Jusqu'ici tout va bien

Julien Mari

Liedtexte Übersetzung

Jusqu'ici tout va bien
Jusqu'ici tout va bien
Jusqu'ici tout va bien
Jusqu'ici tout va bien

Ou ça mène, la vie me joue des tours
Le con de sa mère
C'est tout l'temps la même
Mes potes vont et reviennent
C'est comme ça
Y'a des bas, y'a des hauts
Y'a des vrais, y'a des faux
Y'a des tueurs, y'a des go
Sur une roue j'suis debout
J'passe en zone j'fais coucou
Les képis j'leur met un trou, j'leur met un trou
Pas d'ça la ou j'crèche
Elle m'envoie loin ma kush
J'aimerais trop être heureux
Mais trop d'choses m'en empêche
Quand j'suis au tieks j'tourne en rond
Ah oui j'vois des gens toucher le fond
Heureusement qu'j'ai connu le son
Ce qu'on boit c'est pas de l'eau
Normal qu'on finissent tous à l'ouest
On navigue comme des matelots

Jusqu'ici tout va bien
Jusqu'ici tout va bien
Jusqu'ici tout va bien
Jusqu'ici tout va bien
Beaucoup m'critique mais j'tiens
Pour l'instant tout va bien
J'ai des potes encore en chien
Donc j'oublie pas d'ou j'viens

Faut qu'j'te parle descend d'la
Tu vas finir sans voix
De frapper j'me sens pas
Tu mords pas quand t'abois
C'est grave le couz, ça m'casse les couilles
Faut qu'j'fasse le fou que j'casse des codes
Personne m'aide donc j'me débrouille
M'en voulais pas si j'fais des pauses
J'passe de partout quand j'zone
J'suis fier de moi quand j'vois qu'ça donne
Mon public s'pèse en tonne
Viens on fait une photo mais joue pas l'Al Capone

Jusqu'ici tout va bien
Jusqu'ici tout va bien
Jusqu'ici tout va bien
Jusqu'ici tout va bien
Beaucoup m'critique mais j'tiens
Pour l'instant tout va bien
J'ai des potes encore en chien
Donc j'oublie pas d'ou j'viens

Jusqu'ici tout va bien
Jusqu'ici tout va bien
Jusqu'ici tout va bien
Jusqu'ici tout va bien
Beaucoup m'critique mais j'tiens
Pour l'instant tout va bien
J'ai des potes encore en chien
Donc j'oublie pas d'ou j'viens

T'es là depuis quand toi?
On m'dis détend toi
J'ai chaud je t'attend
Ah j'suis mieux sans toi
J'suis tout l'temps au même endroit
A l'affût j'reste adroit
J'ai ce qui n'ont pas
Forcément j'deviens une proie
T'es là depuis quand toi?
On m'dis détend toi
J'ai chaud je t'attend
Ah j'suis mieux sans toi
J'suis tout l'temps au même endroit
A l'affût j'reste adroit
J'ai ce qui n'ont pas
Forcément j'deviens une proie

Beaucoup m'critique mais j'tiens
Pour l'instant tout va bien
J'ai des potes encore en chien
Donc j'oublie pas d'ou j'viens

Jusqu'ici tout va bien
Bis jetzt ist alles gut
Jusqu'ici tout va bien
Bis jetzt ist alles gut
Jusqu'ici tout va bien
Bis jetzt ist alles gut
Jusqu'ici tout va bien
Bis jetzt ist alles gut
Ou ça mène, la vie me joue des tours
Wohin das führt, das Leben spielt mir Streiche
Le con de sa mère
Der Trottel seiner Mutter
C'est tout l'temps la même
Es ist immer das Gleiche
Mes potes vont et reviennent
Meine Freunde kommen und gehen
C'est comme ça
So ist das
Y'a des bas, y'a des hauts
Es gibt Tiefen, es gibt Höhen
Y'a des vrais, y'a des faux
Es gibt echte, es gibt falsche
Y'a des tueurs, y'a des go
Es gibt Mörder, es gibt Mädchen
Sur une roue j'suis debout
Auf einem Rad stehe ich
J'passe en zone j'fais coucou
Ich gehe in die Zone, ich winke
Les képis j'leur met un trou, j'leur met un trou
Die Polizisten, ich mache ihnen ein Loch, ich mache ihnen ein Loch
Pas d'ça la ou j'crèche
Nicht davon, wo ich wohne
Elle m'envoie loin ma kush
Sie schickt mich weit weg, meine Kush
J'aimerais trop être heureux
Ich würde so gerne glücklich sein
Mais trop d'choses m'en empêche
Aber zu viele Dinge hindern mich daran
Quand j'suis au tieks j'tourne en rond
Wenn ich im Viertel bin, drehe ich im Kreis
Ah oui j'vois des gens toucher le fond
Ah ja, ich sehe Leute, die am Boden sind
Heureusement qu'j'ai connu le son
Zum Glück habe ich die Musik kennengelernt
Ce qu'on boit c'est pas de l'eau
Was wir trinken, ist kein Wasser
Normal qu'on finissent tous à l'ouest
Kein Wunder, dass wir alle im Westen enden
On navigue comme des matelots
Wir navigieren wie Matrosen
Jusqu'ici tout va bien
Bis jetzt ist alles gut
Jusqu'ici tout va bien
Bis jetzt ist alles gut
Jusqu'ici tout va bien
Bis jetzt ist alles gut
Jusqu'ici tout va bien
Bis jetzt ist alles gut
Beaucoup m'critique mais j'tiens
Viele kritisieren mich, aber ich halte durch
Pour l'instant tout va bien
Bisher ist alles gut
J'ai des potes encore en chien
Ich habe noch Freunde, die im Elend sind
Donc j'oublie pas d'ou j'viens
Also vergesse ich nicht, woher ich komme
Faut qu'j'te parle descend d'la
Ich muss mit dir reden, komm runter
Tu vas finir sans voix
Du wirst ohne Stimme enden
De frapper j'me sens pas
Ich fühle mich nicht wie Schlagen
Tu mords pas quand t'abois
Du beißt nicht, wenn du bellst
C'est grave le couz, ça m'casse les couilles
Es ist ernst, Cousin, es nervt mich
Faut qu'j'fasse le fou que j'casse des codes
Ich muss verrückt sein, ich muss Regeln brechen
Personne m'aide donc j'me débrouille
Niemand hilft mir, also komme ich alleine zurecht
M'en voulais pas si j'fais des pauses
Sei mir nicht böse, wenn ich Pausen mache
J'passe de partout quand j'zone
Ich gehe überall hin, wenn ich in der Zone bin
J'suis fier de moi quand j'vois qu'ça donne
Ich bin stolz auf mich, wenn ich sehe, dass es funktioniert
Mon public s'pèse en tonne
Mein Publikum wiegt eine Tonne
Viens on fait une photo mais joue pas l'Al Capone
Komm, wir machen ein Foto, aber spiel nicht Al Capone
Jusqu'ici tout va bien
Bis jetzt ist alles gut
Jusqu'ici tout va bien
Bis jetzt ist alles gut
Jusqu'ici tout va bien
Bis jetzt ist alles gut
Jusqu'ici tout va bien
Bis jetzt ist alles gut
Beaucoup m'critique mais j'tiens
Viele kritisieren mich, aber ich halte durch
Pour l'instant tout va bien
Bisher ist alles gut
J'ai des potes encore en chien
Ich habe noch Freunde, die im Elend sind
Donc j'oublie pas d'ou j'viens
Also vergesse ich nicht, woher ich komme
Jusqu'ici tout va bien
Bis jetzt ist alles gut
Jusqu'ici tout va bien
Bis jetzt ist alles gut
Jusqu'ici tout va bien
Bis jetzt ist alles gut
Jusqu'ici tout va bien
Bis jetzt ist alles gut
Beaucoup m'critique mais j'tiens
Viele kritisieren mich, aber ich halte durch
Pour l'instant tout va bien
Bisher ist alles gut
J'ai des potes encore en chien
Ich habe noch Freunde, die im Elend sind
Donc j'oublie pas d'ou j'viens
Also vergesse ich nicht, woher ich komme
T'es là depuis quand toi?
Seit wann bist du hier?
On m'dis détend toi
Man sagt mir, ich soll mich entspannen
J'ai chaud je t'attend
Mir ist heiß, ich warte auf dich
Ah j'suis mieux sans toi
Ah, ich bin besser ohne dich
J'suis tout l'temps au même endroit
Ich bin immer am gleichen Ort
A l'affût j'reste adroit
Auf der Hut bleibe ich geschickt
J'ai ce qui n'ont pas
Ich habe, was sie nicht haben
Forcément j'deviens une proie
Natürlich werde ich zur Beute
T'es là depuis quand toi?
Seit wann bist du hier?
On m'dis détend toi
Man sagt mir, ich soll mich entspannen
J'ai chaud je t'attend
Mir ist heiß, ich warte auf dich
Ah j'suis mieux sans toi
Ah, ich bin besser ohne dich
J'suis tout l'temps au même endroit
Ich bin immer am gleichen Ort
A l'affût j'reste adroit
Auf der Hut bleibe ich geschickt
J'ai ce qui n'ont pas
Ich habe, was sie nicht haben
Forcément j'deviens une proie
Natürlich werde ich zur Beute
Beaucoup m'critique mais j'tiens
Viele kritisieren mich, aber ich halte durch
Pour l'instant tout va bien
Bisher ist alles gut
J'ai des potes encore en chien
Ich habe noch Freunde, die im Elend sind
Donc j'oublie pas d'ou j'viens
Also vergesse ich nicht, woher ich komme
Jusqu'ici tout va bien
Até agora tudo bem
Jusqu'ici tout va bien
Até agora tudo bem
Jusqu'ici tout va bien
Até agora tudo bem
Jusqu'ici tout va bien
Até agora tudo bem
Ou ça mène, la vie me joue des tours
Para onde isso leva, a vida está me pregando peças
Le con de sa mère
O idiota da mãe dele
C'est tout l'temps la même
É sempre a mesma coisa
Mes potes vont et reviennent
Meus amigos vão e voltam
C'est comme ça
É assim que é
Y'a des bas, y'a des hauts
Há altos e baixos
Y'a des vrais, y'a des faux
Há verdadeiros, há falsos
Y'a des tueurs, y'a des go
Há assassinos, há garotas
Sur une roue j'suis debout
Em uma roda eu estou de pé
J'passe en zone j'fais coucou
Passo na zona e aceno
Les képis j'leur met un trou, j'leur met un trou
Nos policiais eu faço um buraco, faço um buraco
Pas d'ça la ou j'crèche
Não é assim onde eu moro
Elle m'envoie loin ma kush
Minha kush me leva longe
J'aimerais trop être heureux
Eu gostaria muito de ser feliz
Mais trop d'choses m'en empêche
Mas muitas coisas me impedem
Quand j'suis au tieks j'tourne en rond
Quando estou no gueto, ando em círculos
Ah oui j'vois des gens toucher le fond
Ah sim, vejo pessoas atingindo o fundo
Heureusement qu'j'ai connu le son
Felizmente eu conheci o som
Ce qu'on boit c'est pas de l'eau
O que bebemos não é água
Normal qu'on finissent tous à l'ouest
Normal que todos acabemos no oeste
On navigue comme des matelots
Navegamos como marinheiros
Jusqu'ici tout va bien
Até agora tudo bem
Jusqu'ici tout va bien
Até agora tudo bem
Jusqu'ici tout va bien
Até agora tudo bem
Jusqu'ici tout va bien
Até agora tudo bem
Beaucoup m'critique mais j'tiens
Muitos me criticam, mas eu aguento
Pour l'instant tout va bien
Por enquanto tudo está bem
J'ai des potes encore en chien
Eu tenho amigos ainda em apuros
Donc j'oublie pas d'ou j'viens
Então eu não esqueço de onde venho
Faut qu'j'te parle descend d'la
Preciso falar com você, desça daí
Tu vas finir sans voix
Você vai acabar sem voz
De frapper j'me sens pas
Não me sinto como bater
Tu mords pas quand t'abois
Você não morde quando late
C'est grave le couz, ça m'casse les couilles
Isso é sério, primo, isso me irrita
Faut qu'j'fasse le fou que j'casse des codes
Preciso agir como um louco, quebrar códigos
Personne m'aide donc j'me débrouille
Ninguém me ajuda, então eu me viro
M'en voulais pas si j'fais des pauses
Não me culpe se eu fizer pausas
J'passe de partout quand j'zone
Passo por todo lugar quando estou na zona
J'suis fier de moi quand j'vois qu'ça donne
Estou orgulhoso de mim quando vejo que está dando certo
Mon public s'pèse en tonne
Meu público pesa uma tonelada
Viens on fait une photo mais joue pas l'Al Capone
Vamos tirar uma foto, mas não se faça de Al Capone
Jusqu'ici tout va bien
Até agora tudo bem
Jusqu'ici tout va bien
Até agora tudo bem
Jusqu'ici tout va bien
Até agora tudo bem
Jusqu'ici tout va bien
Até agora tudo bem
Beaucoup m'critique mais j'tiens
Muitos me criticam, mas eu aguento
Pour l'instant tout va bien
Por enquanto tudo está bem
J'ai des potes encore en chien
Eu tenho amigos ainda em apuros
Donc j'oublie pas d'ou j'viens
Então eu não esqueço de onde venho
Jusqu'ici tout va bien
Até agora tudo bem
Jusqu'ici tout va bien
Até agora tudo bem
Jusqu'ici tout va bien
Até agora tudo bem
Jusqu'ici tout va bien
Até agora tudo bem
Beaucoup m'critique mais j'tiens
Muitos me criticam, mas eu aguento
Pour l'instant tout va bien
Por enquanto tudo está bem
J'ai des potes encore en chien
Eu tenho amigos ainda em apuros
Donc j'oublie pas d'ou j'viens
Então eu não esqueço de onde venho
T'es là depuis quand toi?
Você está aqui desde quando?
On m'dis détend toi
Eles me dizem para relaxar
J'ai chaud je t'attend
Estou com calor, estou te esperando
Ah j'suis mieux sans toi
Ah, estou melhor sem você
J'suis tout l'temps au même endroit
Estou sempre no mesmo lugar
A l'affût j'reste adroit
Atento, permaneço hábil
J'ai ce qui n'ont pas
Eu tenho o que eles não têm
Forcément j'deviens une proie
Naturalmente, eu me torno uma presa
T'es là depuis quand toi?
Você está aqui desde quando?
On m'dis détend toi
Eles me dizem para relaxar
J'ai chaud je t'attend
Estou com calor, estou te esperando
Ah j'suis mieux sans toi
Ah, estou melhor sem você
J'suis tout l'temps au même endroit
Estou sempre no mesmo lugar
A l'affût j'reste adroit
Atento, permaneço hábil
J'ai ce qui n'ont pas
Eu tenho o que eles não têm
Forcément j'deviens une proie
Naturalmente, eu me torno uma presa
Beaucoup m'critique mais j'tiens
Muitos me criticam, mas eu aguento
Pour l'instant tout va bien
Por enquanto tudo está bem
J'ai des potes encore en chien
Eu tenho amigos ainda em apuros
Donc j'oublie pas d'ou j'viens
Então eu não esqueço de onde venho
Jusqu'ici tout va bien
So far so good
Jusqu'ici tout va bien
So far so good
Jusqu'ici tout va bien
So far so good
Jusqu'ici tout va bien
So far so good
Ou ça mène, la vie me joue des tours
Where it leads, life plays tricks on me
Le con de sa mère
The motherfucker
C'est tout l'temps la même
It's always the same
Mes potes vont et reviennent
My friends come and go
C'est comme ça
That's how it is
Y'a des bas, y'a des hauts
There are lows, there are highs
Y'a des vrais, y'a des faux
There are real ones, there are fakes
Y'a des tueurs, y'a des go
There are killers, there are girls
Sur une roue j'suis debout
On a wheel I stand
J'passe en zone j'fais coucou
I pass in the zone I wave
Les képis j'leur met un trou, j'leur met un trou
The cops I put a hole in them, I put a hole in them
Pas d'ça la ou j'crèche
Not that where I live
Elle m'envoie loin ma kush
She sends me far my kush
J'aimerais trop être heureux
I would love to be happy
Mais trop d'choses m'en empêche
But too many things prevent me
Quand j'suis au tieks j'tourne en rond
When I'm in the hood I go around in circles
Ah oui j'vois des gens toucher le fond
Ah yes I see people hitting rock bottom
Heureusement qu'j'ai connu le son
Fortunately I knew the sound
Ce qu'on boit c'est pas de l'eau
What we drink is not water
Normal qu'on finissent tous à l'ouest
Normal that we all end up in the west
On navigue comme des matelots
We navigate like sailors
Jusqu'ici tout va bien
So far so good
Jusqu'ici tout va bien
So far so good
Jusqu'ici tout va bien
So far so good
Jusqu'ici tout va bien
So far so good
Beaucoup m'critique mais j'tiens
Many criticize me but I hold on
Pour l'instant tout va bien
For now everything is fine
J'ai des potes encore en chien
I have friends still in trouble
Donc j'oublie pas d'ou j'viens
So I don't forget where I come from
Faut qu'j'te parle descend d'la
I need to talk to you get down from there
Tu vas finir sans voix
You're going to end up voiceless
De frapper j'me sens pas
I don't feel like hitting
Tu mords pas quand t'abois
You don't bite when you bark
C'est grave le couz, ça m'casse les couilles
It's serious cuz, it's breaking my balls
Faut qu'j'fasse le fou que j'casse des codes
I have to act crazy, break codes
Personne m'aide donc j'me débrouille
No one helps me so I manage
M'en voulais pas si j'fais des pauses
Don't blame me if I take breaks
J'passe de partout quand j'zone
I go everywhere when I zone
J'suis fier de moi quand j'vois qu'ça donne
I'm proud of myself when I see it gives
Mon public s'pèse en tonne
My audience weighs in tons
Viens on fait une photo mais joue pas l'Al Capone
Come on let's take a picture but don't play Al Capone
Jusqu'ici tout va bien
So far so good
Jusqu'ici tout va bien
So far so good
Jusqu'ici tout va bien
So far so good
Jusqu'ici tout va bien
So far so good
Beaucoup m'critique mais j'tiens
Many criticize me but I hold on
Pour l'instant tout va bien
For now everything is fine
J'ai des potes encore en chien
I have friends still in trouble
Donc j'oublie pas d'ou j'viens
So I don't forget where I come from
Jusqu'ici tout va bien
So far so good
Jusqu'ici tout va bien
So far so good
Jusqu'ici tout va bien
So far so good
Jusqu'ici tout va bien
So far so good
Beaucoup m'critique mais j'tiens
Many criticize me but I hold on
Pour l'instant tout va bien
For now everything is fine
J'ai des potes encore en chien
I have friends still in trouble
Donc j'oublie pas d'ou j'viens
So I don't forget where I come from
T'es là depuis quand toi?
You've been here since when?
On m'dis détend toi
They tell me to relax
J'ai chaud je t'attend
I'm hot I'm waiting for you
Ah j'suis mieux sans toi
Ah I'm better without you
J'suis tout l'temps au même endroit
I'm always in the same place
A l'affût j'reste adroit
On the lookout I stay skillful
J'ai ce qui n'ont pas
I have what they don't have
Forcément j'deviens une proie
Necessarily I become a prey
T'es là depuis quand toi?
You've been here since when?
On m'dis détend toi
They tell me to relax
J'ai chaud je t'attend
I'm hot I'm waiting for you
Ah j'suis mieux sans toi
Ah I'm better without you
J'suis tout l'temps au même endroit
I'm always in the same place
A l'affût j'reste adroit
On the lookout I stay skillful
J'ai ce qui n'ont pas
I have what they don't have
Forcément j'deviens une proie
Necessarily I become a prey
Beaucoup m'critique mais j'tiens
Many criticize me but I hold on
Pour l'instant tout va bien
For now everything is fine
J'ai des potes encore en chien
I have friends still in trouble
Donc j'oublie pas d'ou j'viens
So I don't forget where I come from
Jusqu'ici tout va bien
Hasta ahora todo va bien
Jusqu'ici tout va bien
Hasta ahora todo va bien
Jusqu'ici tout va bien
Hasta ahora todo va bien
Jusqu'ici tout va bien
Hasta ahora todo va bien
Ou ça mène, la vie me joue des tours
A dónde lleva, la vida me juega trucos
Le con de sa mère
El idiota de su madre
C'est tout l'temps la même
Es siempre lo mismo
Mes potes vont et reviennent
Mis amigos van y vienen
C'est comme ça
Es así
Y'a des bas, y'a des hauts
Hay bajos, hay altos
Y'a des vrais, y'a des faux
Hay verdaderos, hay falsos
Y'a des tueurs, y'a des go
Hay asesinos, hay chicas
Sur une roue j'suis debout
De pie en una rueda
J'passe en zone j'fais coucou
Paso por la zona y saludo
Les képis j'leur met un trou, j'leur met un trou
A los policías les hago un agujero, les hago un agujero
Pas d'ça la ou j'crèche
No de eso donde vivo
Elle m'envoie loin ma kush
Mi kush me envía lejos
J'aimerais trop être heureux
Me encantaría ser feliz
Mais trop d'choses m'en empêche
Pero demasiadas cosas me lo impiden
Quand j'suis au tieks j'tourne en rond
Cuando estoy en el barrio, doy vueltas
Ah oui j'vois des gens toucher le fond
Ah sí, veo a gente tocando fondo
Heureusement qu'j'ai connu le son
Afortunadamente conocí la música
Ce qu'on boit c'est pas de l'eau
Lo que bebemos no es agua
Normal qu'on finissent tous à l'ouest
Normal que todos acabemos en el oeste
On navigue comme des matelots
Navegamos como marineros
Jusqu'ici tout va bien
Hasta ahora todo va bien
Jusqu'ici tout va bien
Hasta ahora todo va bien
Jusqu'ici tout va bien
Hasta ahora todo va bien
Jusqu'ici tout va bien
Hasta ahora todo va bien
Beaucoup m'critique mais j'tiens
Muchos me critican pero aguanto
Pour l'instant tout va bien
Por ahora todo va bien
J'ai des potes encore en chien
Tengo amigos que aún están mal
Donc j'oublie pas d'ou j'viens
Así que no olvido de dónde vengo
Faut qu'j'te parle descend d'la
Necesito hablar contigo, baja de ahí
Tu vas finir sans voix
Vas a acabar sin voz
De frapper j'me sens pas
No me siento como para golpear
Tu mords pas quand t'abois
No muerdes cuando ladras
C'est grave le couz, ça m'casse les couilles
Es grave primo, me rompe las pelotas
Faut qu'j'fasse le fou que j'casse des codes
Tengo que hacer el loco, romper códigos
Personne m'aide donc j'me débrouille
Nadie me ayuda así que me las arreglo
M'en voulais pas si j'fais des pauses
No me culpes si hago pausas
J'passe de partout quand j'zone
Paso por todas partes cuando estoy en la zona
J'suis fier de moi quand j'vois qu'ça donne
Estoy orgulloso de mí cuando veo que funciona
Mon public s'pèse en tonne
Mi público pesa toneladas
Viens on fait une photo mais joue pas l'Al Capone
Ven, hagamos una foto pero no juegues a ser Al Capone
Jusqu'ici tout va bien
Hasta ahora todo va bien
Jusqu'ici tout va bien
Hasta ahora todo va bien
Jusqu'ici tout va bien
Hasta ahora todo va bien
Jusqu'ici tout va bien
Hasta ahora todo va bien
Beaucoup m'critique mais j'tiens
Muchos me critican pero aguanto
Pour l'instant tout va bien
Por ahora todo va bien
J'ai des potes encore en chien
Tengo amigos que aún están mal
Donc j'oublie pas d'ou j'viens
Así que no olvido de dónde vengo
Jusqu'ici tout va bien
Hasta ahora todo va bien
Jusqu'ici tout va bien
Hasta ahora todo va bien
Jusqu'ici tout va bien
Hasta ahora todo va bien
Jusqu'ici tout va bien
Hasta ahora todo va bien
Beaucoup m'critique mais j'tiens
Muchos me critican pero aguanto
Pour l'instant tout va bien
Por ahora todo va bien
J'ai des potes encore en chien
Tengo amigos que aún están mal
Donc j'oublie pas d'ou j'viens
Así que no olvido de dónde vengo
T'es là depuis quand toi?
¿Desde cuándo estás aquí?
On m'dis détend toi
Me dicen que me relaje
J'ai chaud je t'attend
Tengo calor, te espero
Ah j'suis mieux sans toi
Ah, estoy mejor sin ti
J'suis tout l'temps au même endroit
Siempre estoy en el mismo lugar
A l'affût j'reste adroit
Al acecho, sigo siendo hábil
J'ai ce qui n'ont pas
Tengo lo que no tienen
Forcément j'deviens une proie
Por supuesto, me convierto en una presa
T'es là depuis quand toi?
¿Desde cuándo estás aquí?
On m'dis détend toi
Me dicen que me relaje
J'ai chaud je t'attend
Tengo calor, te espero
Ah j'suis mieux sans toi
Ah, estoy mejor sin ti
J'suis tout l'temps au même endroit
Siempre estoy en el mismo lugar
A l'affût j'reste adroit
Al acecho, sigo siendo hábil
J'ai ce qui n'ont pas
Tengo lo que no tienen
Forcément j'deviens une proie
Por supuesto, me convierto en una presa
Beaucoup m'critique mais j'tiens
Muchos me critican pero aguanto
Pour l'instant tout va bien
Por ahora todo va bien
J'ai des potes encore en chien
Tengo amigos que aún están mal
Donc j'oublie pas d'ou j'viens
Así que no olvido de dónde vengo
Jusqu'ici tout va bien
Fino ad ora tutto va bene
Jusqu'ici tout va bien
Fino ad ora tutto va bene
Jusqu'ici tout va bien
Fino ad ora tutto va bene
Jusqu'ici tout va bien
Fino ad ora tutto va bene
Ou ça mène, la vie me joue des tours
Dove mi porta, la vita mi fa dei tiri
Le con de sa mère
Il coglione di sua madre
C'est tout l'temps la même
È sempre la stessa cosa
Mes potes vont et reviennent
I miei amici vanno e vengono
C'est comme ça
È così
Y'a des bas, y'a des hauts
Ci sono alti e bassi
Y'a des vrais, y'a des faux
Ci sono veri e falsi
Y'a des tueurs, y'a des go
Ci sono assassini, ci sono ragazze
Sur une roue j'suis debout
Su una ruota sto in piedi
J'passe en zone j'fais coucou
Passo in zona faccio ciao
Les képis j'leur met un trou, j'leur met un trou
Ai poliziotti faccio un buco, faccio un buco
Pas d'ça la ou j'crèche
Non c'è niente di tutto ciò dove vivo
Elle m'envoie loin ma kush
La mia kush mi manda lontano
J'aimerais trop être heureux
Vorrei tanto essere felice
Mais trop d'choses m'en empêche
Ma troppe cose mi impediscono
Quand j'suis au tieks j'tourne en rond
Quando sono nel quartiere giro in tondo
Ah oui j'vois des gens toucher le fond
Ah sì, vedo gente toccare il fondo
Heureusement qu'j'ai connu le son
Per fortuna ho conosciuto la musica
Ce qu'on boit c'est pas de l'eau
Quello che beviamo non è acqua
Normal qu'on finissent tous à l'ouest
Normale che finiamo tutti a ovest
On navigue comme des matelots
Navigiamo come marinai
Jusqu'ici tout va bien
Fino ad ora tutto va bene
Jusqu'ici tout va bien
Fino ad ora tutto va bene
Jusqu'ici tout va bien
Fino ad ora tutto va bene
Jusqu'ici tout va bien
Fino ad ora tutto va bene
Beaucoup m'critique mais j'tiens
Molti mi criticano ma resisto
Pour l'instant tout va bien
Per ora tutto va bene
J'ai des potes encore en chien
Ho ancora amici in difficoltà
Donc j'oublie pas d'ou j'viens
Quindi non dimentico da dove vengo
Faut qu'j'te parle descend d'la
Devo parlarti, scendi giù
Tu vas finir sans voix
Finirai senza voce
De frapper j'me sens pas
Non mi sento di colpire
Tu mords pas quand t'abois
Non mordi quando abbai
C'est grave le couz, ça m'casse les couilles
È grave cugino, mi rompe le palle
Faut qu'j'fasse le fou que j'casse des codes
Devo fare il pazzo, devo rompere le regole
Personne m'aide donc j'me débrouille
Nessuno mi aiuta quindi mi arrangio
M'en voulais pas si j'fais des pauses
Non arrabbiatevi se faccio delle pause
J'passe de partout quand j'zone
Passo ovunque quando giro
J'suis fier de moi quand j'vois qu'ça donne
Sono orgoglioso di me quando vedo che funziona
Mon public s'pèse en tonne
Il mio pubblico pesa una tonnellata
Viens on fait une photo mais joue pas l'Al Capone
Vieni facciamo una foto ma non fare l'Al Capone
Jusqu'ici tout va bien
Fino ad ora tutto va bene
Jusqu'ici tout va bien
Fino ad ora tutto va bene
Jusqu'ici tout va bien
Fino ad ora tutto va bene
Jusqu'ici tout va bien
Fino ad ora tutto va bene
Beaucoup m'critique mais j'tiens
Molti mi criticano ma resisto
Pour l'instant tout va bien
Per ora tutto va bene
J'ai des potes encore en chien
Ho ancora amici in difficoltà
Donc j'oublie pas d'ou j'viens
Quindi non dimentico da dove vengo
Jusqu'ici tout va bien
Fino ad ora tutto va bene
Jusqu'ici tout va bien
Fino ad ora tutto va bene
Jusqu'ici tout va bien
Fino ad ora tutto va bene
Jusqu'ici tout va bien
Fino ad ora tutto va bene
Beaucoup m'critique mais j'tiens
Molti mi criticano ma resisto
Pour l'instant tout va bien
Per ora tutto va bene
J'ai des potes encore en chien
Ho ancora amici in difficoltà
Donc j'oublie pas d'ou j'viens
Quindi non dimentico da dove vengo
T'es là depuis quand toi?
Da quando sei qui?
On m'dis détend toi
Mi dicono di rilassarmi
J'ai chaud je t'attend
Ho caldo ti aspetto
Ah j'suis mieux sans toi
Ah sto meglio senza di te
J'suis tout l'temps au même endroit
Sono sempre nello stesso posto
A l'affût j'reste adroit
All'erta rimango abile
J'ai ce qui n'ont pas
Ho quello che non hanno
Forcément j'deviens une proie
Ovviamente divento una preda
T'es là depuis quand toi?
Da quando sei qui?
On m'dis détend toi
Mi dicono di rilassarmi
J'ai chaud je t'attend
Ho caldo ti aspetto
Ah j'suis mieux sans toi
Ah sto meglio senza di te
J'suis tout l'temps au même endroit
Sono sempre nello stesso posto
A l'affût j'reste adroit
All'erta rimango abile
J'ai ce qui n'ont pas
Ho quello che non hanno
Forcément j'deviens une proie
Ovviamente divento una preda
Beaucoup m'critique mais j'tiens
Molti mi criticano ma resisto
Pour l'instant tout va bien
Per ora tutto va bene
J'ai des potes encore en chien
Ho ancora amici in difficoltà
Donc j'oublie pas d'ou j'viens
Quindi non dimentico da dove vengo

Wissenswertes über das Lied Jusqu'ici tout va bien von JUL

Wann wurde das Lied “Jusqu'ici tout va bien” von JUL veröffentlicht?
Das Lied Jusqu'ici tout va bien wurde im Jahr 2016, auf dem Album “L'OVNI” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Jusqu'ici tout va bien” von JUL komponiert?
Das Lied “Jusqu'ici tout va bien” von JUL wurde von Julien Mari komponiert.

Beliebteste Lieder von JUL

Andere Künstler von Trap