Loca

Julien Mari

Liedtexte Übersetzung

J'mène une vida loca, la police je fuck
Ils font les fous en bas d'mon bloc
Qu'est-ce qu'il y a? Ouais j'traîne en loc'
Mon pote voulait une voiture d'occas'
Mais il s'est fait rasé au Cas'
Pour avoir l'respect faut d'l'audace
Comme Ky-Mani dans Shottas

Il m'reste un peu d'bon cœur on me dit "Jul, fais comme eux"
J'fais du rap depuis môme j'ai réussi sans diplômes
J'fais les euros ouais tu connais, j'vis comme avant sans déconner
Personne veut détrôner mais j'veux tout niquer pour être honnête
Allô, Maman comment ça va?
En ce moment je sais qu'on se voit pas
J'fais du mieux qu'je peux et on m'a quand même oublié
J'vais plus où je veux, pour avoir tout ça j'en ai chié
Les faux j'vais les trier, les p'tits font TB
J'suis personne pour les crier, même quand ça allait pas on riait
J'pense souvent à plus prier, j'me vois pas briller
Souvent j'ai failli vriller, les schmitts, j'cavale comme un Lévrier
J'tourne en rond comme les képis
Qui viennent, qui te mettent des amendes
Si t'es mon frère ça fait le traître
J'crois bien qu'c'est devenu la mode
Jujujul est dans le game et ça l'rabaisse toute les années
Ils m'critiquent comme des ânes, j'ai connu cette galère
Où ça t'laisse en chien, au tieks à deux
Même pas une Clio 2, même pas un stick ou deux
C'est toujours en chien vers mi-Août

Ouais, j'mène une vida loca
J'mène une vida loca
Ouais, j'mène une vida loca
Ouais, j'mène une vida loca

Les nerfs j'suis parti seul au tel-hô
J'fais la tête comme Calimero
Du mal à te dire "te quiero" p'tit j'traînais au tieks en vélo
Le compte ils m'l'avaient bloqué j'devais des amendes à l'état
Mais dedans il y avait zéro
Attaquant comme Kun Aguero
J'suis fait pour rendre fous libero
D'autre pour mettre l'shit dans l'célo'
J'fais les billets, j'fais pas le héros
J'traîne, avec des cas soc' qui aiment trop rendre fous les berros
Les dents, le nez cassé, akha la BAC vient d'passer
Ils ont mis la sirène, son enfant voulait une dédicace
Ils sont pleins d'mises à l'épreuve
De pleins de grosses peines à deux chiffres
Franchement, j'en veux à personne
Mais les jaloux ils méritent des gifles
Au quartier, on boit des flashs on rigole on danse la lambada
Les potos s'taillent en Thaï j'ai envie d'me jeter dans l'bagage
J'crois qu'ça m'en veut encore j'sens qu'y a d'la haine dans les parages
J'rappe pour c'qui pètent des Brinks pour c'qui forcent les barrages

J'mène une vida loca
J'mène une vida loca
Ouais, j'mène une vida loca
J'mène une vida loca

J'mène une vida loca, loca, j'mène une vida loca
J'mène une vida loca, loca, j'mène une vida loca
J'mène une vida loca, loca, j'mène une vida loca
J'mène une vida loca, loca, j'mène une vida loca

J'mène une vida loca
J'mène une vida loca
Ouais, j'mène une vida loca
J'mène une vida loca

Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala

J'mène une vida loca, la police je fuck
Ich führe ein verrücktes Leben, die Polizei, ich ficke sie
Ils font les fous en bas d'mon bloc
Sie spielen die Verrückten unten in meinem Block
Qu'est-ce qu'il y a? Ouais j'traîne en loc'
Was ist los? Ja, ich hänge in der Gegend rum
Mon pote voulait une voiture d'occas'
Mein Kumpel wollte ein Gebrauchtwagen
Mais il s'est fait rasé au Cas'
Aber er wurde im Cas' rasiert
Pour avoir l'respect faut d'l'audace
Um Respekt zu bekommen, braucht man Mut
Comme Ky-Mani dans Shottas
Wie Ky-Mani in Shottas
Il m'reste un peu d'bon cœur on me dit "Jul, fais comme eux"
Mir bleibt ein bisschen gutes Herz, man sagt mir "Jul, mach wie sie"
J'fais du rap depuis môme j'ai réussi sans diplômes
Ich mache Rap seit ich ein Kind bin, ich habe es ohne Abschluss geschafft
J'fais les euros ouais tu connais, j'vis comme avant sans déconner
Ich mache die Euros, ja du weißt, ich lebe wie vorher ohne zu scherzen
Personne veut détrôner mais j'veux tout niquer pour être honnête
Niemand will entthronen, aber ich will alles ficken, um ehrlich zu sein
Allô, Maman comment ça va?
Hallo, Mama, wie geht es dir?
En ce moment je sais qu'on se voit pas
Im Moment weiß ich, dass wir uns nicht sehen
J'fais du mieux qu'je peux et on m'a quand même oublié
Ich mache das Beste, was ich kann und trotzdem wurde ich vergessen
J'vais plus où je veux, pour avoir tout ça j'en ai chié
Ich gehe nicht mehr, wo ich will, um all das zu haben, habe ich gelitten
Les faux j'vais les trier, les p'tits font TB
Die Fälschungen werde ich sortieren, die Kleinen machen TB
J'suis personne pour les crier, même quand ça allait pas on riait
Ich bin niemand, um sie zu schreien, auch wenn es nicht gut ging, haben wir gelacht
J'pense souvent à plus prier, j'me vois pas briller
Ich denke oft daran, mehr zu beten, ich sehe mich nicht glänzen
Souvent j'ai failli vriller, les schmitts, j'cavale comme un Lévrier
Oft habe ich fast durchgedreht, die Schmitts, ich renne wie ein Windhund
J'tourne en rond comme les képis
Ich drehe mich im Kreis wie die Polizisten
Qui viennent, qui te mettent des amendes
Die kommen, die dir Strafen auferlegen
Si t'es mon frère ça fait le traître
Wenn du mein Bruder bist, macht das den Verräter
J'crois bien qu'c'est devenu la mode
Ich glaube, das ist in Mode geworden
Jujujul est dans le game et ça l'rabaisse toute les années
Jujujul ist im Spiel und das senkt ihn jedes Jahr
Ils m'critiquent comme des ânes, j'ai connu cette galère
Sie kritisieren mich wie Esel, ich kenne diese Not
Où ça t'laisse en chien, au tieks à deux
Wo es dich wie einen Hund lässt, in den Slums zu zweit
Même pas une Clio 2, même pas un stick ou deux
Nicht mal ein Clio 2, nicht mal ein Stick oder zwei
C'est toujours en chien vers mi-Août
Es ist immer ein Hund um Mitte August
Ouais, j'mène une vida loca
Ja, ich führe ein verrücktes Leben
J'mène une vida loca
Ich führe ein verrücktes Leben
Ouais, j'mène une vida loca
Ja, ich führe ein verrücktes Leben
Ouais, j'mène une vida loca
Ja, ich führe ein verrücktes Leben
Les nerfs j'suis parti seul au tel-hô
Die Nerven, ich bin alleine zum Hotel gegangen
J'fais la tête comme Calimero
Ich mache ein Gesicht wie Calimero
Du mal à te dire "te quiero" p'tit j'traînais au tieks en vélo
Schwer zu sagen "Ich liebe dich", als kleiner Junge hing ich in den Slums auf dem Fahrrad rum
Le compte ils m'l'avaient bloqué j'devais des amendes à l'état
Das Konto hatten sie mir gesperrt, ich schuldete dem Staat Strafen
Mais dedans il y avait zéro
Aber drinnen war es null
Attaquant comme Kun Aguero
Angreifer wie Kun Aguero
J'suis fait pour rendre fous libero
Ich bin gemacht, um Verrückte zu machen, libero
D'autre pour mettre l'shit dans l'célo'
Andere, um den Scheiß in den Himmel zu setzen
J'fais les billets, j'fais pas le héros
Ich mache die Scheine, ich spiele nicht den Helden
J'traîne, avec des cas soc' qui aiment trop rendre fous les berros
Ich hänge rum, mit Sozialfällen, die es lieben, die Berros verrückt zu machen
Les dents, le nez cassé, akha la BAC vient d'passer
Die Zähne, die Nase gebrochen, akha die BAC ist gerade vorbeigekommen
Ils ont mis la sirène, son enfant voulait une dédicace
Sie haben die Sirene eingeschaltet, sein Kind wollte ein Autogramm
Ils sont pleins d'mises à l'épreuve
Sie haben viele Bewährungsstrafen
De pleins de grosses peines à deux chiffres
Von vielen großen Strafen mit zwei Ziffern
Franchement, j'en veux à personne
Ehrlich gesagt, ich bin niemandem böse
Mais les jaloux ils méritent des gifles
Aber die Eifersüchtigen verdienen Ohrfeigen
Au quartier, on boit des flashs on rigole on danse la lambada
Im Viertel trinken wir Flashs, wir lachen, wir tanzen die Lambada
Les potos s'taillent en Thaï j'ai envie d'me jeter dans l'bagage
Die Kumpels hauen nach Thailand ab, ich habe Lust, mich ins Gepäck zu werfen
J'crois qu'ça m'en veut encore j'sens qu'y a d'la haine dans les parages
Ich glaube, sie sind immer noch sauer auf mich, ich spüre, dass es Hass in der Umgebung gibt
J'rappe pour c'qui pètent des Brinks pour c'qui forcent les barrages
Ich rappe für die, die Brinks sprengen, für die, die die Barrikaden durchbrechen
J'mène une vida loca
Ich führe ein verrücktes Leben
J'mène une vida loca
Ich führe ein verrücktes Leben
Ouais, j'mène une vida loca
Ja, ich führe ein verrücktes Leben
J'mène une vida loca
Ich führe ein verrücktes Leben
J'mène une vida loca, loca, j'mène une vida loca
Ich führe ein verrücktes Leben, verrückt, ich führe ein verrücktes Leben
J'mène une vida loca, loca, j'mène une vida loca
Ich führe ein verrücktes Leben, verrückt, ich führe ein verrücktes Leben
J'mène une vida loca, loca, j'mène une vida loca
Ich führe ein verrücktes Leben, verrückt, ich führe ein verrücktes Leben
J'mène une vida loca, loca, j'mène une vida loca
Ich führe ein verrücktes Leben, verrückt, ich führe ein verrücktes Leben
J'mène une vida loca
Ich führe ein verrücktes Leben
J'mène une vida loca
Ich führe ein verrücktes Leben
Ouais, j'mène une vida loca
Ja, ich führe ein verrücktes Leben
J'mène une vida loca
Ich führe ein verrücktes Leben
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
J'mène une vida loca, la police je fuck
Eu levo uma vida louca, a polícia eu fodo
Ils font les fous en bas d'mon bloc
Eles agem como loucos no meu bloco
Qu'est-ce qu'il y a? Ouais j'traîne en loc'
O que está acontecendo? Sim, eu ando por aí
Mon pote voulait une voiture d'occas'
Meu amigo queria um carro usado
Mais il s'est fait rasé au Cas'
Mas ele foi raspado no Cas'
Pour avoir l'respect faut d'l'audace
Para ter respeito, precisa de audácia
Comme Ky-Mani dans Shottas
Como Ky-Mani em Shottas
Il m'reste un peu d'bon cœur on me dit "Jul, fais comme eux"
Ainda me resta um pouco de bom coração, eles me dizem "Jul, seja como eles"
J'fais du rap depuis môme j'ai réussi sans diplômes
Eu faço rap desde criança, consegui sem diplomas
J'fais les euros ouais tu connais, j'vis comme avant sans déconner
Eu faço euros sim, você sabe, eu vivo como antes sem brincadeira
Personne veut détrôner mais j'veux tout niquer pour être honnête
Ninguém quer destronar, mas eu quero foder tudo para ser honesto
Allô, Maman comment ça va?
Alô, mãe, como vai?
En ce moment je sais qu'on se voit pas
No momento, eu sei que não nos vemos
J'fais du mieux qu'je peux et on m'a quand même oublié
Eu faço o melhor que posso e ainda assim me esqueceram
J'vais plus où je veux, pour avoir tout ça j'en ai chié
Eu não vou mais onde quero, para ter tudo isso eu sofri
Les faux j'vais les trier, les p'tits font TB
Os falsos eu vou separar, os pequenos fazem TB
J'suis personne pour les crier, même quand ça allait pas on riait
Eu não sou ninguém para gritar, mesmo quando não estava bem, nós ríamos
J'pense souvent à plus prier, j'me vois pas briller
Eu penso frequentemente em orar mais, eu não me vejo brilhando
Souvent j'ai failli vriller, les schmitts, j'cavale comme un Lévrier
Muitas vezes eu quase enlouqueci, os policiais, eu corro como um galgo
J'tourne en rond comme les képis
Eu ando em círculos como os policiais
Qui viennent, qui te mettent des amendes
Que vêm, que te dão multas
Si t'es mon frère ça fait le traître
Se você é meu irmão, isso faz o traidor
J'crois bien qu'c'est devenu la mode
Eu acho que isso se tornou a moda
Jujujul est dans le game et ça l'rabaisse toute les années
Jujujul está no jogo e isso o rebaixa todos os anos
Ils m'critiquent comme des ânes, j'ai connu cette galère
Eles me criticam como burros, eu conheci essa dificuldade
Où ça t'laisse en chien, au tieks à deux
Onde te deixa na merda, no gueto a dois
Même pas une Clio 2, même pas un stick ou deux
Nem mesmo um Clio 2, nem mesmo um stick ou dois
C'est toujours en chien vers mi-Août
É sempre uma merda em meados de agosto
Ouais, j'mène une vida loca
Sim, eu levo uma vida louca
J'mène une vida loca
Eu levo uma vida louca
Ouais, j'mène une vida loca
Sim, eu levo uma vida louca
Ouais, j'mène une vida loca
Eu levo uma vida louca
Les nerfs j'suis parti seul au tel-hô
Nervoso, eu fui sozinho para o hotel
J'fais la tête comme Calimero
Eu faço cara feia como Calimero
Du mal à te dire "te quiero" p'tit j'traînais au tieks en vélo
Difícil dizer "te quiero" pequeno, eu andava de bicicleta no gueto
Le compte ils m'l'avaient bloqué j'devais des amendes à l'état
A conta eles bloquearam, eu devia multas ao estado
Mais dedans il y avait zéro
Mas dentro não tinha nada
Attaquant comme Kun Aguero
Atacante como Kun Aguero
J'suis fait pour rendre fous libero
Eu sou feito para enlouquecer libero
D'autre pour mettre l'shit dans l'célo'
Outros para colocar a merda no céu
J'fais les billets, j'fais pas le héros
Eu faço as notas, eu não faço o herói
J'traîne, avec des cas soc' qui aiment trop rendre fous les berros
Eu ando, com casos sociais que gostam de enlouquecer os berros
Les dents, le nez cassé, akha la BAC vient d'passer
Os dentes, o nariz quebrado, akha a BAC acabou de passar
Ils ont mis la sirène, son enfant voulait une dédicace
Eles ligaram a sirene, seu filho queria um autógrafo
Ils sont pleins d'mises à l'épreuve
Eles estão cheios de provações
De pleins de grosses peines à deux chiffres
De muitas penas grandes de dois dígitos
Franchement, j'en veux à personne
Francamente, eu não guardo rancor de ninguém
Mais les jaloux ils méritent des gifles
Mas os invejosos merecem tapas
Au quartier, on boit des flashs on rigole on danse la lambada
No bairro, bebemos flashs, rimos, dançamos lambada
Les potos s'taillent en Thaï j'ai envie d'me jeter dans l'bagage
Os amigos vão para a Tailândia, eu quero me jogar na bagagem
J'crois qu'ça m'en veut encore j'sens qu'y a d'la haine dans les parages
Eu acho que eles ainda estão com raiva de mim, eu sinto que há ódio por perto
J'rappe pour c'qui pètent des Brinks pour c'qui forcent les barrages
Eu faço rap para quem explode Brinks, para quem força as barreiras
J'mène une vida loca
Eu levo uma vida louca
J'mène une vida loca
Eu levo uma vida louca
Ouais, j'mène une vida loca
Sim, eu levo uma vida louca
J'mène une vida loca
Eu levo uma vida louca
J'mène une vida loca, loca, j'mène une vida loca
Eu levo uma vida louca, louca, eu levo uma vida louca
J'mène une vida loca, loca, j'mène une vida loca
Eu levo uma vida louca, louca, eu levo uma vida louca
J'mène une vida loca, loca, j'mène une vida loca
Eu levo uma vida louca, louca, eu levo uma vida louca
J'mène une vida loca, loca, j'mène une vida loca
Eu levo uma vida louca, louca, eu levo uma vida louca
J'mène une vida loca
Eu levo uma vida louca
J'mène une vida loca
Eu levo uma vida louca
Ouais, j'mène une vida loca
Sim, eu levo uma vida louca
J'mène une vida loca
Eu levo uma vida louca
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
J'mène une vida loca, la police je fuck
I lead a crazy life, I don't care about the police
Ils font les fous en bas d'mon bloc
They act crazy at the bottom of my block
Qu'est-ce qu'il y a? Ouais j'traîne en loc'
What's up? Yeah, I hang out in the projects
Mon pote voulait une voiture d'occas'
My friend wanted a used car
Mais il s'est fait rasé au Cas'
But he got shaved at the Cas'
Pour avoir l'respect faut d'l'audace
To get respect you need audacity
Comme Ky-Mani dans Shottas
Like Ky-Mani in Shottas
Il m'reste un peu d'bon cœur on me dit "Jul, fais comme eux"
I still have a bit of a good heart, they tell me "Jul, do like them"
J'fais du rap depuis môme j'ai réussi sans diplômes
I've been rapping since I was a kid, I succeeded without diplomas
J'fais les euros ouais tu connais, j'vis comme avant sans déconner
I make euros yeah you know, I live like before without kidding
Personne veut détrôner mais j'veux tout niquer pour être honnête
No one wants to dethrone but I want to mess everything up to be honest
Allô, Maman comment ça va?
Hello, Mom how are you?
En ce moment je sais qu'on se voit pas
Right now I know we don't see each other
J'fais du mieux qu'je peux et on m'a quand même oublié
I'm doing the best I can and they still forgot me
J'vais plus où je veux, pour avoir tout ça j'en ai chié
I can't go where I want, to have all this I struggled
Les faux j'vais les trier, les p'tits font TB
I'm going to sort out the fakes, the little ones are doing TB
J'suis personne pour les crier, même quand ça allait pas on riait
I'm nobody to shout them out, even when it wasn't going well we laughed
J'pense souvent à plus prier, j'me vois pas briller
I often think about praying more, I don't see myself shining
Souvent j'ai failli vriller, les schmitts, j'cavale comme un Lévrier
Often I almost went crazy, the cops, I run like a Greyhound
J'tourne en rond comme les képis
I'm going around in circles like the cops
Qui viennent, qui te mettent des amendes
Who come, who give you fines
Si t'es mon frère ça fait le traître
If you're my brother it's a betrayal
J'crois bien qu'c'est devenu la mode
I think it's become the fashion
Jujujul est dans le game et ça l'rabaisse toute les années
Jujujul is in the game and it lowers him every year
Ils m'critiquent comme des ânes, j'ai connu cette galère
They criticize me like donkeys, I've known this struggle
Où ça t'laisse en chien, au tieks à deux
Where it leaves you in the doghouse, in the projects with two
Même pas une Clio 2, même pas un stick ou deux
Not even a Clio 2, not even a stick or two
C'est toujours en chien vers mi-Août
It's always tough around mid-August
Ouais, j'mène une vida loca
Yeah, I lead a crazy life
J'mène une vida loca
I lead a crazy life
Ouais, j'mène une vida loca
Yeah, I lead a crazy life
Ouais, j'mène une vida loca
Yeah, I lead a crazy life
Les nerfs j'suis parti seul au tel-hô
I left alone at the hotel, upset
J'fais la tête comme Calimero
I'm sulking like Calimero
Du mal à te dire "te quiero" p'tit j'traînais au tieks en vélo
Hard to tell you "I love you" little one, I used to hang out in the projects on a bike
Le compte ils m'l'avaient bloqué j'devais des amendes à l'état
The account they had blocked me I owed fines to the state
Mais dedans il y avait zéro
But inside there was zero
Attaquant comme Kun Aguero
Attacking like Kun Aguero
J'suis fait pour rendre fous libero
I'm made to drive libero crazy
D'autre pour mettre l'shit dans l'célo'
Others to put the shit in the ceiling
J'fais les billets, j'fais pas le héros
I make the bills, I don't play the hero
J'traîne, avec des cas soc' qui aiment trop rendre fous les berros
I hang out, with social cases who love to drive the cops crazy
Les dents, le nez cassé, akha la BAC vient d'passer
Teeth, broken nose, akha the BAC just passed
Ils ont mis la sirène, son enfant voulait une dédicace
They put on the siren, his child wanted a dedication
Ils sont pleins d'mises à l'épreuve
They are full of probation
De pleins de grosses peines à deux chiffres
Of many heavy sentences with two digits
Franchement, j'en veux à personne
Honestly, I don't blame anyone
Mais les jaloux ils méritent des gifles
But the jealous ones they deserve slaps
Au quartier, on boit des flashs on rigole on danse la lambada
In the neighborhood, we drink flashes we laugh we dance the lambada
Les potos s'taillent en Thaï j'ai envie d'me jeter dans l'bagage
The buddies go to Thailand I want to throw myself in the luggage
J'crois qu'ça m'en veut encore j'sens qu'y a d'la haine dans les parages
I think it still holds a grudge against me I feel there's hatred in the vicinity
J'rappe pour c'qui pètent des Brinks pour c'qui forcent les barrages
I rap for those who break Brinks for those who force the barriers
J'mène une vida loca
I lead a crazy life
J'mène une vida loca
I lead a crazy life
Ouais, j'mène une vida loca
Yeah, I lead a crazy life
J'mène une vida loca
I lead a crazy life
J'mène une vida loca, loca, j'mène une vida loca
I lead a crazy life, crazy, I lead a crazy life
J'mène une vida loca, loca, j'mène une vida loca
I lead a crazy life, crazy, I lead a crazy life
J'mène une vida loca, loca, j'mène une vida loca
I lead a crazy life, crazy, I lead a crazy life
J'mène une vida loca, loca, j'mène une vida loca
I lead a crazy life, crazy, I lead a crazy life
J'mène une vida loca
I lead a crazy life
J'mène une vida loca
I lead a crazy life
Ouais, j'mène une vida loca
Yeah, I lead a crazy life
J'mène une vida loca
I lead a crazy life
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
J'mène une vida loca, la police je fuck
Llevo una vida loca, a la policía le importa un carajo
Ils font les fous en bas d'mon bloc
Se vuelven locos en la parte baja de mi bloque
Qu'est-ce qu'il y a? Ouais j'traîne en loc'
¿Qué pasa? Sí, me la paso en el barrio
Mon pote voulait une voiture d'occas'
Mi amigo quería un coche de segunda mano
Mais il s'est fait rasé au Cas'
Pero le afeitaron en el Cas'
Pour avoir l'respect faut d'l'audace
Para tener respeto necesitas audacia
Comme Ky-Mani dans Shottas
Como Ky-Mani en Shottas
Il m'reste un peu d'bon cœur on me dit "Jul, fais comme eux"
Me queda un poco de buen corazón, me dicen "Jul, haz como ellos"
J'fais du rap depuis môme j'ai réussi sans diplômes
Hago rap desde niño, he tenido éxito sin diplomas
J'fais les euros ouais tu connais, j'vis comme avant sans déconner
Hago euros, sí, lo sabes, vivo como antes sin bromear
Personne veut détrôner mais j'veux tout niquer pour être honnête
Nadie quiere destronar pero quiero joder todo para ser honesto
Allô, Maman comment ça va?
Hola, mamá, ¿cómo estás?
En ce moment je sais qu'on se voit pas
En este momento sé que no nos vemos
J'fais du mieux qu'je peux et on m'a quand même oublié
Hago lo mejor que puedo y aún así me olvidaron
J'vais plus où je veux, pour avoir tout ça j'en ai chié
Ya no voy donde quiero, para tener todo esto me ha costado
Les faux j'vais les trier, les p'tits font TB
Voy a clasificar a los falsos, los pequeños hacen TB
J'suis personne pour les crier, même quand ça allait pas on riait
No soy nadie para gritarles, incluso cuando las cosas iban mal nos reíamos
J'pense souvent à plus prier, j'me vois pas briller
A menudo pienso en rezar más, no me veo brillar
Souvent j'ai failli vriller, les schmitts, j'cavale comme un Lévrier
A menudo estuve a punto de volarme los sesos, los policías, huyo como un galgo
J'tourne en rond comme les képis
Doy vueltas como los policías
Qui viennent, qui te mettent des amendes
Que vienen, que te ponen multas
Si t'es mon frère ça fait le traître
Si eres mi hermano, eso te hace traidor
J'crois bien qu'c'est devenu la mode
Creo que se ha puesto de moda
Jujujul est dans le game et ça l'rabaisse toute les années
Jujujul está en el juego y eso lo rebaja todos los años
Ils m'critiquent comme des ânes, j'ai connu cette galère
Me critican como burros, he conocido esa miseria
Où ça t'laisse en chien, au tieks à deux
Donde te deja como un perro, en el barrio con dos
Même pas une Clio 2, même pas un stick ou deux
Ni siquiera un Clio 2, ni siquiera un palo o dos
C'est toujours en chien vers mi-Août
Siempre es un perro a mediados de agosto
Ouais, j'mène une vida loca
Sí, llevo una vida loca
J'mène une vida loca
Llevo una vida loca
Ouais, j'mène une vida loca
Sí, llevo una vida loca
Ouais, j'mène une vida loca
Sí, llevo una vida loca
Les nerfs j'suis parti seul au tel-hô
Nervioso, me fui solo al hotel
J'fais la tête comme Calimero
Pongo cara de Calimero
Du mal à te dire "te quiero" p'tit j'traînais au tieks en vélo
Me cuesta decirte "te quiero", de pequeño iba en bici por el barrio
Le compte ils m'l'avaient bloqué j'devais des amendes à l'état
La cuenta me la habían bloqueado, debía multas al estado
Mais dedans il y avait zéro
Pero dentro no había nada
Attaquant comme Kun Aguero
Atacante como Kun Aguero
J'suis fait pour rendre fous libero
Estoy hecho para volver locos a los liberos
D'autre pour mettre l'shit dans l'célo'
Otros para meter la mierda en el techo
J'fais les billets, j'fais pas le héros
Hago billetes, no hago de héroe
J'traîne, avec des cas soc' qui aiment trop rendre fous les berros
Ando con casos sociales que les encanta volver locos a los berros
Les dents, le nez cassé, akha la BAC vient d'passer
Los dientes, la nariz rota, akha la BAC acaba de pasar
Ils ont mis la sirène, son enfant voulait une dédicace
Han puesto la sirena, su hijo quería un autógrafo
Ils sont pleins d'mises à l'épreuve
Están llenos de pruebas
De pleins de grosses peines à deux chiffres
De muchas penas grandes de dos cifras
Franchement, j'en veux à personne
Honestamente, no le guardo rencor a nadie
Mais les jaloux ils méritent des gifles
Pero los celosos merecen bofetadas
Au quartier, on boit des flashs on rigole on danse la lambada
En el barrio, bebemos flashs nos reímos bailamos la lambada
Les potos s'taillent en Thaï j'ai envie d'me jeter dans l'bagage
Los amigos se van a Tailandia, tengo ganas de meterme en el equipaje
J'crois qu'ça m'en veut encore j'sens qu'y a d'la haine dans les parages
Creo que todavía me guardan rencor, siento que hay odio en los alrededores
J'rappe pour c'qui pètent des Brinks pour c'qui forcent les barrages
Rapeo para los que rompen Brinks para los que fuerzan los bloqueos
J'mène une vida loca
Llevo una vida loca
J'mène une vida loca
Llevo una vida loca
Ouais, j'mène une vida loca
Sí, llevo una vida loca
J'mène une vida loca
Llevo una vida loca
J'mène une vida loca, loca, j'mène une vida loca
Llevo una vida loca, loca, llevo una vida loca
J'mène une vida loca, loca, j'mène une vida loca
Llevo una vida loca, loca, llevo una vida loca
J'mène une vida loca, loca, j'mène une vida loca
Llevo una vida loca, loca, llevo una vida loca
J'mène une vida loca, loca, j'mène une vida loca
Llevo una vida loca, loca, llevo una vida loca
J'mène une vida loca
Llevo una vida loca
J'mène une vida loca
Llevo una vida loca
Ouais, j'mène une vida loca
Sí, llevo una vida loca
J'mène une vida loca
Llevo una vida loca
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
J'mène une vida loca, la police je fuck
Conduco una vida loca, la polizia la mando a quel paese
Ils font les fous en bas d'mon bloc
Fanno i pazzi in fondo al mio blocco
Qu'est-ce qu'il y a? Ouais j'traîne en loc'
Che c'è? Sì, giro in affitto
Mon pote voulait une voiture d'occas'
Il mio amico voleva una macchina usata
Mais il s'est fait rasé au Cas'
Ma è stato rasato al Cas'
Pour avoir l'respect faut d'l'audace
Per avere rispetto ci vuole audacia
Comme Ky-Mani dans Shottas
Come Ky-Mani in Shottas
Il m'reste un peu d'bon cœur on me dit "Jul, fais comme eux"
Mi resta un po' di buon cuore mi dicono "Jul, fai come loro"
J'fais du rap depuis môme j'ai réussi sans diplômes
Faccio rap da quando ero bambino, ho avuto successo senza diplomi
J'fais les euros ouais tu connais, j'vis comme avant sans déconner
Faccio i soldi sì lo sai, vivo come prima senza scherzare
Personne veut détrôner mais j'veux tout niquer pour être honnête
Nessuno vuole detronizzare ma voglio distruggere tutto per essere onesto
Allô, Maman comment ça va?
Ciao, mamma come stai?
En ce moment je sais qu'on se voit pas
In questo momento so che non ci vediamo
J'fais du mieux qu'je peux et on m'a quand même oublié
Faccio del mio meglio e mi hanno comunque dimenticato
J'vais plus où je veux, pour avoir tout ça j'en ai chié
Non vado più dove voglio, per avere tutto questo ho faticato
Les faux j'vais les trier, les p'tits font TB
Falsi li separerò, i piccoli fanno TB
J'suis personne pour les crier, même quand ça allait pas on riait
Non sono nessuno per gridarlo, anche quando non andava bene ridevamo
J'pense souvent à plus prier, j'me vois pas briller
Penso spesso di pregare di più, non mi vedo brillare
Souvent j'ai failli vriller, les schmitts, j'cavale comme un Lévrier
Spesso ho quasi perso la testa, i poliziotti, scappo come un levriero
J'tourne en rond comme les képis
Giro in tondo come i poliziotti
Qui viennent, qui te mettent des amendes
Che vengono, che ti mettono multe
Si t'es mon frère ça fait le traître
Se sei mio fratello fa il traditore
J'crois bien qu'c'est devenu la mode
Credo che sia diventato di moda
Jujujul est dans le game et ça l'rabaisse toute les années
Jujujul è nel gioco e lo abbassa ogni anno
Ils m'critiquent comme des ânes, j'ai connu cette galère
Mi criticano come asini, ho conosciuto quella fatica
Où ça t'laisse en chien, au tieks à deux
Dove ti lascia in cani, nei quartieri a due
Même pas une Clio 2, même pas un stick ou deux
Nemmeno una Clio 2, nemmeno uno stick o due
C'est toujours en chien vers mi-Août
È sempre in cani verso metà agosto
Ouais, j'mène une vida loca
Sì, conduco una vida loca
J'mène une vida loca
Conduco una vida loca
Ouais, j'mène une vida loca
Sì, conduco una vida loca
Ouais, j'mène une vida loca
Conduco una vida loca
Les nerfs j'suis parti seul au tel-hô
Nervoso, sono partito da solo all'hotel
J'fais la tête comme Calimero
Faccio la faccia come Calimero
Du mal à te dire "te quiero" p'tit j'traînais au tieks en vélo
Difficile dirti "ti amo" piccolo, giravo nei quartieri in bicicletta
Le compte ils m'l'avaient bloqué j'devais des amendes à l'état
Il conto me l'hanno bloccato dovevo delle multe allo stato
Mais dedans il y avait zéro
Ma dentro c'era zero
Attaquant comme Kun Aguero
Attaccante come Kun Aguero
J'suis fait pour rendre fous libero
Sono fatto per rendere pazzi libero
D'autre pour mettre l'shit dans l'célo'
Altri per mettere lo shit nel cello'
J'fais les billets, j'fais pas le héros
Faccio i soldi, non faccio l'eroe
J'traîne, avec des cas soc' qui aiment trop rendre fous les berros
Giro, con dei casi sociali che amano troppo rendere pazzi i poliziotti
Les dents, le nez cassé, akha la BAC vient d'passer
I denti, il naso rotto, akha la BAC è appena passata
Ils ont mis la sirène, son enfant voulait une dédicace
Hanno messo la sirena, suo figlio voleva un autografo
Ils sont pleins d'mises à l'épreuve
Sono pieni di prove
De pleins de grosses peines à deux chiffres
Di un sacco di pene pesanti a due cifre
Franchement, j'en veux à personne
Onestamente, non ce l'ho con nessuno
Mais les jaloux ils méritent des gifles
Ma i gelosi meritano schiaffi
Au quartier, on boit des flashs on rigole on danse la lambada
Nel quartiere, beviamo flash ridiamo balliamo la lambada
Les potos s'taillent en Thaï j'ai envie d'me jeter dans l'bagage
Gli amici vanno in Thailandia ho voglia di buttarmi nel bagaglio
J'crois qu'ça m'en veut encore j'sens qu'y a d'la haine dans les parages
Credo che mi voglia ancora male sento che c'è odio nei paraggi
J'rappe pour c'qui pètent des Brinks pour c'qui forcent les barrages
Rappo per quelli che rompono le Brinks per quelli che forzano le barricate
J'mène une vida loca
Conduco una vida loca
J'mène une vida loca
Conduco una vida loca
Ouais, j'mène une vida loca
Sì, conduco una vida loca
J'mène une vida loca
Conduco una vida loca
J'mène une vida loca, loca, j'mène une vida loca
Conduco una vida loca, loca, conduco una vida loca
J'mène une vida loca, loca, j'mène une vida loca
Conduco una vida loca, loca, conduco una vida loca
J'mène une vida loca, loca, j'mène une vida loca
Conduco una vida loca, loca, conduco una vida loca
J'mène une vida loca, loca, j'mène une vida loca
Conduco una vida loca, loca, conduco una vida loca
J'mène une vida loca
Conduco una vida loca
J'mène une vida loca
Conduco una vida loca
Ouais, j'mène une vida loca
Sì, conduco una vida loca
J'mène une vida loca
Conduco una vida loca
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala
Lalalalalalalalala-lala

Wissenswertes über das Lied Loca von JUL

Wann wurde das Lied “Loca” von JUL veröffentlicht?
Das Lied Loca wurde im Jahr 2018, auf dem Album “Inspi d'Ailleurs” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Loca” von JUL komponiert?
Das Lied “Loca” von JUL wurde von Julien Mari komponiert.

Beliebteste Lieder von JUL

Andere Künstler von Trap