Ils ont mis un contrat sur l'instru, appelle-moi l'tueur à gages
J'ai dribblé le gardien, y a plus qu'à rentrer dans la cage
J'arrive en dérapage avec les p'tits qui pètent la tâche
Alors tu voulais jouer à la vache
J'suis pas comme vous, j'sniffe pas la mâche
Sous Grey Goose faut qu'j'ralentisse
Faut qu'j'ralentisse, faut qu'j'ralentisse
Pendant qu'les grossistes parlent en kil', toi tu parles en d10
2017, y a pas faut tout niquer
J'rappe pas pour niquer, encore moins pour finir broliqué
Ça décapote, ça roulait tant entre nous pas trop d'politesse
Quelle adrénaline quand on mélange alcool, vitesse
J'ai pas la tête à te dire, moi, ce qui ne va pas
Tu as fait la pute, je l'sais déjà
Si tu crois que ça se saura pas
La j'pète un cable parce que j'veux vivre sur l'sable
Ca m'paraît fabuleux, rap à l'ancienne comme Fabolous
Des trous sur ma blouse et même pas j'culpabilise
Toujours avec le couz' quand j'monte à Beriz
Eh arrêtez, arrêtez!
C'est la voix du flic j'ai entendu avant de m'arrêter
Là c'est l'été, c'est l'été!
Tu peux m'voir sur l'Jarret en train d'écouter d'la variété
J'écoute du Renaud dans l'Audi, j'freestyle, on m'applaudit
J'suis en fumette chez moi j'rigole même sur mes parodies
On va essayer d'miser dans la sappe
On va pas cracher dans la soupe
J'ai l'vent en poupe, les faux m'guettent à la loupe
Et quand j'suis pas là-là, toi j'vois que tu tenenew
Et quand j'suis pas là-là
Mais où tu vas mon cousin au casin' avec tes mocassins
J'fais une blague sur Joe Dassin
J'me casse la tête avec des mots pas simples
J'ai braqué la SACEM avec Tchikita l'an passé
Ce son c'est comme une gifle, tu vas finir les dents cassées
Au quartier on respecte, on s'écarte, on laisse les gens passer
Quand il fait froid on s'parle de caisse en caisse, tous entassés
À Marseille on a la plage, on a l'OM, on a les Baumettes
J'ai vu que le monde change
J'ai vu que les filles aiment pas que les beaux mecs
J'ai vu que tout s'achète, elle a mis du shit dans sa chatte
J'sais que ça attend ma chute alors j'nique tout autant que j'peux
Arrête de chanter, on se reverra seul à seul
Pas besoin de faire de la salle des mecs s'cagoulent, montent sur la selle
MC sur la sellette, Ju-Ju-Jul s'élève
J'suis pas l'maître, j'suis pas l'élève, j'suis pas trop bisou-bisou
J'sais pas où elle met ses lèvres, j'm'en fous que j'suis célèbre
On m'appelle l'OVNI, J.U.L retiens ces lettres
High kick dans les joues, j't'envoie dans les choux
Et je m'en bats les choses, j'ai même du shit dans les shoes
Alors comme ça toi t'as le flouze alors comme ça toi t'as le 12
Alors comme ça elle a le blues
Moi j'me propulse si j'ai Pro Tools
L'argent on veut tous, Kamehameha le couz'
Poussez-vous tous, poussez-vous tous!
J'fume la fin du grinder et je tousse
Il m'a mis la frousse faut qu'je fasse doucement
Il est fou ce monde, et depuis tout ce temps si t'écoutes tout ce qu'on dit
Tu dirais "il vient d'où ce con?"
Et rien que parce qu'on fait du rap ils croient tous qu'on tire
Et en taule mes potes m'ont dit "tous cantine"
J'fais un feat avec Cheb Khalass à Constantine
Et il faut tous qu'on s'en tire
Mais personne s'aime tout le monde s'enterre
Pour des centimes sur le net ils m'ont descendu
Onze albums en trois ans dis-moi qu'est-ce t'en dis?
La sens-tu? Là j'accentue
Pourtant j'aurais pas sorti les armes, juste la ceinture
J'suis venu au stud' pas pour blaguer, faut qu'je fasse un tube
Déter' comme au charbon, quand tu passes un tube
Ça forme des clans ça se dit frère et ça s'entube
Ça forme des clans, ça se dit frère et ça s'entube
Quand j'débarque à Paris, ça sent l'Sud
L'impression que la poisse me colle comme une sangsue
Dis-toi que j'suis rien sans son
Là j'suis au quartier avec tout le monde
Y a pas longtemps j'étais sur France 2 avec Véronique Sanson
Et j'suis posé, là, pas loin du quartier
J'traîne avec ma bande on dirait même pas un artiste
Tout le monde veut le million, la villa, la femme parfaite
La miss cherche le luxe, elle aime ça elle est refaite
J'suis fait d'or et de platine et j'ai jamais fait le king
Y a pas de bling-bling on aime le bruit du bree-bree
Qui dit que j'suis dead? J'me promène
Ma bocca sur l'appui-tête et j'fume un pet, le cou dehors je fais le zgeg
J'te colle au cul, faut qu'tu t'lèves
J'suis vener bref, j'taffe même en grève, y a pas de trêve
C'est sombre, j'ai déjà vu cette action dans un rêve
Je perd la vue, crois pas qu'je kiffe, j'perds des potes, j'fais la diff'
Toi tu perds les cheveux parce que t'as trop fait de déf'
C'est pas parce que t'es le plus costaud que t'es le chef
Mon pote me dit "frérot vas-y là si c'est une hyène"
J'ai plusieurs goûts j'aime espagnole et sicilienne
Et j'ai l'air triste comme un guitariste
Je supporte pas les journalistes
Ils montrent leurs questions avant
Et ils te sortent des trucs qu'y avait pas dans la liste
Elle danse sur la piste
Elle est en mini-jupe elle croit que tout le monde la piste
J'suis comme ton pote, j'aime le bruit des KTM
J'ai assez de soucis, garde tes 'blèmes
J'ai pas trop l'temps, l'heure qui tourne sur ma montre
Je m'en fous de ta vie, je m'en fous de la sienne et de la mode
Lacrizeotiekmek, ça va le sang? Impec'
À part que, ils viennent toujours nous faire chier les dek
Toujours osé, toujours posé
Suffit d'ouvrir la bouche pour se faire arroser
J'suis explosé, exposé
Les civils tournent, frérot ils m'ont donné la nausée
Eh va te coucher, si je vise j'vais te toucher
T'entends pas t'es bouché? L'instru j'la saigne comme un boucher
J'la fume comme un bout d'shit
J'fume tellement, tellement
Que presque il va sortir d'la beuh quand j'vais me moucher
Alors on dit quoi?
Alors on dit que dans l'secteur
C'est dur d'ouvrir un charbon car y a trop d'indics
Qui appellent les flics, si au moins ils toucheraient du fric
Et encore j'ferais jamais ça faut pas trahir la ligue
Elle me trouve magnifique, mais dis-moi qu'est-ce que j'y gagne?
C'est juste qu'une fois qu'je chique j'ai besoin que d'mon Oasis tropical
Alors petit guignol? (alors petit guignol)
Il paraît qu'il t'est poussé des guibolles (il t'est poussé des guibolles)
Paraît que ça fait du sale (paraît que ça fait du sale)
Moi j'trouve que t'es devenu drôle (que t'es devenu drôle)
J'suis bien entouré (j'suis bien entouré)
Faire les macs, on pourrait (faire les macs, on pourrait)
En vieillissant, tu pourris (en vieillissant, tu pourris)
Nous en grandissant, on pourra
Le pot pète quand la vitesse passe
Mon pote on veut de l'espèce, wesh vas-y laisse place
Ils ont mis un contrat sur l'instru, appelle-moi l'tueur à gages
Sie haben einen Vertrag auf das Instrument gelegt, nennen mich den Auftragskiller
J'ai dribblé le gardien, y a plus qu'à rentrer dans la cage
Ich habe den Torwart ausgetrickst, jetzt muss ich nur noch ins Tor gehen
J'arrive en dérapage avec les p'tits qui pètent la tâche
Ich komme mit den Kleinen, die die Aufgabe vermasseln, ins Schleudern
Alors tu voulais jouer à la vache
Also wolltest du Kuh spielen
J'suis pas comme vous, j'sniffe pas la mâche
Ich bin nicht wie ihr, ich schnupfe nicht den Kaugummi
Sous Grey Goose faut qu'j'ralentisse
Unter Grey Goose muss ich langsamer werden
Faut qu'j'ralentisse, faut qu'j'ralentisse
Ich muss langsamer werden, ich muss langsamer werden
Pendant qu'les grossistes parlent en kil', toi tu parles en d10
Während die Großhändler in Kilogramm sprechen, sprichst du in d10
2017, y a pas faut tout niquer
2017, alles muss zerstört werden
J'rappe pas pour niquer, encore moins pour finir broliqué
Ich rappe nicht, um zu ficken, geschweige denn, um am Ende pleite zu sein
Ça décapote, ça roulait tant entre nous pas trop d'politesse
Es entblößt sich, es lief so gut zwischen uns, nicht zu viel Höflichkeit
Quelle adrénaline quand on mélange alcool, vitesse
Was für ein Adrenalin, wenn man Alkohol und Geschwindigkeit mischt
J'ai pas la tête à te dire, moi, ce qui ne va pas
Ich habe nicht den Kopf, dir zu sagen, was nicht stimmt
Tu as fait la pute, je l'sais déjà
Du hast die Hure gespielt, das weiß ich schon
Si tu crois que ça se saura pas
Wenn du glaubst, dass es nicht herauskommen wird
La j'pète un cable parce que j'veux vivre sur l'sable
Jetzt raste ich aus, weil ich im Sand leben will
Ca m'paraît fabuleux, rap à l'ancienne comme Fabolous
Das scheint mir fabelhaft, Old-School-Rap wie Fabolous
Des trous sur ma blouse et même pas j'culpabilise
Löcher in meiner Bluse und ich fühle mich nicht schuldig
Toujours avec le couz' quand j'monte à Beriz
Immer mit dem Cousin, wenn ich nach Beriz gehe
Eh arrêtez, arrêtez!
Hey, haltet an, haltet an!
C'est la voix du flic j'ai entendu avant de m'arrêter
Das ist die Stimme des Polizisten, die ich hörte, bevor ich anhielt
Là c'est l'été, c'est l'été!
Jetzt ist es Sommer, es ist Sommer!
Tu peux m'voir sur l'Jarret en train d'écouter d'la variété
Du kannst mich auf dem Jarret sehen, wie ich Popmusik höre
J'écoute du Renaud dans l'Audi, j'freestyle, on m'applaudit
Ich höre Renaud in meinem Audi, ich freestyle, man klatscht Beifall
J'suis en fumette chez moi j'rigole même sur mes parodies
Ich rauche zu Hause und lache sogar über meine Parodien
On va essayer d'miser dans la sappe
Wir werden versuchen, in Kleidung zu investieren
On va pas cracher dans la soupe
Wir werden nicht in die Suppe spucken
J'ai l'vent en poupe, les faux m'guettent à la loupe
Ich habe Rückenwind, die Fälschungen beobachten mich mit der Lupe
Et quand j'suis pas là-là, toi j'vois que tu tenenew
Und wenn ich nicht da bin, sehe ich, dass du dich aufregst
Et quand j'suis pas là-là
Und wenn ich nicht da bin
Mais où tu vas mon cousin au casin' avec tes mocassins
Aber wo gehst du hin, mein Cousin, ins Casino mit deinen Mokassins
J'fais une blague sur Joe Dassin
Ich mache einen Witz über Joe Dassin
J'me casse la tête avec des mots pas simples
Ich zerbreche mir den Kopf mit komplizierten Wörtern
J'ai braqué la SACEM avec Tchikita l'an passé
Ich habe die SACEM letztes Jahr mit Tchikita ausgeraubt
Ce son c'est comme une gifle, tu vas finir les dents cassées
Dieser Sound ist wie eine Ohrfeige, du wirst mit gebrochenen Zähnen enden
Au quartier on respecte, on s'écarte, on laisse les gens passer
Im Viertel respektieren wir, wir weichen aus, wir lassen die Leute vorbei
Quand il fait froid on s'parle de caisse en caisse, tous entassés
Wenn es kalt ist, reden wir von Auto zu Auto, alle zusammengepfercht
À Marseille on a la plage, on a l'OM, on a les Baumettes
In Marseille haben wir den Strand, wir haben OM, wir haben die Baumettes
J'ai vu que le monde change
Ich habe gesehen, dass die Welt sich verändert
J'ai vu que les filles aiment pas que les beaux mecs
Ich habe gesehen, dass Mädchen nicht nur gutaussehende Jungs mögen
J'ai vu que tout s'achète, elle a mis du shit dans sa chatte
Ich habe gesehen, dass alles gekauft werden kann, sie hat Scheiße in ihre Muschi gesteckt
J'sais que ça attend ma chute alors j'nique tout autant que j'peux
Ich weiß, dass alle auf meinen Fall warten, also ficke ich alles so viel ich kann
Arrête de chanter, on se reverra seul à seul
Hör auf zu singen, wir werden uns alleine wiedersehen
Pas besoin de faire de la salle des mecs s'cagoulent, montent sur la selle
Keine Notwendigkeit, ins Fitnessstudio zu gehen, die Jungs vermummen sich, steigen auf den Sattel
MC sur la sellette, Ju-Ju-Jul s'élève
MC auf dem Prüfstand, Ju-Ju-Jul steigt auf
J'suis pas l'maître, j'suis pas l'élève, j'suis pas trop bisou-bisou
Ich bin nicht der Meister, ich bin nicht der Schüler, ich bin nicht zu küssend
J'sais pas où elle met ses lèvres, j'm'en fous que j'suis célèbre
Ich weiß nicht, wo sie ihre Lippen hinlegt, es ist mir egal, dass ich berühmt bin
On m'appelle l'OVNI, J.U.L retiens ces lettres
Sie nennen mich das UFO, J.U.L merk dir diese Buchstaben
High kick dans les joues, j't'envoie dans les choux
High Kick ins Gesicht, ich schicke dich in den Kohl
Et je m'en bats les choses, j'ai même du shit dans les shoes
Und es ist mir egal, ich habe sogar Scheiße in den Schuhen
Alors comme ça toi t'as le flouze alors comme ça toi t'as le 12
Also du hast das Geld, also du hast die 12
Alors comme ça elle a le blues
Also sie hat den Blues
Moi j'me propulse si j'ai Pro Tools
Ich katapultiere mich, wenn ich Pro Tools habe
L'argent on veut tous, Kamehameha le couz'
Geld wollen wir alle, Kamehameha der Cousin
Poussez-vous tous, poussez-vous tous!
Macht Platz, macht Platz!
J'fume la fin du grinder et je tousse
Ich rauche das Ende des Grinders und huste
Il m'a mis la frousse faut qu'je fasse doucement
Er hat mir Angst gemacht, ich muss vorsichtig sein
Il est fou ce monde, et depuis tout ce temps si t'écoutes tout ce qu'on dit
Diese Welt ist verrückt, und seit all dieser Zeit, wenn du alles hörst, was gesagt wird
Tu dirais "il vient d'où ce con?"
Du würdest sagen "woher kommt dieser Idiot?"
Et rien que parce qu'on fait du rap ils croient tous qu'on tire
Und nur weil wir rappen, glauben alle, dass wir schießen
Et en taule mes potes m'ont dit "tous cantine"
Und im Gefängnis haben mir meine Freunde gesagt "alle in die Kantine"
J'fais un feat avec Cheb Khalass à Constantine
Ich mache ein Feature mit Cheb Khalass in Constantine
Et il faut tous qu'on s'en tire
Und wir müssen alle da rauskommen
Mais personne s'aime tout le monde s'enterre
Aber niemand liebt sich, alle begraben sich
Pour des centimes sur le net ils m'ont descendu
Für ein paar Cent im Internet haben sie mich runtergemacht
Onze albums en trois ans dis-moi qu'est-ce t'en dis?
Elf Alben in drei Jahren, was sagst du dazu?
La sens-tu? Là j'accentue
Fühlst du es? Dort betone ich es
Pourtant j'aurais pas sorti les armes, juste la ceinture
Doch ich hätte keine Waffen gezogen, nur den Gürtel
J'suis venu au stud' pas pour blaguer, faut qu'je fasse un tube
Ich bin ins Studio gekommen, nicht zum Scherzen, ich muss einen Hit machen
Déter' comme au charbon, quand tu passes un tube
Entschlossen wie beim Kohleabbau, wenn du einen Schlauch durchführst
Ça forme des clans ça se dit frère et ça s'entube
Es bilden sich Clans, sie nennen sich Brüder und sie betrügen sich
Ça forme des clans, ça se dit frère et ça s'entube
Es bilden sich Clans, sie nennen sich Brüder und sie betrügen sich
Quand j'débarque à Paris, ça sent l'Sud
Wenn ich in Paris ankomme, riecht es nach dem Süden
L'impression que la poisse me colle comme une sangsue
Ich habe das Gefühl, das Pech klebt an mir wie ein Blutegel
Dis-toi que j'suis rien sans son
Sag dir, dass ich ohne Klang nichts bin
Là j'suis au quartier avec tout le monde
Jetzt bin ich im Viertel mit allen
Y a pas longtemps j'étais sur France 2 avec Véronique Sanson
Vor kurzem war ich auf France 2 mit Véronique Sanson
Et j'suis posé, là, pas loin du quartier
Und ich bin entspannt, hier, nicht weit vom Viertel
J'traîne avec ma bande on dirait même pas un artiste
Ich hänge mit meiner Band ab, man würde nicht mal denken, dass ich ein Künstler bin
Tout le monde veut le million, la villa, la femme parfaite
Jeder will die Million, die Villa, die perfekte Frau
La miss cherche le luxe, elle aime ça elle est refaite
Die Dame sucht Luxus, sie liebt es, sie ist erneuert
J'suis fait d'or et de platine et j'ai jamais fait le king
Ich bin aus Gold und Platin und habe nie den König gespielt
Y a pas de bling-bling on aime le bruit du bree-bree
Es gibt kein Bling-Bling, wir lieben das Geräusch des Bree-Bree
Qui dit que j'suis dead? J'me promène
Wer sagt, dass ich tot bin? Ich gehe spazieren
Ma bocca sur l'appui-tête et j'fume un pet, le cou dehors je fais le zgeg
Meine Bocca auf der Kopfstütze und ich rauche einen Joint, der Hals draußen, ich spiele den Zgeg
J'te colle au cul, faut qu'tu t'lèves
Ich klebe dir am Hintern, du musst aufstehen
J'suis vener bref, j'taffe même en grève, y a pas de trêve
Ich bin wütend, kurz gesagt, ich arbeite auch im Streik, es gibt keine Pause
C'est sombre, j'ai déjà vu cette action dans un rêve
Es ist dunkel, ich habe diese Aktion schon einmal in einem Traum gesehen
Je perd la vue, crois pas qu'je kiffe, j'perds des potes, j'fais la diff'
Ich verliere die Sicht, glaube nicht, dass ich es mag, ich verliere Freunde, ich mache den Unterschied
Toi tu perds les cheveux parce que t'as trop fait de déf'
Du verlierst die Haare, weil du zu viel Def gemacht hast
C'est pas parce que t'es le plus costaud que t'es le chef
Es ist nicht so, dass du der Stärkste bist, dass du der Chef bist
Mon pote me dit "frérot vas-y là si c'est une hyène"
Mein Freund sagt mir "Bruder, geh, wenn es eine Hyäne ist"
J'ai plusieurs goûts j'aime espagnole et sicilienne
Ich habe verschiedene Geschmäcker, ich mag Spanisch und Sizilianisch
Et j'ai l'air triste comme un guitariste
Und ich sehe traurig aus wie ein Gitarrist
Je supporte pas les journalistes
Ich kann Journalisten nicht ausstehen
Ils montrent leurs questions avant
Sie zeigen ihre Fragen vorher
Et ils te sortent des trucs qu'y avait pas dans la liste
Und sie bringen Dinge hervor, die nicht auf der Liste standen
Elle danse sur la piste
Sie tanzt auf der Tanzfläche
Elle est en mini-jupe elle croit que tout le monde la piste
Sie trägt einen Minirock, sie glaubt, dass alle sie verfolgen
J'suis comme ton pote, j'aime le bruit des KTM
Ich bin wie dein Freund, ich mag das Geräusch von KTM
J'ai assez de soucis, garde tes 'blèmes
Ich habe genug Sorgen, behalte deine Probleme
J'ai pas trop l'temps, l'heure qui tourne sur ma montre
Ich habe nicht viel Zeit, die Uhr auf meiner Uhr dreht sich
Je m'en fous de ta vie, je m'en fous de la sienne et de la mode
Ich kümmere mich nicht um dein Leben, ich kümmere mich nicht um ihr Leben und um die Mode
Lacrizeotiekmek, ça va le sang? Impec'
Lacrizeotiekmek, geht es dir gut? Impec'
À part que, ils viennent toujours nous faire chier les dek
Abgesehen davon, dass sie uns immer wieder nerven, die Dek
Toujours osé, toujours posé
Immer gewagt, immer entspannt
Suffit d'ouvrir la bouche pour se faire arroser
Man muss nur den Mund aufmachen, um nass zu werden
J'suis explosé, exposé
Ich bin explodiert, ausgestellt
Les civils tournent, frérot ils m'ont donné la nausée
Die Zivilisten drehen sich, Bruder, sie haben mir Übelkeit bereitet
Eh va te coucher, si je vise j'vais te toucher
Geh schlafen, wenn ich ziele, werde ich dich treffen
T'entends pas t'es bouché? L'instru j'la saigne comme un boucher
Hörst du nicht, bist du taub? Das Instrumental blute ich aus wie ein Metzger
J'la fume comme un bout d'shit
Ich rauche es wie ein Stück Scheiße
J'fume tellement, tellement
Ich rauche so viel, so viel
Que presque il va sortir d'la beuh quand j'vais me moucher
Dass fast Gras herauskommt, wenn ich mir die Nase putze
Alors on dit quoi?
Was sagt man also?
Alors on dit que dans l'secteur
Man sagt also, dass in der Branche
C'est dur d'ouvrir un charbon car y a trop d'indics
Es ist schwer, eine Kohle zu öffnen, weil es zu viele Informanten gibt
Qui appellent les flics, si au moins ils toucheraient du fric
Die die Polizei rufen, wenn sie wenigstens Geld bekommen würden
Et encore j'ferais jamais ça faut pas trahir la ligue
Und trotzdem würde ich das nie tun, man darf die Liga nicht verraten
Elle me trouve magnifique, mais dis-moi qu'est-ce que j'y gagne?
Sie findet mich großartig, aber sag mir, was habe ich davon?
C'est juste qu'une fois qu'je chique j'ai besoin que d'mon Oasis tropical
Es ist nur so, dass ich, sobald ich kaue, nur noch meine tropische Oase brauche
Alors petit guignol? (alors petit guignol)
Also kleiner Hampelmann? (also kleiner Hampelmann)
Il paraît qu'il t'est poussé des guibolles (il t'est poussé des guibolles)
Es scheint, dass dir Beine gewachsen sind (dir sind Beine gewachsen)
Paraît que ça fait du sale (paraît que ça fait du sale)
Es scheint, dass es schmutzig macht (es scheint, dass es schmutzig macht)
Moi j'trouve que t'es devenu drôle (que t'es devenu drôle)
Ich finde, dass du lustig geworden bist (dass du lustig geworden bist)
J'suis bien entouré (j'suis bien entouré)
Ich bin gut umgeben (ich bin gut umgeben)
Faire les macs, on pourrait (faire les macs, on pourrait)
Macks machen, könnten wir (Macks machen, könnten wir)
En vieillissant, tu pourris (en vieillissant, tu pourris)
Mit dem Älterwerden verfaulst du (mit dem Älterwerden verfaulst du)
Nous en grandissant, on pourra
Wir könnten, wenn wir aufwachsen
Le pot pète quand la vitesse passe
Der Topf platzt, wenn die Geschwindigkeit zunimmt
Mon pote on veut de l'espèce, wesh vas-y laisse place
Mein Freund, wir wollen Bargeld, wesh, mach Platz.
Ils ont mis un contrat sur l'instru, appelle-moi l'tueur à gages
Eles colocaram um contrato no instru, me chame de assassino de aluguel
J'ai dribblé le gardien, y a plus qu'à rentrer dans la cage
Eu driblo o goleiro, só preciso entrar na gaiola
J'arrive en dérapage avec les p'tits qui pètent la tâche
Chego derrapando com os pequenos que estragam a tarefa
Alors tu voulais jouer à la vache
Então você queria jogar a vaca
J'suis pas comme vous, j'sniffe pas la mâche
Eu não sou como vocês, não cheiro a mastigação
Sous Grey Goose faut qu'j'ralentisse
Sob Grey Goose, preciso diminuir a velocidade
Faut qu'j'ralentisse, faut qu'j'ralentisse
Preciso diminuir a velocidade, preciso diminuir a velocidade
Pendant qu'les grossistes parlent en kil', toi tu parles en d10
Enquanto os atacadistas falam em quilos, você fala em d10
2017, y a pas faut tout niquer
2017, não tem como, temos que destruir tudo
J'rappe pas pour niquer, encore moins pour finir broliqué
Eu não faço rap para transar, muito menos para acabar quebrado
Ça décapote, ça roulait tant entre nous pas trop d'politesse
Isso descapotável, estava indo tão bem entre nós, não muita polidez
Quelle adrénaline quand on mélange alcool, vitesse
Que adrenalina quando misturamos álcool e velocidade
J'ai pas la tête à te dire, moi, ce qui ne va pas
Eu não estou com cabeça para te dizer o que está errado
Tu as fait la pute, je l'sais déjà
Você fez a puta, eu já sei
Si tu crois que ça se saura pas
Se você acha que não vai ser descoberto
La j'pète un cable parce que j'veux vivre sur l'sable
Agora eu estou surtando porque quero viver na areia
Ca m'paraît fabuleux, rap à l'ancienne comme Fabolous
Isso parece fabuloso, rap old school como Fabolous
Des trous sur ma blouse et même pas j'culpabilise
Buracos na minha blusa e nem me sinto culpado
Toujours avec le couz' quand j'monte à Beriz
Sempre com o primo quando subo para Beriz
Eh arrêtez, arrêtez!
Ei, parem, parem!
C'est la voix du flic j'ai entendu avant de m'arrêter
É a voz do policial que ouvi antes de parar
Là c'est l'été, c'est l'été!
Agora é verão, é verão!
Tu peux m'voir sur l'Jarret en train d'écouter d'la variété
Você pode me ver em Jarret ouvindo música popular
J'écoute du Renaud dans l'Audi, j'freestyle, on m'applaudit
Eu escuto Renaud no Audi, eu faço freestyle, eles me aplaudem
J'suis en fumette chez moi j'rigole même sur mes parodies
Estou fumando em casa, até rio das minhas paródias
On va essayer d'miser dans la sappe
Vamos tentar investir em roupas
On va pas cracher dans la soupe
Não vamos cuspir na sopa
J'ai l'vent en poupe, les faux m'guettent à la loupe
Eu estou com o vento a favor, os falsos me observam com uma lupa
Et quand j'suis pas là-là, toi j'vois que tu tenenew
E quando eu não estou lá, vejo que você está preocupado
Et quand j'suis pas là-là
E quando eu não estou lá
Mais où tu vas mon cousin au casin' avec tes mocassins
Mas para onde você vai, meu primo, para o cassino com seus mocassins
J'fais une blague sur Joe Dassin
Eu faço uma piada sobre Joe Dassin
J'me casse la tête avec des mots pas simples
Eu quebro a cabeça com palavras não simples
J'ai braqué la SACEM avec Tchikita l'an passé
Eu roubei a SACEM com Tchikita no ano passado
Ce son c'est comme une gifle, tu vas finir les dents cassées
Essa música é como um tapa, você vai acabar com os dentes quebrados
Au quartier on respecte, on s'écarte, on laisse les gens passer
No bairro nós respeitamos, nos afastamos, deixamos as pessoas passarem
Quand il fait froid on s'parle de caisse en caisse, tous entassés
Quando está frio, falamos de carro em carro, todos amontoados
À Marseille on a la plage, on a l'OM, on a les Baumettes
Em Marselha temos a praia, temos o OM, temos os Baumettes
J'ai vu que le monde change
Eu vi que o mundo muda
J'ai vu que les filles aiment pas que les beaux mecs
Eu vi que as meninas não gostam só de caras bonitos
J'ai vu que tout s'achète, elle a mis du shit dans sa chatte
Eu vi que tudo se compra, ela colocou droga na vagina
J'sais que ça attend ma chute alors j'nique tout autant que j'peux
Eu sei que eles estão esperando minha queda então eu fodo tudo o quanto posso
Arrête de chanter, on se reverra seul à seul
Pare de cantar, nos veremos cara a cara
Pas besoin de faire de la salle des mecs s'cagoulent, montent sur la selle
Não preciso ir à academia, os caras se encapuzam, sobem na sela
MC sur la sellette, Ju-Ju-Jul s'élève
MC no banco dos réus, Ju-Ju-Jul se eleva
J'suis pas l'maître, j'suis pas l'élève, j'suis pas trop bisou-bisou
Eu não sou o mestre, eu não sou o aluno, eu não sou muito beijo-beijo
J'sais pas où elle met ses lèvres, j'm'en fous que j'suis célèbre
Eu não sei onde ela coloca os lábios, eu não me importo que eu sou famoso
On m'appelle l'OVNI, J.U.L retiens ces lettres
Eles me chamam de OVNI, J.U.L lembre-se dessas letras
High kick dans les joues, j't'envoie dans les choux
High kick na bochecha, eu te mando para os repolhos
Et je m'en bats les choses, j'ai même du shit dans les shoes
E eu não dou a mínima, eu até tenho droga nos sapatos
Alors comme ça toi t'as le flouze alors comme ça toi t'as le 12
Então você tem dinheiro, então você tem o 12
Alors comme ça elle a le blues
Então ela tem o blues
Moi j'me propulse si j'ai Pro Tools
Eu me impulsiono se eu tenho Pro Tools
L'argent on veut tous, Kamehameha le couz'
Todo mundo quer dinheiro, Kamehameha o primo
Poussez-vous tous, poussez-vous tous!
Saia da frente, saia da frente!
J'fume la fin du grinder et je tousse
Eu fumo o final do moedor e eu tosso
Il m'a mis la frousse faut qu'je fasse doucement
Ele me assustou, tenho que ir devagar
Il est fou ce monde, et depuis tout ce temps si t'écoutes tout ce qu'on dit
Esse mundo é louco, e desde todo esse tempo se você ouve tudo o que eles dizem
Tu dirais "il vient d'où ce con?"
Você diria "de onde vem esse idiota?"
Et rien que parce qu'on fait du rap ils croient tous qu'on tire
E só porque fazemos rap eles acham que todos nós atiramos
Et en taule mes potes m'ont dit "tous cantine"
E na prisão meus amigos me disseram "todos cantina"
J'fais un feat avec Cheb Khalass à Constantine
Eu faço um feat com Cheb Khalass em Constantine
Et il faut tous qu'on s'en tire
E todos nós temos que sair dessa
Mais personne s'aime tout le monde s'enterre
Mas ninguém se ama, todo mundo se enterra
Pour des centimes sur le net ils m'ont descendu
Por centavos na internet eles me derrubaram
Onze albums en trois ans dis-moi qu'est-ce t'en dis?
Onze álbuns em três anos, o que você acha?
La sens-tu? Là j'accentue
Sentes isso? Lá eu acentuo
Pourtant j'aurais pas sorti les armes, juste la ceinture
No entanto, eu não teria puxado as armas, apenas o cinto
J'suis venu au stud' pas pour blaguer, faut qu'je fasse un tube
Eu vim ao estúdio não para brincar, tenho que fazer um hit
Déter' comme au charbon, quand tu passes un tube
Determinado como no carvão, quando você passa um tubo
Ça forme des clans ça se dit frère et ça s'entube
Formam-se clãs, eles se chamam de irmãos e se enganam
Ça forme des clans, ça se dit frère et ça s'entube
Formam-se clãs, eles se chamam de irmãos e se enganam
Quand j'débarque à Paris, ça sent l'Sud
Quando eu chego a Paris, cheira a sul
L'impression que la poisse me colle comme une sangsue
A impressão de que a má sorte me persegue como uma sanguessuga
Dis-toi que j'suis rien sans son
Diga a si mesmo que eu não sou nada sem som
Là j'suis au quartier avec tout le monde
Lá estou eu no bairro com todo mundo
Y a pas longtemps j'étais sur France 2 avec Véronique Sanson
Não faz muito tempo, eu estava na France 2 com Véronique Sanson
Et j'suis posé, là, pas loin du quartier
E eu estou relaxado, lá, não muito longe do bairro
J'traîne avec ma bande on dirait même pas un artiste
Eu ando com minha gangue, nem parece que sou um artista
Tout le monde veut le million, la villa, la femme parfaite
Todo mundo quer o milhão, a mansão, a mulher perfeita
La miss cherche le luxe, elle aime ça elle est refaite
A garota procura luxo, ela gosta disso, ela está renovada
J'suis fait d'or et de platine et j'ai jamais fait le king
Eu sou feito de ouro e platina e nunca fui o rei
Y a pas de bling-bling on aime le bruit du bree-bree
Não há bling-bling, gostamos do som do bree-bree
Qui dit que j'suis dead? J'me promène
Quem diz que estou morto? Eu estou passeando
Ma bocca sur l'appui-tête et j'fume un pet, le cou dehors je fais le zgeg
Minha boca no encosto de cabeça e eu fumo um baseado, o pescoço para fora eu faço o zgeg
J'te colle au cul, faut qu'tu t'lèves
Eu estou colado em você, você tem que se levantar
J'suis vener bref, j'taffe même en grève, y a pas de trêve
Estou irritado, em resumo, eu trabalho mesmo em greve, não há trégua
C'est sombre, j'ai déjà vu cette action dans un rêve
É escuro, eu já vi essa ação em um sonho
Je perd la vue, crois pas qu'je kiffe, j'perds des potes, j'fais la diff'
Estou perdendo a visão, não pense que eu gosto, estou perdendo amigos, estou fazendo a diferença
Toi tu perds les cheveux parce que t'as trop fait de déf'
Você está perdendo cabelo porque fez muita def'
C'est pas parce que t'es le plus costaud que t'es le chef
Não é porque você é o mais forte que é o chefe
Mon pote me dit "frérot vas-y là si c'est une hyène"
Meu amigo me diz "irmão, vá se for uma hiena"
J'ai plusieurs goûts j'aime espagnole et sicilienne
Eu tenho vários gostos, gosto de espanholas e sicilianas
Et j'ai l'air triste comme un guitariste
E eu pareço triste como um guitarrista
Je supporte pas les journalistes
Eu não suporto jornalistas
Ils montrent leurs questions avant
Eles mostram suas perguntas antes
Et ils te sortent des trucs qu'y avait pas dans la liste
E eles tiram coisas que não estavam na lista
Elle danse sur la piste
Ela dança na pista
Elle est en mini-jupe elle croit que tout le monde la piste
Ela está de mini-saia, ela acha que todo mundo está a seguindo
J'suis comme ton pote, j'aime le bruit des KTM
Eu sou como seu amigo, eu gosto do som das KTM
J'ai assez de soucis, garde tes 'blèmes
Eu tenho problemas suficientes, guarde seus problemas
J'ai pas trop l'temps, l'heure qui tourne sur ma montre
Eu não tenho muito tempo, o tempo está passando no meu relógio
Je m'en fous de ta vie, je m'en fous de la sienne et de la mode
Eu não me importo com a sua vida, eu não me importo com a dele e com a moda
Lacrizeotiekmek, ça va le sang? Impec'
Lacrizeotiekmek, tudo bem? Impec'
À part que, ils viennent toujours nous faire chier les dek
Além disso, eles sempre vêm nos incomodar, os dek
Toujours osé, toujours posé
Sempre ousado, sempre relaxado
Suffit d'ouvrir la bouche pour se faire arroser
Basta abrir a boca para ser pulverizado
J'suis explosé, exposé
Estou explodido, exposto
Les civils tournent, frérot ils m'ont donné la nausée
Os civis estão girando, irmão, eles me deixaram enjoado
Eh va te coucher, si je vise j'vais te toucher
Ei, vá dormir, se eu mirar, vou te acertar
T'entends pas t'es bouché? L'instru j'la saigne comme un boucher
Você não ouve, está entupido? Eu sangro o instrumental como um açougueiro
J'la fume comme un bout d'shit
Eu fumo isso como um pedaço de merda
J'fume tellement, tellement
Eu fumo tanto, tanto
Que presque il va sortir d'la beuh quand j'vais me moucher
Que quase vai sair maconha quando eu assoar o nariz
Alors on dit quoi?
Então o que dizemos?
Alors on dit que dans l'secteur
Então dizemos que no setor
C'est dur d'ouvrir un charbon car y a trop d'indics
É difícil abrir um carvão porque há muitos informantes
Qui appellent les flics, si au moins ils toucheraient du fric
Que chamam a polícia, se ao menos eles ganhassem dinheiro
Et encore j'ferais jamais ça faut pas trahir la ligue
E ainda assim eu nunca faria isso, não se deve trair a liga
Elle me trouve magnifique, mais dis-moi qu'est-ce que j'y gagne?
Ela me acha magnífico, mas me diga, o que eu ganho com isso?
C'est juste qu'une fois qu'je chique j'ai besoin que d'mon Oasis tropical
É só que uma vez que eu mastigo, eu só preciso do meu Oasis tropical
Alors petit guignol? (alors petit guignol)
Então, pequeno palhaço? (então, pequeno palhaço)
Il paraît qu'il t'est poussé des guibolles (il t'est poussé des guibolles)
Parece que você cresceu pernas (você cresceu pernas)
Paraît que ça fait du sale (paraît que ça fait du sale)
Parece que isso faz um estrago (parece que isso faz um estrago)
Moi j'trouve que t'es devenu drôle (que t'es devenu drôle)
Eu acho que você se tornou engraçado (você se tornou engraçado)
J'suis bien entouré (j'suis bien entouré)
Estou bem cercado (estou bem cercado)
Faire les macs, on pourrait (faire les macs, on pourrait)
Fazer os macs, poderíamos (fazer os macs, poderíamos)
En vieillissant, tu pourris (en vieillissant, tu pourris)
Envelhecendo, você apodrece (envelhecendo, você apodrece)
Nous en grandissant, on pourra
Nós crescendo, poderemos
Le pot pète quand la vitesse passe
O pote explode quando a velocidade passa
Mon pote on veut de l'espèce, wesh vas-y laisse place
Meu amigo, queremos dinheiro, wesh, dê lugar.
Ils ont mis un contrat sur l'instru, appelle-moi l'tueur à gages
They put a contract on the instrument, call me the hitman
J'ai dribblé le gardien, y a plus qu'à rentrer dans la cage
I dribbled past the goalkeeper, now all I have to do is get in the cage
J'arrive en dérapage avec les p'tits qui pètent la tâche
I arrive skidding with the little ones who mess up the task
Alors tu voulais jouer à la vache
So you wanted to play cow
J'suis pas comme vous, j'sniffe pas la mâche
I'm not like you, I don't sniff the chew
Sous Grey Goose faut qu'j'ralentisse
Under Grey Goose I need to slow down
Faut qu'j'ralentisse, faut qu'j'ralentisse
I need to slow down, I need to slow down
Pendant qu'les grossistes parlent en kil', toi tu parles en d10
While the wholesalers talk in kilos, you talk in d10
2017, y a pas faut tout niquer
2017, we have to destroy everything
J'rappe pas pour niquer, encore moins pour finir broliqué
I don't rap to screw, let alone to end up broke
Ça décapote, ça roulait tant entre nous pas trop d'politesse
It's convertible, it was rolling so much between us not too much politeness
Quelle adrénaline quand on mélange alcool, vitesse
What adrenaline when we mix alcohol, speed
J'ai pas la tête à te dire, moi, ce qui ne va pas
I'm not in the mood to tell you what's wrong
Tu as fait la pute, je l'sais déjà
You played the whore, I already know
Si tu crois que ça se saura pas
If you think it won't be known
La j'pète un cable parce que j'veux vivre sur l'sable
Here I'm losing it because I want to live on the sand
Ca m'paraît fabuleux, rap à l'ancienne comme Fabolous
It seems fabulous to me, old school rap like Fabolous
Des trous sur ma blouse et même pas j'culpabilise
Holes in my blouse and I don't even feel guilty
Toujours avec le couz' quand j'monte à Beriz
Always with the cousin when I go up to Beriz
Eh arrêtez, arrêtez!
Hey stop, stop!
C'est la voix du flic j'ai entendu avant de m'arrêter
It's the cop's voice I heard before I stopped
Là c'est l'été, c'est l'été!
Now it's summer, it's summer!
Tu peux m'voir sur l'Jarret en train d'écouter d'la variété
You can see me on the Jarret listening to variety music
J'écoute du Renaud dans l'Audi, j'freestyle, on m'applaudit
I listen to Renaud in the Audi, I freestyle, they applaud me
J'suis en fumette chez moi j'rigole même sur mes parodies
I'm smoking at home I even laugh at my parodies
On va essayer d'miser dans la sappe
We're going to try to invest in clothes
On va pas cracher dans la soupe
We're not going to spit in the soup
J'ai l'vent en poupe, les faux m'guettent à la loupe
I'm on a roll, the fakes are watching me closely
Et quand j'suis pas là-là, toi j'vois que tu tenenew
And when I'm not there, I see that you're waiting
Et quand j'suis pas là-là
And when I'm not there
Mais où tu vas mon cousin au casin' avec tes mocassins
But where are you going my cousin to the casino with your loafers
J'fais une blague sur Joe Dassin
I make a joke about Joe Dassin
J'me casse la tête avec des mots pas simples
I rack my brain with complicated words
J'ai braqué la SACEM avec Tchikita l'an passé
I robbed the SACEM with Tchikita last year
Ce son c'est comme une gifle, tu vas finir les dents cassées
This sound is like a slap, you're going to end up with broken teeth
Au quartier on respecte, on s'écarte, on laisse les gens passer
In the neighborhood we respect, we move aside, we let people pass
Quand il fait froid on s'parle de caisse en caisse, tous entassés
When it's cold we talk from car to car, all piled up
À Marseille on a la plage, on a l'OM, on a les Baumettes
In Marseille we have the beach, we have OM, we have Baumettes
J'ai vu que le monde change
I saw that the world is changing
J'ai vu que les filles aiment pas que les beaux mecs
I saw that girls don't just like handsome guys
J'ai vu que tout s'achète, elle a mis du shit dans sa chatte
I saw that everything can be bought, she put shit in her pussy
J'sais que ça attend ma chute alors j'nique tout autant que j'peux
I know they're waiting for my fall so I fuck everything up as much as I can
Arrête de chanter, on se reverra seul à seul
Stop singing, we'll see each other one on one
Pas besoin de faire de la salle des mecs s'cagoulent, montent sur la selle
No need to go to the gym guys mask up, get on the saddle
MC sur la sellette, Ju-Ju-Jul s'élève
MC on the hot seat, Ju-Ju-Jul rises
J'suis pas l'maître, j'suis pas l'élève, j'suis pas trop bisou-bisou
I'm not the master, I'm not the student, I'm not too kissy-kissy
J'sais pas où elle met ses lèvres, j'm'en fous que j'suis célèbre
I don't know where she puts her lips, I don't care that I'm famous
On m'appelle l'OVNI, J.U.L retiens ces lettres
They call me the UFO, J.U.L remember these letters
High kick dans les joues, j't'envoie dans les choux
High kick in the cheeks, I send you to the cabbages
Et je m'en bats les choses, j'ai même du shit dans les shoes
And I don't give a damn, I even have shit in my shoes
Alors comme ça toi t'as le flouze alors comme ça toi t'as le 12
So you have the dough so you have the 12
Alors comme ça elle a le blues
So she has the blues
Moi j'me propulse si j'ai Pro Tools
I propel myself if I have Pro Tools
L'argent on veut tous, Kamehameha le couz'
We all want money, Kamehameha the cousin
Poussez-vous tous, poussez-vous tous!
Move all of you, move all of you!
J'fume la fin du grinder et je tousse
I smoke the end of the grinder and I cough
Il m'a mis la frousse faut qu'je fasse doucement
He scared me I have to go slowly
Il est fou ce monde, et depuis tout ce temps si t'écoutes tout ce qu'on dit
This world is crazy, and since all this time if you listen to everything they say
Tu dirais "il vient d'où ce con?"
You would say "where does this idiot come from?"
Et rien que parce qu'on fait du rap ils croient tous qu'on tire
And just because we rap they all think we shoot
Et en taule mes potes m'ont dit "tous cantine"
And in jail my friends told me "everyone canteen"
J'fais un feat avec Cheb Khalass à Constantine
I do a feat with Cheb Khalass in Constantine
Et il faut tous qu'on s'en tire
And we all have to get out of it
Mais personne s'aime tout le monde s'enterre
But nobody loves each other everyone buries each other
Pour des centimes sur le net ils m'ont descendu
For pennies on the net they shot me down
Onze albums en trois ans dis-moi qu'est-ce t'en dis?
Eleven albums in three years what do you say?
La sens-tu? Là j'accentue
Do you feel it? Here I emphasize
Pourtant j'aurais pas sorti les armes, juste la ceinture
Yet I wouldn't have drawn weapons, just the belt
J'suis venu au stud' pas pour blaguer, faut qu'je fasse un tube
I came to the studio not to joke, I have to make a hit
Déter' comme au charbon, quand tu passes un tube
Determined like in coal, when you pass a tube
Ça forme des clans ça se dit frère et ça s'entube
It forms clans, they call each other brother and they screw each other over
Ça forme des clans, ça se dit frère et ça s'entube
It forms clans, they call each other brother and they screw each other over
Quand j'débarque à Paris, ça sent l'Sud
When I land in Paris, it smells like the South
L'impression que la poisse me colle comme une sangsue
I feel like bad luck sticks to me like a leech
Dis-toi que j'suis rien sans son
Tell yourself that I'm nothing without sound
Là j'suis au quartier avec tout le monde
Here I am in the neighborhood with everyone
Y a pas longtemps j'étais sur France 2 avec Véronique Sanson
Not long ago I was on France 2 with Veronique Sanson
Et j'suis posé, là, pas loin du quartier
And I'm hanging out, not far from the neighborhood
J'traîne avec ma bande on dirait même pas un artiste
I hang out with my gang, I don't even look like an artist
Tout le monde veut le million, la villa, la femme parfaite
Everyone wants the million, the villa, the perfect woman
La miss cherche le luxe, elle aime ça elle est refaite
The miss is looking for luxury, she loves it, she's remade
J'suis fait d'or et de platine et j'ai jamais fait le king
I'm made of gold and platinum and I've never played the king
Y a pas de bling-bling on aime le bruit du bree-bree
There's no bling-bling, we love the sound of the bree-bree
Qui dit que j'suis dead? J'me promène
Who says I'm dead? I'm walking around
Ma bocca sur l'appui-tête et j'fume un pet, le cou dehors je fais le zgeg
My bocca on the headrest and I smoke a joint, my neck out I'm showing off
J'te colle au cul, faut qu'tu t'lèves
I'm sticking to your ass, you need to get up
J'suis vener bref, j'taffe même en grève, y a pas de trêve
I'm pissed off, I work even on strike, there's no truce
C'est sombre, j'ai déjà vu cette action dans un rêve
It's dark, I've already seen this action in a dream
Je perd la vue, crois pas qu'je kiffe, j'perds des potes, j'fais la diff'
I'm losing sight, don't think I like it, I'm losing friends, I make the difference
Toi tu perds les cheveux parce que t'as trop fait de déf'
You're losing hair because you've done too much def'
C'est pas parce que t'es le plus costaud que t'es le chef
It's not because you're the strongest that you're the boss
Mon pote me dit "frérot vas-y là si c'est une hyène"
My buddy tells me "bro go ahead if it's a hyena"
J'ai plusieurs goûts j'aime espagnole et sicilienne
I have several tastes I like Spanish and Sicilian
Et j'ai l'air triste comme un guitariste
And I look sad like a guitarist
Je supporte pas les journalistes
I can't stand journalists
Ils montrent leurs questions avant
They show their questions beforehand
Et ils te sortent des trucs qu'y avait pas dans la liste
And they pull out stuff that wasn't on the list
Elle danse sur la piste
She dances on the track
Elle est en mini-jupe elle croit que tout le monde la piste
She's in a mini-skirt she thinks everyone is tracking her
J'suis comme ton pote, j'aime le bruit des KTM
I'm like your buddy, I love the sound of KTM
J'ai assez de soucis, garde tes 'blèmes
I have enough worries, keep your problems
J'ai pas trop l'temps, l'heure qui tourne sur ma montre
I don't have much time, the hour that turns on my watch
Je m'en fous de ta vie, je m'en fous de la sienne et de la mode
I don't care about your life, I don't care about hers and fashion
Lacrizeotiekmek, ça va le sang? Impec'
Lacrizeotiekmek, how's the blood? Impeccable
À part que, ils viennent toujours nous faire chier les dek
Except that, they always come to bother us the dek
Toujours osé, toujours posé
Always daring, always posed
Suffit d'ouvrir la bouche pour se faire arroser
Just open your mouth to get sprayed
J'suis explosé, exposé
I'm blown up, exposed
Les civils tournent, frérot ils m'ont donné la nausée
The civilians turn, bro they made me nauseous
Eh va te coucher, si je vise j'vais te toucher
Hey go to bed, if I aim I'll hit you
T'entends pas t'es bouché? L'instru j'la saigne comme un boucher
Can't you hear you're blocked? I bleed the beat like a butcher
J'la fume comme un bout d'shit
I smoke it like a piece of shit
J'fume tellement, tellement
I smoke so much, so much
Que presque il va sortir d'la beuh quand j'vais me moucher
That almost weed will come out when I blow my nose
Alors on dit quoi?
So what do we say?
Alors on dit que dans l'secteur
So we say that in the sector
C'est dur d'ouvrir un charbon car y a trop d'indics
It's hard to open a coal because there are too many informants
Qui appellent les flics, si au moins ils toucheraient du fric
Who call the cops, if only they would make money
Et encore j'ferais jamais ça faut pas trahir la ligue
And yet I would never do that, don't betray the league
Elle me trouve magnifique, mais dis-moi qu'est-ce que j'y gagne?
She finds me magnificent, but tell me what do I gain?
C'est juste qu'une fois qu'je chique j'ai besoin que d'mon Oasis tropical
It's just that once I chew I only need my tropical Oasis
Alors petit guignol? (alors petit guignol)
So little puppet? (so little puppet)
Il paraît qu'il t'est poussé des guibolles (il t'est poussé des guibolles)
It seems that you've grown legs (you've grown legs)
Paraît que ça fait du sale (paraît que ça fait du sale)
Seems like it's doing dirty (seems like it's doing dirty)
Moi j'trouve que t'es devenu drôle (que t'es devenu drôle)
I find that you've become funny (that you've become funny)
J'suis bien entouré (j'suis bien entouré)
I'm well surrounded (I'm well surrounded)
Faire les macs, on pourrait (faire les macs, on pourrait)
Being pimps, we could (being pimps, we could)
En vieillissant, tu pourris (en vieillissant, tu pourris)
As you age, you rot (as you age, you rot)
Nous en grandissant, on pourra
As we grow, we will be able to
Le pot pète quand la vitesse passe
The pot bursts when the speed passes
Mon pote on veut de l'espèce, wesh vas-y laisse place
My buddy we want cash, wesh go ahead make room.
Ils ont mis un contrat sur l'instru, appelle-moi l'tueur à gages
Han puesto un contrato en el instrumento, llámame el asesino a sueldo
J'ai dribblé le gardien, y a plus qu'à rentrer dans la cage
He driblado al portero, solo queda entrar en la jaula
J'arrive en dérapage avec les p'tits qui pètent la tâche
Llego derrapando con los pequeños que rompen la tarea
Alors tu voulais jouer à la vache
Entonces querías jugar a la vaca
J'suis pas comme vous, j'sniffe pas la mâche
No soy como vosotros, no esnifo la mastica
Sous Grey Goose faut qu'j'ralentisse
Bajo Grey Goose tengo que reducir la velocidad
Faut qu'j'ralentisse, faut qu'j'ralentisse
Tengo que reducir la velocidad, tengo que reducir la velocidad
Pendant qu'les grossistes parlent en kil', toi tu parles en d10
Mientras los mayoristas hablan en kilos, tú hablas en d10
2017, y a pas faut tout niquer
2017, no hay que destrozar todo
J'rappe pas pour niquer, encore moins pour finir broliqué
No rapeo para joder, mucho menos para acabar arruinado
Ça décapote, ça roulait tant entre nous pas trop d'politesse
Se desmonta, rodábamos tanto entre nosotros sin demasiada cortesía
Quelle adrénaline quand on mélange alcool, vitesse
Qué adrenalina cuando mezclamos alcohol, velocidad
J'ai pas la tête à te dire, moi, ce qui ne va pas
No tengo cabeza para decirte, yo, lo que no va bien
Tu as fait la pute, je l'sais déjà
Has hecho la puta, ya lo sé
Si tu crois que ça se saura pas
Si crees que no se sabrá
La j'pète un cable parce que j'veux vivre sur l'sable
Ahora me vuelvo loco porque quiero vivir en la arena
Ca m'paraît fabuleux, rap à l'ancienne comme Fabolous
Me parece fabuloso, rap antiguo como Fabolous
Des trous sur ma blouse et même pas j'culpabilise
Agujeros en mi bata y ni siquiera me siento culpable
Toujours avec le couz' quand j'monte à Beriz
Siempre con el primo cuando subo a Beriz
Eh arrêtez, arrêtez!
Eh, ¡deténganse, deténganse!
C'est la voix du flic j'ai entendu avant de m'arrêter
Es la voz del policía que oí antes de detenerme
Là c'est l'été, c'est l'été!
Ahora es verano, ¡es verano!
Tu peux m'voir sur l'Jarret en train d'écouter d'la variété
Puedes verme en el Jarret escuchando música variada
J'écoute du Renaud dans l'Audi, j'freestyle, on m'applaudit
Escucho a Renaud en el Audi, improviso, me aplauden
J'suis en fumette chez moi j'rigole même sur mes parodies
Estoy fumando en casa, me río incluso de mis parodias
On va essayer d'miser dans la sappe
Vamos a intentar apostar en la ropa
On va pas cracher dans la soupe
No vamos a escupir en la sopa
J'ai l'vent en poupe, les faux m'guettent à la loupe
Tengo el viento a favor, los falsos me vigilan con lupa
Et quand j'suis pas là-là, toi j'vois que tu tenenew
Y cuando no estoy ahí, veo que te quedas
Et quand j'suis pas là-là
Y cuando no estoy ahí
Mais où tu vas mon cousin au casin' avec tes mocassins
¿Pero a dónde vas mi primo al casino con tus mocasines?
J'fais une blague sur Joe Dassin
Hago una broma sobre Joe Dassin
J'me casse la tête avec des mots pas simples
Me rompo la cabeza con palabras no simples
J'ai braqué la SACEM avec Tchikita l'an passé
Robé la SACEM con Tchikita el año pasado
Ce son c'est comme une gifle, tu vas finir les dents cassées
Esta canción es como una bofetada, acabarás con los dientes rotos
Au quartier on respecte, on s'écarte, on laisse les gens passer
En el barrio se respeta, se aparta, se deja pasar a la gente
Quand il fait froid on s'parle de caisse en caisse, tous entassés
Cuando hace frío hablamos de caja en caja, todos apretujados
À Marseille on a la plage, on a l'OM, on a les Baumettes
En Marsella tenemos la playa, tenemos el OM, tenemos las Baumettes
J'ai vu que le monde change
He visto que el mundo cambia
J'ai vu que les filles aiment pas que les beaux mecs
He visto que las chicas no solo aman a los chicos guapos
J'ai vu que tout s'achète, elle a mis du shit dans sa chatte
He visto que todo se compra, ella puso mierda en su coño
J'sais que ça attend ma chute alors j'nique tout autant que j'peux
Sé que esperan mi caída así que jodo todo lo que puedo
Arrête de chanter, on se reverra seul à seul
Deja de cantar, nos veremos cara a cara
Pas besoin de faire de la salle des mecs s'cagoulent, montent sur la selle
No necesito hacer de la sala los chicos se encapuchan, suben al sillín
MC sur la sellette, Ju-Ju-Jul s'élève
MC en el banquillo, Ju-Ju-Jul se eleva
J'suis pas l'maître, j'suis pas l'élève, j'suis pas trop bisou-bisou
No soy el maestro, no soy el alumno, no soy muy besuqueador
J'sais pas où elle met ses lèvres, j'm'en fous que j'suis célèbre
No sé dónde pone sus labios, me da igual que sea famoso
On m'appelle l'OVNI, J.U.L retiens ces lettres
Me llaman el OVNI, J.U.L recuerda estas letras
High kick dans les joues, j't'envoie dans les choux
High kick en las mejillas, te mando a los repollos
Et je m'en bats les choses, j'ai même du shit dans les shoes
Y me importa un bledo, incluso tengo mierda en los zapatos
Alors comme ça toi t'as le flouze alors comme ça toi t'as le 12
Así que tú tienes la pasta entonces tú tienes el 12
Alors comme ça elle a le blues
Así que ella tiene el blues
Moi j'me propulse si j'ai Pro Tools
Yo me impulso si tengo Pro Tools
L'argent on veut tous, Kamehameha le couz'
El dinero lo queremos todos, Kamehameha el primo
Poussez-vous tous, poussez-vous tous!
Apartaos todos, apartaos todos!
J'fume la fin du grinder et je tousse
Fumo el final del grinder y toso
Il m'a mis la frousse faut qu'je fasse doucement
Me ha asustado tengo que ir despacio
Il est fou ce monde, et depuis tout ce temps si t'écoutes tout ce qu'on dit
Este mundo está loco, y desde todo este tiempo si escuchas todo lo que se dice
Tu dirais "il vient d'où ce con?"
Dirías "¿de dónde viene este tonto?"
Et rien que parce qu'on fait du rap ils croient tous qu'on tire
Y solo porque hacemos rap todos creen que disparamos
Et en taule mes potes m'ont dit "tous cantine"
Y en la cárcel mis amigos me dijeron "todos a la cantina"
J'fais un feat avec Cheb Khalass à Constantine
Hago un feat con Cheb Khalass en Constantine
Et il faut tous qu'on s'en tire
Y todos tenemos que salir de esto
Mais personne s'aime tout le monde s'enterre
Pero nadie se ama todo el mundo se entierra
Pour des centimes sur le net ils m'ont descendu
Por centavos en internet me han bajado
Onze albums en trois ans dis-moi qu'est-ce t'en dis?
Once álbumes en tres años dime ¿qué te parece?
La sens-tu? Là j'accentue
¿Lo sientes? Aquí acentúo
Pourtant j'aurais pas sorti les armes, juste la ceinture
Sin embargo, no habría sacado las armas, solo el cinturón
J'suis venu au stud' pas pour blaguer, faut qu'je fasse un tube
Vine al estudio no para bromear, tengo que hacer un hit
Déter' comme au charbon, quand tu passes un tube
Determinado como en el carbón, cuando pasas un tubo
Ça forme des clans ça se dit frère et ça s'entube
Forma clanes, se llaman hermanos y se engañan
Ça forme des clans, ça se dit frère et ça s'entube
Forma clanes, se llaman hermanos y se engañan
Quand j'débarque à Paris, ça sent l'Sud
Cuando llego a París, huele a Sur
L'impression que la poisse me colle comme une sangsue
La impresión de que la mala suerte me persigue como una sanguijuela
Dis-toi que j'suis rien sans son
Piensa que no soy nada sin sonido
Là j'suis au quartier avec tout le monde
Ahora estoy en el barrio con todos
Y a pas longtemps j'étais sur France 2 avec Véronique Sanson
Hace poco estaba en France 2 con Véronique Sanson
Et j'suis posé, là, pas loin du quartier
Y estoy aquí, no muy lejos del barrio
J'traîne avec ma bande on dirait même pas un artiste
Paseo con mi banda, ni siquiera parezco un artista
Tout le monde veut le million, la villa, la femme parfaite
Todos quieren el millón, la villa, la mujer perfecta
La miss cherche le luxe, elle aime ça elle est refaite
La chica busca lujo, le gusta, está renovada
J'suis fait d'or et de platine et j'ai jamais fait le king
Estoy hecho de oro y platino y nunca he sido el rey
Y a pas de bling-bling on aime le bruit du bree-bree
No hay bling-bling, nos gusta el sonido del bree-bree
Qui dit que j'suis dead? J'me promène
¿Quién dice que estoy muerto? Estoy paseando
Ma bocca sur l'appui-tête et j'fume un pet, le cou dehors je fais le zgeg
Mi boca en el reposacabezas y fumo un porro, el cuello fuera, hago el zgeg
J'te colle au cul, faut qu'tu t'lèves
Te pego al culo, tienes que levantarte
J'suis vener bref, j'taffe même en grève, y a pas de trêve
Estoy enfadado, en resumen, trabajo incluso en huelga, no hay tregua
C'est sombre, j'ai déjà vu cette action dans un rêve
Es oscuro, ya he visto esta acción en un sueño
Je perd la vue, crois pas qu'je kiffe, j'perds des potes, j'fais la diff'
Pierdo la vista, no creas que me gusta, pierdo amigos, marco la diferencia
Toi tu perds les cheveux parce que t'as trop fait de déf'
Tú pierdes el cabello porque has hecho demasiado déf'
C'est pas parce que t'es le plus costaud que t'es le chef
No es porque seas el más fuerte que eres el jefe
Mon pote me dit "frérot vas-y là si c'est une hyène"
Mi amigo me dice "hermano, ve si es una hiena"
J'ai plusieurs goûts j'aime espagnole et sicilienne
Tengo varios gustos, me gusta la española y la siciliana
Et j'ai l'air triste comme un guitariste
Y parezco triste como un guitarrista
Je supporte pas les journalistes
No soporto a los periodistas
Ils montrent leurs questions avant
Muestran sus preguntas antes
Et ils te sortent des trucs qu'y avait pas dans la liste
Y te sacan cosas que no estaban en la lista
Elle danse sur la piste
Ella baila en la pista
Elle est en mini-jupe elle croit que tout le monde la piste
Está en minifalda, cree que todos la siguen
J'suis comme ton pote, j'aime le bruit des KTM
Soy como tu amigo, me gusta el sonido de las KTM
J'ai assez de soucis, garde tes 'blèmes
Tengo suficientes problemas, guarda los tuyos
J'ai pas trop l'temps, l'heure qui tourne sur ma montre
No tengo mucho tiempo, la hora gira en mi reloj
Je m'en fous de ta vie, je m'en fous de la sienne et de la mode
No me importa tu vida, no me importa la suya ni la moda
Lacrizeotiekmek, ça va le sang? Impec'
Lacrizeotiekmek, ¿cómo va la sangre? Impec'
À part que, ils viennent toujours nous faire chier les dek
Aparte de eso, siempre vienen a molestarnos los dek
Toujours osé, toujours posé
Siempre atrevido, siempre tranquilo
Suffit d'ouvrir la bouche pour se faire arroser
Basta con abrir la boca para ser rociado
J'suis explosé, exposé
Estoy explotado, expuesto
Les civils tournent, frérot ils m'ont donné la nausée
Los civiles giran, hermano, me han dado náuseas
Eh va te coucher, si je vise j'vais te toucher
Eh, vete a la cama, si apunto te voy a tocar
T'entends pas t'es bouché? L'instru j'la saigne comme un boucher
¿No oyes que estás tapado? Sangro el ritmo como un carnicero
J'la fume comme un bout d'shit
Lo fumo como un trozo de mierda
J'fume tellement, tellement
Fumo tanto, tanto
Que presque il va sortir d'la beuh quand j'vais me moucher
Que casi va a salir hierba cuando me suene la nariz
Alors on dit quoi?
Entonces, ¿qué decimos?
Alors on dit que dans l'secteur
Entonces decimos que en el sector
C'est dur d'ouvrir un charbon car y a trop d'indics
Es difícil abrir un carbón porque hay demasiados informantes
Qui appellent les flics, si au moins ils toucheraient du fric
Que llaman a la policía, si al menos ganaran dinero
Et encore j'ferais jamais ça faut pas trahir la ligue
Y aún así, nunca haría eso, no hay que traicionar a la liga
Elle me trouve magnifique, mais dis-moi qu'est-ce que j'y gagne?
Ella me encuentra magnífico, pero dime, ¿qué gano yo?
C'est juste qu'une fois qu'je chique j'ai besoin que d'mon Oasis tropical
Es solo que una vez que mastico, solo necesito mi Oasis tropical
Alors petit guignol? (alors petit guignol)
Entonces, ¿pequeño payaso? (entonces, pequeño payaso)
Il paraît qu'il t'est poussé des guibolles (il t'est poussé des guibolles)
Parece que te han crecido las piernas (te han crecido las piernas)
Paraît que ça fait du sale (paraît que ça fait du sale)
Parece que hace un desastre (parece que hace un desastre)
Moi j'trouve que t'es devenu drôle (que t'es devenu drôle)
Yo creo que te has vuelto gracioso (que te has vuelto gracioso)
J'suis bien entouré (j'suis bien entouré)
Estoy bien rodeado (estoy bien rodeado)
Faire les macs, on pourrait (faire les macs, on pourrait)
Podríamos ser chulos (podríamos ser chulos)
En vieillissant, tu pourris (en vieillissant, tu pourris)
Al envejecer, te pudres (al envejecer, te pudres)
Nous en grandissant, on pourra
Nosotros al crecer, podremos
Le pot pète quand la vitesse passe
El tarro estalla cuando pasa la velocidad
Mon pote on veut de l'espèce, wesh vas-y laisse place
Amigo, queremos efectivo, venga, deja espacio.
Ils ont mis un contrat sur l'instru, appelle-moi l'tueur à gages
Hanno messo un contratto sullo strumento, chiamami l'assassino a pagamento
J'ai dribblé le gardien, y a plus qu'à rentrer dans la cage
Ho dribblato il portiere, non resta che entrare nella gabbia
J'arrive en dérapage avec les p'tits qui pètent la tâche
Arrivo in derapata con i ragazzini che fanno un casino
Alors tu voulais jouer à la vache
Allora volevi giocare alla mucca
J'suis pas comme vous, j'sniffe pas la mâche
Non sono come voi, non mi drogo
Sous Grey Goose faut qu'j'ralentisse
Con Grey Goose devo rallentare
Faut qu'j'ralentisse, faut qu'j'ralentisse
Devo rallentare, devo rallentare
Pendant qu'les grossistes parlent en kil', toi tu parles en d10
Mentre i grossisti parlano in chili, tu parli in d10
2017, y a pas faut tout niquer
2017, non c'è bisogno di distruggere tutto
J'rappe pas pour niquer, encore moins pour finir broliqué
Non rappo per rovinare, tanto meno per finire in rovina
Ça décapote, ça roulait tant entre nous pas trop d'politesse
Si decapota, si andava così bene tra noi senza troppa cortesia
Quelle adrénaline quand on mélange alcool, vitesse
Che adrenalina quando si mescola alcol e velocità
J'ai pas la tête à te dire, moi, ce qui ne va pas
Non ho la testa per dirti, io, cosa non va
Tu as fait la pute, je l'sais déjà
Hai fatto la prostituta, lo so già
Si tu crois que ça se saura pas
Se pensi che non si saprà
La j'pète un cable parce que j'veux vivre sur l'sable
Ora sto perdendo la testa perché voglio vivere sulla sabbia
Ca m'paraît fabuleux, rap à l'ancienne comme Fabolous
Mi sembra favoloso, rap old school come Fabolous
Des trous sur ma blouse et même pas j'culpabilise
Buchi sulla mia camicia e non mi sento in colpa
Toujours avec le couz' quand j'monte à Beriz
Sempre con il cugino quando salgo a Beriz
Eh arrêtez, arrêtez!
Ehi fermatevi, fermatevi!
C'est la voix du flic j'ai entendu avant de m'arrêter
È la voce del poliziotto che ho sentito prima di fermarmi
Là c'est l'été, c'est l'été!
Ora è estate, è estate!
Tu peux m'voir sur l'Jarret en train d'écouter d'la variété
Puoi vedermi su Jarret mentre ascolto musica varia
J'écoute du Renaud dans l'Audi, j'freestyle, on m'applaudit
Ascolto Renaud nell'Audi, faccio freestyle, mi applaudono
J'suis en fumette chez moi j'rigole même sur mes parodies
Sono a casa mia a fumare, rido anche delle mie parodie
On va essayer d'miser dans la sappe
Proveremo a investire nei vestiti
On va pas cracher dans la soupe
Non sputeremo nel piatto
J'ai l'vent en poupe, les faux m'guettent à la loupe
Ho il vento in poppa, i falsi mi osservano con la lente d'ingrandimento
Et quand j'suis pas là-là, toi j'vois que tu tenenew
E quando non ci sono, vedo che ti manco
Et quand j'suis pas là-là
E quando non ci sono
Mais où tu vas mon cousin au casin' avec tes mocassins
Ma dove vai cugino al casinò con i tuoi mocassini
J'fais une blague sur Joe Dassin
Faccio una battuta su Joe Dassin
J'me casse la tête avec des mots pas simples
Mi rompo la testa con parole non semplici
J'ai braqué la SACEM avec Tchikita l'an passé
Ho rapinato la SACEM con Tchikita l'anno scorso
Ce son c'est comme une gifle, tu vas finir les dents cassées
Questa canzone è come uno schiaffo, finirai con i denti rotti
Au quartier on respecte, on s'écarte, on laisse les gens passer
Nel quartiere rispettiamo, ci spostiamo, lasciamo passare la gente
Quand il fait froid on s'parle de caisse en caisse, tous entassés
Quando fa freddo ci parliamo da auto a auto, tutti ammassati
À Marseille on a la plage, on a l'OM, on a les Baumettes
A Marsiglia abbiamo la spiaggia, abbiamo l'OM, abbiamo le Baumettes
J'ai vu que le monde change
Ho visto che il mondo cambia
J'ai vu que les filles aiment pas que les beaux mecs
Ho visto che le ragazze non amano solo i bei ragazzi
J'ai vu que tout s'achète, elle a mis du shit dans sa chatte
Ho visto che tutto si compra, ha messo la droga nella sua vagina
J'sais que ça attend ma chute alors j'nique tout autant que j'peux
So che aspettano la mia caduta quindi rovino tutto il più possibile
Arrête de chanter, on se reverra seul à seul
Smetti di cantare, ci rivedremo da soli
Pas besoin de faire de la salle des mecs s'cagoulent, montent sur la selle
Non c'è bisogno di fare palestra, alcuni si mascherano, salgono in sella
MC sur la sellette, Ju-Ju-Jul s'élève
MC sulla graticola, Ju-Ju-Jul si eleva
J'suis pas l'maître, j'suis pas l'élève, j'suis pas trop bisou-bisou
Non sono il maestro, non sono l'allievo, non sono troppo affettuoso
J'sais pas où elle met ses lèvres, j'm'en fous que j'suis célèbre
Non so dove mette le sue labbra, non mi importa di essere famoso
On m'appelle l'OVNI, J.U.L retiens ces lettres
Mi chiamano l'UFO, J.U.L ricorda queste lettere
High kick dans les joues, j't'envoie dans les choux
High kick nelle guance, ti mando nei cavoli
Et je m'en bats les choses, j'ai même du shit dans les shoes
E non me ne frega niente, ho anche la droga nelle scarpe
Alors comme ça toi t'as le flouze alors comme ça toi t'as le 12
Allora tu hai i soldi allora tu hai il 12
Alors comme ça elle a le blues
Allora lei ha il blues
Moi j'me propulse si j'ai Pro Tools
Io mi lancio se ho Pro Tools
L'argent on veut tous, Kamehameha le couz'
Vogliamo tutti i soldi, Kamehameha il cugino
Poussez-vous tous, poussez-vous tous!
Fatevi da parte tutti, fatevi da parte tutti!
J'fume la fin du grinder et je tousse
Fumo la fine del grinder e tossisco
Il m'a mis la frousse faut qu'je fasse doucement
Mi ha spaventato devo andare piano
Il est fou ce monde, et depuis tout ce temps si t'écoutes tout ce qu'on dit
Questo mondo è pazzo, e da tutto questo tempo se ascolti tutto quello che dicono
Tu dirais "il vient d'où ce con?"
Diresti "da dove viene questo idiota?"
Et rien que parce qu'on fait du rap ils croient tous qu'on tire
E solo perché facciamo rap tutti pensano che spariamo
Et en taule mes potes m'ont dit "tous cantine"
E in prigione i miei amici mi hanno detto "tutti in mensa"
J'fais un feat avec Cheb Khalass à Constantine
Faccio un duetto con Cheb Khalass a Constantine
Et il faut tous qu'on s'en tire
E dobbiamo tutti farcela
Mais personne s'aime tout le monde s'enterre
Ma nessuno si ama tutti si seppelliscono
Pour des centimes sur le net ils m'ont descendu
Per dei centesimi su internet mi hanno abbattuto
Onze albums en trois ans dis-moi qu'est-ce t'en dis?
Undici album in tre anni dimmi cosa ne pensi?
La sens-tu? Là j'accentue
La senti? Lì accentuo
Pourtant j'aurais pas sorti les armes, juste la ceinture
Eppure non avrei tirato fuori le armi, solo la cintura
J'suis venu au stud' pas pour blaguer, faut qu'je fasse un tube
Sono venuto allo studio non per scherzare, devo fare un successo
Déter' comme au charbon, quand tu passes un tube
Deciso come al carbone, quando passi un tubo
Ça forme des clans ça se dit frère et ça s'entube
Si formano clan, si dicono fratelli e si fregano
Ça forme des clans, ça se dit frère et ça s'entube
Si formano clan, si dicono fratelli e si fregano
Quand j'débarque à Paris, ça sent l'Sud
Quando arrivo a Parigi, sento il Sud
L'impression que la poisse me colle comme une sangsue
Ho l'impressione che la sfortuna mi segua come una sanguisuga
Dis-toi que j'suis rien sans son
Pensa che non sono niente senza il suono
Là j'suis au quartier avec tout le monde
Lì sono nel quartiere con tutti
Y a pas longtemps j'étais sur France 2 avec Véronique Sanson
Non molto tempo fa ero su France 2 con Véronique Sanson
Et j'suis posé, là, pas loin du quartier
E sono rilassato, lì, non lontano dal quartiere
J'traîne avec ma bande on dirait même pas un artiste
Sto con la mia banda, non sembro nemmeno un artista
Tout le monde veut le million, la villa, la femme parfaite
Tutti vogliono il milione, la villa, la donna perfetta
La miss cherche le luxe, elle aime ça elle est refaite
La signorina cerca il lusso, le piace, è rifatta
J'suis fait d'or et de platine et j'ai jamais fait le king
Sono fatto d'oro e platino e non ho mai fatto il re
Y a pas de bling-bling on aime le bruit du bree-bree
Non c'è bling-bling, amiamo il rumore del bree-bree
Qui dit que j'suis dead? J'me promène
Chi dice che sono morto? Mi sto passeggiando
Ma bocca sur l'appui-tête et j'fume un pet, le cou dehors je fais le zgeg
La mia bocca sull'appoggiatesta e fumo uno spinello, il collo fuori faccio il bullo
J'te colle au cul, faut qu'tu t'lèves
Ti sto addosso, devi alzarti
J'suis vener bref, j'taffe même en grève, y a pas de trêve
Sono arrabbiato insomma, lavoro anche in sciopero, non c'è tregua
C'est sombre, j'ai déjà vu cette action dans un rêve
È oscuro, ho già visto questa azione in un sogno
Je perd la vue, crois pas qu'je kiffe, j'perds des potes, j'fais la diff'
Perdo la vista, non pensare che mi piaccia, perdo amici, faccio la differenza
Toi tu perds les cheveux parce que t'as trop fait de déf'
Tu perdi i capelli perché hai fatto troppa difesa
C'est pas parce que t'es le plus costaud que t'es le chef
Non è perché sei il più forte che sei il capo
Mon pote me dit "frérot vas-y là si c'est une hyène"
Il mio amico mi dice "fratello vai là se è una iena"
J'ai plusieurs goûts j'aime espagnole et sicilienne
Ho diversi gusti, mi piace lo spagnolo e il siciliano
Et j'ai l'air triste comme un guitariste
E sembro triste come un chitarrista
Je supporte pas les journalistes
Non sopporto i giornalisti
Ils montrent leurs questions avant
Mostrano le loro domande prima
Et ils te sortent des trucs qu'y avait pas dans la liste
E ti dicono cose che non erano nella lista
Elle danse sur la piste
Lei balla sulla pista
Elle est en mini-jupe elle croit que tout le monde la piste
È in minigonna, pensa che tutti la stiano guardando
J'suis comme ton pote, j'aime le bruit des KTM
Sono come il tuo amico, amo il rumore delle KTM
J'ai assez de soucis, garde tes 'blèmes
Ho abbastanza problemi, tieni i tuoi
J'ai pas trop l'temps, l'heure qui tourne sur ma montre
Non ho molto tempo, l'ora che gira sul mio orologio
Je m'en fous de ta vie, je m'en fous de la sienne et de la mode
Non mi importa della tua vita, non mi importa della sua e della moda
Lacrizeotiekmek, ça va le sang? Impec'
Lacrizeotiekmek, come va il sangue? Impeccabile
À part que, ils viennent toujours nous faire chier les dek
A parte che, vengono sempre a rompere i coglioni i dek
Toujours osé, toujours posé
Sempre audace, sempre rilassato
Suffit d'ouvrir la bouche pour se faire arroser
Basta aprire la bocca per essere bagnato
J'suis explosé, exposé
Sono esploso, esposto
Les civils tournent, frérot ils m'ont donné la nausée
I civili girano, fratello mi hanno dato la nausea
Eh va te coucher, si je vise j'vais te toucher
Eh vai a letto, se punto ti colpirò
T'entends pas t'es bouché? L'instru j'la saigne comme un boucher
Non senti sei tappato? Strappo l'istruzione come un macellaio
J'la fume comme un bout d'shit
La fumo come un pezzo di merda
J'fume tellement, tellement
Fumo così tanto, così tanto
Que presque il va sortir d'la beuh quand j'vais me moucher
Che quasi uscirà l'erba quando mi soffierò il naso
Alors on dit quoi?
Allora cosa si dice?
Alors on dit que dans l'secteur
Allora si dice che nel settore
C'est dur d'ouvrir un charbon car y a trop d'indics
È difficile aprire un carbone perché ci sono troppi informatori
Qui appellent les flics, si au moins ils toucheraient du fric
Che chiamano la polizia, se almeno guadagnassero dei soldi
Et encore j'ferais jamais ça faut pas trahir la ligue
E ancora non lo farei mai, non bisogna tradire la lega
Elle me trouve magnifique, mais dis-moi qu'est-ce que j'y gagne?
Lei mi trova magnifico, ma dimmi cosa ci guadagno?
C'est juste qu'une fois qu'je chique j'ai besoin que d'mon Oasis tropical
È solo che una volta che mastico ho bisogno solo del mio Oasis tropicale
Alors petit guignol? (alors petit guignol)
Allora piccolo burattino? (allora piccolo burattino)
Il paraît qu'il t'est poussé des guibolles (il t'est poussé des guibolles)
Sembra che ti siano cresciute le gambe (ti sono cresciute le gambe)
Paraît que ça fait du sale (paraît que ça fait du sale)
Sembra che faccia del male (sembra che faccia del male)
Moi j'trouve que t'es devenu drôle (que t'es devenu drôle)
Io trovo che sei diventato divertente (che sei diventato divertente)
J'suis bien entouré (j'suis bien entouré)
Sono ben circondato (sono ben circondato)
Faire les macs, on pourrait (faire les macs, on pourrait)
Fare i fighi, potremmo (fare i fighi, potremmo)
En vieillissant, tu pourris (en vieillissant, tu pourris)
Invecchiando, marcisci (invecchiando, marcisci)
Nous en grandissant, on pourra
Noi crescendo, potremmo
Le pot pète quand la vitesse passe
Il vaso scoppia quando passa la velocità
Mon pote on veut de l'espèce, wesh vas-y laisse place
Amico vogliamo del contante, wesh fai spazio.