y a toujours plus fou que toi
C'è sempre qualcuno più pazzo di te
Un mot d'travers, ça fait des trous
Una parola fuori posto, fa dei buchi
Les jeunes, ils sont fous, des fois
I giovani, sono pazzi, a volte
J'l'insulte de tout, et elle aussi
La insulto di tutto, e lei anche
On s'serre dans les bras quand j'arrive
Ci abbracciamo quando arrivo
Un peu d'amour et on oublie la guerre
Un po' d'amore e dimentichiamo la guerra
RDV quelques mois plus tard
Appuntamento qualche mese più tardi
J'reste fidèle, moi, à la kham
Resto fedele, io, alla kham
J'ai pas niqué mon couplet à la Jonqu'
Non ho rovinato il mio verso alla Jonqu'
J'suis parano, demande à la gratte
Sono paranoico, chiedi alla chitarra
J'ai pas trop télé, pas trop radio
Non ho troppa televisione, non troppa radio
S'tu m'vois, cours vite comme Sadio
Se mi vedi, corri veloce come Sadio
T'as fait les pecs, j't'arrache la tête
Hai fatto i pettorali, ti strappo la testa
Et si tu m'casses la tête
E se mi rompi la testa
Ça reviendra pour t'faire la fête
Tornerà per farti festa
J'suis nia et eux, non
Sono stanco e loro, no
J'ai réfléchi quelques temps
Ho riflettuto per un po'
J'me suis dit "c'est pas bien, ce qu'ils me font"
Mi sono detto "non è giusto, quello che mi fanno"
"Ils ont touché le fond"
"Hanno toccato il fondo"
Au début, j'traînais dans la rue
All'inizio, bazzicavo per strada
Après, j'racontais c'que j'vivais dans la rue
Poi, raccontavo quello che vivevo per strada
Et ça m'a rémunéré
E mi ha remunerato
La machin, le crack, l'héro
La macchina, il crack, l'eroina
C'est pire que Rio d'Janeiro
È peggio di Rio de Janeiro
C'est moi-même, mon seul ennemi
Sono io stesso, il mio unico nemico
C'est moi-même, mon seul héros
Sono io stesso, il mio unico eroe
J'te fais coucou, j'sors d'l'alim
Ti saluto, esco dal negozio di alimentari
On fais la photo, j'taille à balles, hein
Facciamo la foto, taglio a pallottole, eh
Elle sait qu'j'ai mon bijou à la maison
Sa che ho il mio gioiello a casa
Mais quand même, elle m'fait sa belle, hein
Ma comunque, mi fa la bella, eh
J'sais même pas c'que j'vais faire demain
Non so nemmeno cosa farò domani
J'vais où l'vent me mènera
Vado dove il vento mi porterà
J'savais pas, moi, j'suis pas devin
Non lo sapevo, io, non sono un indovino
Des fois, j'fais n'importe quoi
A volte, faccio qualsiasi cosa
J'vais où l'vent me mènera
Vado dove il vento mi porterà
Des fois, je fais n'importe quoi
A volte, faccio qualsiasi cosa
Fais pas le fou, fais pas le fou
Non fare il pazzo, non fare il pazzo
Y a toujours plus fou que toi
C'è sempre qualcuno più pazzo di te
Un mot d'travers, ça fait des trous
Una parola fuori posto, fa dei buchi
Les jeunes, ils sont fous, des fois
I giovani, sono pazzi, a volte
Fais pas le fou, fais pas le fou
Non fare il pazzo, non fare il pazzo
Y a toujours plus fou que toi
C'è sempre qualcuno più pazzo di te
Un mot d'travers, ça fait des trous
Una parola fuori posto, fa dei buchi
Les jeunes, ils sont fous, des fois
I giovani, sono pazzi, a volte
Fais pas le fou, fais pas le fou
Non fare il pazzo, non fare il pazzo
Y a toujours plus fou que toi
C'è sempre qualcuno più pazzo di te
Un mot d'travers, ça fait des trous
Una parola fuori posto, fa dei buchi
Les jeunes, ils sont fous, des fois
I giovani, sono pazzi, a volte
Fais pas le fou, fais pas le fou
Non fare il pazzo, non fare il pazzo
Y a toujours plus fou que toi
C'è sempre qualcuno più pazzo di te
Un mot d'travers, ça fait des trous
Una parola fuori posto, fa dei buchi
Les jeunes, ils sont fous, des fois
I giovani, sono pazzi, a volte