J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Et ne parle pas, viens j't'emmène
Dans mon rêve, j'suis avec ma reine
Sourire aux lèvres, j'vois plus ta peine
J'vois tous les gens que j'ai perdus
Même moi j'y crois pas alors j't'y amènes
Qu'est-c'y'a ? Tu vois pas, j'ai plus d'mal-être
C'est fini, mon cœur crie plus "à l'aide"
Même plus ça m'perturbe
Et j'suis plus à part, y'a tout l'monde qui m'aime
Pas besoin d'argent, y'a tout l'monde qui m'aide
Les traîtres, récoltent c'qu'ils sèment
Y'a pas de police, y'a pas de prison
Dans mon rêve y'a pas d'taf, pas d'réveil à six heures
J'vois des boules magiques dans mon viseur
Oh, j'suis dans les nuages, j'observe tout l'monde
J'vois la vie en rose d'où nous habitons
J'm'en fous d'ton apparence, range ton sac Vuitton
J'tends le doigt j'peux toucher Pluton
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Et dans mon rêve j'suis pas fatigué
Pas d'soucis, pas d'quoi m'empéguer
Mais bon si seulement c'était vrai
Y'aurait pas d'traîtres, y'aurait pas d'morts
Obligé d'rêver pour voir le sourire d'mon frère
Au réveil j'suis peiné, j'sais plus comment faire
J'essuie mes larmes, et j'me rendors
Dans mon rêve j'vis plus un Enfer
Bien dans mon rêve
Là où tu vois qu'y'a que soudés qu'on règne
Que d'la sagesse pas besoin qu'on s'craigne
Si seulement, c'était réel
J'me revois tout petit, en train de jouer
J'repense aux liens qui se sont noués
J'me revois tout petit, en train de jouer
J'repense aux liens qui se sont noués
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Ich bin gut in meinem Traum, lass mich (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Ich habe ein Lächeln auf den Lippen, lass mich (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Ich liege unter der Sonne, lass mich (Oh, Oh, Oh)
Et ne parle pas, viens j't'emmène
Und sprich nicht, komm ich nehme dich mit
Dans mon rêve, j'suis avec ma reine
In meinem Traum bin ich mit meiner Königin
Sourire aux lèvres, j'vois plus ta peine
Lächeln auf den Lippen, ich sehe dein Leid nicht mehr
J'vois tous les gens que j'ai perdus
Ich sehe all die Leute, die ich verloren habe
Même moi j'y crois pas alors j't'y amènes
Selbst ich glaube es nicht, also bringe ich dich mit
Qu'est-c'y'a ? Tu vois pas, j'ai plus d'mal-être
Was ist los? Siehst du nicht, ich habe keine Traurigkeit mehr
C'est fini, mon cœur crie plus "à l'aide"
Es ist vorbei, mein Herz schreit nicht mehr "um Hilfe"
Même plus ça m'perturbe
Es stört mich nicht mehr
Et j'suis plus à part, y'a tout l'monde qui m'aime
Und ich bin nicht mehr allein, alle lieben mich
Pas besoin d'argent, y'a tout l'monde qui m'aide
Brauche kein Geld, alle helfen mir
Les traîtres, récoltent c'qu'ils sèment
Die Verräter ernten, was sie säen
Y'a pas de police, y'a pas de prison
Es gibt keine Polizei, es gibt kein Gefängnis
Dans mon rêve y'a pas d'taf, pas d'réveil à six heures
In meinem Traum gibt es keine Arbeit, kein Wecker um sechs Uhr
J'vois des boules magiques dans mon viseur
Ich sehe magische Kugeln in meinem Visier
Oh, j'suis dans les nuages, j'observe tout l'monde
Oh, ich bin in den Wolken, ich beobachte alle
J'vois la vie en rose d'où nous habitons
Ich sehe das Leben in Rosa, wo wir wohnen
J'm'en fous d'ton apparence, range ton sac Vuitton
Ich kümmere mich nicht um dein Aussehen, packe deine Vuitton Tasche weg
J'tends le doigt j'peux toucher Pluton
Ich strecke den Finger aus, ich kann Pluto berühren
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Ich bin gut in meinem Traum, lass mich (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Ich habe ein Lächeln auf den Lippen, lass mich (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Ich liege unter der Sonne, lass mich (Oh, Oh, Oh)
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es ist nur ein Traum, ich bin in meinem Bett
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es ist nur ein Traum, ich bin in meinem Bett
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
Es ist nur ein Traum, es ist nur ein Traum
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es ist nur ein Traum, ich bin in meinem Bett
Et dans mon rêve j'suis pas fatigué
Und in meinem Traum bin ich nicht müde
Pas d'soucis, pas d'quoi m'empéguer
Keine Sorgen, nichts hält mich auf
Mais bon si seulement c'était vrai
Aber wenn es nur wahr wäre
Y'aurait pas d'traîtres, y'aurait pas d'morts
Es gäbe keine Verräter, es gäbe keine Toten
Obligé d'rêver pour voir le sourire d'mon frère
Muss träumen, um das Lächeln meines Bruders zu sehen
Au réveil j'suis peiné, j'sais plus comment faire
Beim Aufwachen bin ich traurig, ich weiß nicht mehr, was ich tun soll
J'essuie mes larmes, et j'me rendors
Ich wische meine Tränen ab und schlafe wieder ein
Dans mon rêve j'vis plus un Enfer
In meinem Traum lebe ich nicht mehr in der Hölle
Bien dans mon rêve
Gut in meinem Traum
Là où tu vois qu'y'a que soudés qu'on règne
Wo du siehst, dass wir nur vereint herrschen
Que d'la sagesse pas besoin qu'on s'craigne
Nur Weisheit, keine Angst vor uns
Si seulement, c'était réel
Wenn es nur real wäre
J'me revois tout petit, en train de jouer
Ich sehe mich als kleines Kind, beim Spielen
J'repense aux liens qui se sont noués
Ich denke an die Verbindungen, die geknüpft wurden
J'me revois tout petit, en train de jouer
Ich sehe mich als kleines Kind, beim Spielen
J'repense aux liens qui se sont noués
Ich denke an die Verbindungen, die geknüpft wurden
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Ich bin gut in meinem Traum, lass mich (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Ich habe ein Lächeln auf den Lippen, lass mich (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Ich liege unter der Sonne, lass mich (Oh, Oh, Oh)
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es ist nur ein Traum, ich bin in meinem Bett
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es ist nur ein Traum, ich bin in meinem Bett
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
Es ist nur ein Traum, es ist nur ein Traum
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es ist nur ein Traum, ich bin in meinem Bett
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es ist nur ein Traum, ich bin in meinem Bett
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es ist nur ein Traum, ich bin in meinem Bett
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
Es ist nur ein Traum, es ist nur ein Traum
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es ist nur ein Traum, ich bin in meinem Bett
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Ich bin gut in meinem Traum, lass mich (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Ich habe ein Lächeln auf den Lippen, lass mich (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Ich liege unter der Sonne, lass mich (Oh, Oh, Oh)
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es ist nur ein Traum, ich bin in meinem Bett
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es ist nur ein Traum, ich bin in meinem Bett
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
Es ist nur ein Traum, es ist nur ein Traum
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es ist nur ein Traum, ich bin in meinem Bett
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es ist nur ein Traum, ich bin in meinem Bett
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es ist nur ein Traum, ich bin in meinem Bett
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
Es ist nur ein Traum, es ist nur ein Traum
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es ist nur ein Traum, ich bin in meinem Bett
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Estou bem no meu sonho, deixe-me (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Estou com um sorriso nos lábios, deixe-me (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Estou relaxado sob o sol, deixe-me (Oh, Oh, Oh)
Et ne parle pas, viens j't'emmène
E não fale, venha, eu te levo
Dans mon rêve, j'suis avec ma reine
No meu sonho, estou com a minha rainha
Sourire aux lèvres, j'vois plus ta peine
Sorriso nos lábios, não vejo mais a sua dor
J'vois tous les gens que j'ai perdus
Vejo todas as pessoas que perdi
Même moi j'y crois pas alors j't'y amènes
Nem eu acredito, então te levo
Qu'est-c'y'a ? Tu vois pas, j'ai plus d'mal-être
O que há? Você não vê, não tenho mais angústia
C'est fini, mon cœur crie plus "à l'aide"
Acabou, meu coração não grita mais "por ajuda"
Même plus ça m'perturbe
Nem isso me perturba mais
Et j'suis plus à part, y'a tout l'monde qui m'aime
E não estou mais à parte, todo mundo me ama
Pas besoin d'argent, y'a tout l'monde qui m'aide
Não preciso de dinheiro, todo mundo me ajuda
Les traîtres, récoltent c'qu'ils sèment
Os traidores, colhem o que semeiam
Y'a pas de police, y'a pas de prison
Não há polícia, não há prisão
Dans mon rêve y'a pas d'taf, pas d'réveil à six heures
No meu sonho não há trabalho, não há despertador às seis horas
J'vois des boules magiques dans mon viseur
Vejo bolas mágicas na minha mira
Oh, j'suis dans les nuages, j'observe tout l'monde
Oh, estou nas nuvens, observo todo mundo
J'vois la vie en rose d'où nous habitons
Vejo a vida cor de rosa de onde moramos
J'm'en fous d'ton apparence, range ton sac Vuitton
Não me importo com a sua aparência, guarde a sua bolsa Vuitton
J'tends le doigt j'peux toucher Pluton
Estendo o dedo, posso tocar Plutão
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Estou bem no meu sonho, deixe-me (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Estou com um sorriso nos lábios, deixe-me (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Estou relaxado sob o sol, deixe-me (Oh, Oh, Oh)
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
É apenas um sonho, estou na minha cama
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
É apenas um sonho, estou na minha cama
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
É apenas um sonho, é apenas um sonho
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
É apenas um sonho, estou na minha cama
Et dans mon rêve j'suis pas fatigué
E no meu sonho não estou cansado
Pas d'soucis, pas d'quoi m'empéguer
Sem preocupações, nada para me impedir
Mais bon si seulement c'était vrai
Mas se ao menos fosse verdade
Y'aurait pas d'traîtres, y'aurait pas d'morts
Não haveria traidores, não haveria mortos
Obligé d'rêver pour voir le sourire d'mon frère
Forçado a sonhar para ver o sorriso do meu irmão
Au réveil j'suis peiné, j'sais plus comment faire
Ao acordar estou triste, não sei mais o que fazer
J'essuie mes larmes, et j'me rendors
Enxugo minhas lágrimas e volto a dormir
Dans mon rêve j'vis plus un Enfer
No meu sonho não vivo mais um inferno
Bien dans mon rêve
Bem no meu sonho
Là où tu vois qu'y'a que soudés qu'on règne
Onde você vê que só unidos reinamos
Que d'la sagesse pas besoin qu'on s'craigne
Só sabedoria, não precisamos ter medo
Si seulement, c'était réel
Se ao menos fosse real
J'me revois tout petit, en train de jouer
Vejo-me pequeno, brincando
J'repense aux liens qui se sont noués
Pensando nos laços que foram feitos
J'me revois tout petit, en train de jouer
Vejo-me pequeno, brincando
J'repense aux liens qui se sont noués
Pensando nos laços que foram feitos
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Estou bem no meu sonho, deixe-me (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Estou com um sorriso nos lábios, deixe-me (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Estou relaxado sob o sol, deixe-me (Oh, Oh, Oh)
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
É apenas um sonho, estou na minha cama
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
É apenas um sonho, estou na minha cama
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
É apenas um sonho, é apenas um sonho
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
É apenas um sonho, estou na minha cama
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
É apenas um sonho, estou na minha cama
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
É apenas um sonho, estou na minha cama
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
É apenas um sonho, é apenas um sonho
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
É apenas um sonho, estou na minha cama
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Estou bem no meu sonho, deixe-me (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Estou com um sorriso nos lábios, deixe-me (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Estou relaxado sob o sol, deixe-me (Oh, Oh, Oh)
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
É apenas um sonho, estou na minha cama
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
É apenas um sonho, estou na minha cama
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
É apenas um sonho, é apenas um sonho
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
É apenas um sonho, estou na minha cama
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
É apenas um sonho, estou na minha cama
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
É apenas um sonho, estou na minha cama
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
É apenas um sonho, é apenas um sonho
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
É apenas um sonho, estou na minha cama
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
I'm good in my dream, let me be (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
I have a smile on my lips, let me be (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
I'm laid under the sun, let me be (Oh, Oh, Oh)
Et ne parle pas, viens j't'emmène
And don't talk, come I'll take you
Dans mon rêve, j'suis avec ma reine
In my dream, I'm with my queen
Sourire aux lèvres, j'vois plus ta peine
Smile on my lips, I don't see your pain anymore
J'vois tous les gens que j'ai perdus
I see all the people I've lost
Même moi j'y crois pas alors j't'y amènes
Even I don't believe it, so I take you there
Qu'est-c'y'a ? Tu vois pas, j'ai plus d'mal-être
What's up? You don't see, I don't have any more distress
C'est fini, mon cœur crie plus "à l'aide"
It's over, my heart no longer cries "help"
Même plus ça m'perturbe
It doesn't even disturb me anymore
Et j'suis plus à part, y'a tout l'monde qui m'aime
And I'm no longer apart, everyone loves me
Pas besoin d'argent, y'a tout l'monde qui m'aide
No need for money, everyone helps me
Les traîtres, récoltent c'qu'ils sèment
Traitors, reap what they sow
Y'a pas de police, y'a pas de prison
There's no police, there's no prison
Dans mon rêve y'a pas d'taf, pas d'réveil à six heures
In my dream there's no job, no alarm at six o'clock
J'vois des boules magiques dans mon viseur
I see magic balls in my sight
Oh, j'suis dans les nuages, j'observe tout l'monde
Oh, I'm in the clouds, I observe everyone
J'vois la vie en rose d'où nous habitons
I see life in pink from where we live
J'm'en fous d'ton apparence, range ton sac Vuitton
I don't care about your appearance, put away your Vuitton bag
J'tends le doigt j'peux toucher Pluton
I stretch my finger I can touch Pluto
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
I'm good in my dream, let me be (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
I have a smile on my lips, let me be (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
I'm laid under the sun, let me be (Oh, Oh, Oh)
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
It's just a dream I'm in my bed
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
It's just a dream I'm in my bed
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
It's just a dream, it's just a dream
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
It's just a dream I'm in my bed
Et dans mon rêve j'suis pas fatigué
And in my dream I'm not tired
Pas d'soucis, pas d'quoi m'empéguer
No worries, nothing to hinder me
Mais bon si seulement c'était vrai
But if only it were true
Y'aurait pas d'traîtres, y'aurait pas d'morts
There would be no traitors, there would be no deaths
Obligé d'rêver pour voir le sourire d'mon frère
Forced to dream to see my brother's smile
Au réveil j'suis peiné, j'sais plus comment faire
When I wake up I'm in pain, I don't know what to do
J'essuie mes larmes, et j'me rendors
I wipe my tears, and I fall back asleep
Dans mon rêve j'vis plus un Enfer
In my dream I no longer live a Hell
Bien dans mon rêve
Good in my dream
Là où tu vois qu'y'a que soudés qu'on règne
Where you see that only the united reign
Que d'la sagesse pas besoin qu'on s'craigne
Only wisdom no need to fear each other
Si seulement, c'était réel
If only, it was real
J'me revois tout petit, en train de jouer
I see myself as a little kid, playing
J'repense aux liens qui se sont noués
I think back to the bonds that were tied
J'me revois tout petit, en train de jouer
I see myself as a little kid, playing
J'repense aux liens qui se sont noués
I think back to the bonds that were tied
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
I'm good in my dream, let me be (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
I have a smile on my lips, let me be (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
I'm laid under the sun, let me be (Oh, Oh, Oh)
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
It's just a dream I'm in my bed
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
It's just a dream I'm in my bed
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
It's just a dream, it's just a dream
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
It's just a dream I'm in my bed
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
It's just a dream I'm in my bed
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
It's just a dream I'm in my bed
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
It's just a dream, it's just a dream
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
It's just a dream I'm in my bed
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
I'm good in my dream, let me be (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
I have a smile on my lips, let me be (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
I'm laid under the sun, let me be (Oh, Oh, Oh)
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
It's just a dream I'm in my bed
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
It's just a dream I'm in my bed
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
It's just a dream, it's just a dream
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
It's just a dream I'm in my bed
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
It's just a dream I'm in my bed
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
It's just a dream I'm in my bed
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
It's just a dream, it's just a dream
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
It's just a dream I'm in my bed
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Estoy bien en mi sueño, déjame (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Tengo una sonrisa en los labios, déjame (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Estoy relajado bajo el sol, déjame (Oh, Oh, Oh)
Et ne parle pas, viens j't'emmène
Y no hables, ven, te llevo
Dans mon rêve, j'suis avec ma reine
En mi sueño, estoy con mi reina
Sourire aux lèvres, j'vois plus ta peine
Sonrisa en los labios, ya no veo tu dolor
J'vois tous les gens que j'ai perdus
Veo a todas las personas que he perdido
Même moi j'y crois pas alors j't'y amènes
Incluso yo no lo creo, así que te llevo
Qu'est-c'y'a ? Tu vois pas, j'ai plus d'mal-être
¿Qué pasa? No ves, ya no tengo malestar
C'est fini, mon cœur crie plus "à l'aide"
Se acabó, mi corazón ya no grita "ayuda"
Même plus ça m'perturbe
Ya no me perturba
Et j'suis plus à part, y'a tout l'monde qui m'aime
Y ya no estoy aparte, todo el mundo me ama
Pas besoin d'argent, y'a tout l'monde qui m'aide
No necesito dinero, todo el mundo me ayuda
Les traîtres, récoltent c'qu'ils sèment
Los traidores, cosechan lo que siembran
Y'a pas de police, y'a pas de prison
No hay policía, no hay prisión
Dans mon rêve y'a pas d'taf, pas d'réveil à six heures
En mi sueño no hay trabajo, no hay despertador a las seis
J'vois des boules magiques dans mon viseur
Veo bolas mágicas en mi visor
Oh, j'suis dans les nuages, j'observe tout l'monde
Oh, estoy en las nubes, observo a todo el mundo
J'vois la vie en rose d'où nous habitons
Veo la vida en rosa desde donde vivimos
J'm'en fous d'ton apparence, range ton sac Vuitton
No me importa tu apariencia, guarda tu bolso Vuitton
J'tends le doigt j'peux toucher Pluton
Estiro el dedo y puedo tocar Plutón
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Estoy bien en mi sueño, déjame (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Tengo una sonrisa en los labios, déjame (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Estoy relajado bajo el sol, déjame (Oh, Oh, Oh)
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es solo un sueño, estoy en mi cama
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es solo un sueño, estoy en mi cama
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
Es solo un sueño, es solo un sueño
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es solo un sueño, estoy en mi cama
Et dans mon rêve j'suis pas fatigué
Y en mi sueño no estoy cansado
Pas d'soucis, pas d'quoi m'empéguer
No hay preocupaciones, nada que me impida
Mais bon si seulement c'était vrai
Pero si solo fuera verdad
Y'aurait pas d'traîtres, y'aurait pas d'morts
No habría traidores, no habría muertos
Obligé d'rêver pour voir le sourire d'mon frère
Obligado a soñar para ver la sonrisa de mi hermano
Au réveil j'suis peiné, j'sais plus comment faire
Al despertar estoy angustiado, ya no sé qué hacer
J'essuie mes larmes, et j'me rendors
Seco mis lágrimas y me vuelvo a dormir
Dans mon rêve j'vis plus un Enfer
En mi sueño ya no vivo un infierno
Bien dans mon rêve
Bien en mi sueño
Là où tu vois qu'y'a que soudés qu'on règne
Donde ves que solo los unidos reinamos
Que d'la sagesse pas besoin qu'on s'craigne
Solo sabiduría, no necesitamos temernos
Si seulement, c'était réel
Si solo fuera real
J'me revois tout petit, en train de jouer
Me veo de pequeño, jugando
J'repense aux liens qui se sont noués
Pienso en los lazos que se han formado
J'me revois tout petit, en train de jouer
Me veo de pequeño, jugando
J'repense aux liens qui se sont noués
Pienso en los lazos que se han formado
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Estoy bien en mi sueño, déjame (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Tengo una sonrisa en los labios, déjame (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Estoy relajado bajo el sol, déjame (Oh, Oh, Oh)
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es solo un sueño, estoy en mi cama
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es solo un sueño, estoy en mi cama
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
Es solo un sueño, es solo un sueño
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es solo un sueño, estoy en mi cama
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es solo un sueño, estoy en mi cama
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es solo un sueño, estoy en mi cama
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
Es solo un sueño, es solo un sueño
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es solo un sueño, estoy en mi cama
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Estoy bien en mi sueño, déjame (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Tengo una sonrisa en los labios, déjame (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Estoy relajado bajo el sol, déjame (Oh, Oh, Oh)
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es solo un sueño, estoy en mi cama
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es solo un sueño, estoy en mi cama
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
Es solo un sueño, es solo un sueño
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es solo un sueño, estoy en mi cama
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es solo un sueño, estoy en mi cama
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es solo un sueño, estoy en mi cama
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
Es solo un sueño, es solo un sueño
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Es solo un sueño, estoy en mi cama
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Sto bene nel mio sogno, lasciami (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Ho il sorriso sulle labbra, lasciami (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Sto rilassato sotto il sole, lasciami (Oh, Oh, Oh)
Et ne parle pas, viens j't'emmène
E non parlare, vieni ti porto
Dans mon rêve, j'suis avec ma reine
Nel mio sogno, sono con la mia regina
Sourire aux lèvres, j'vois plus ta peine
Sorriso sulle labbra, non vedo più il tuo dolore
J'vois tous les gens que j'ai perdus
Vedo tutte le persone che ho perso
Même moi j'y crois pas alors j't'y amènes
Anche io non ci credo quindi ti porto
Qu'est-c'y'a ? Tu vois pas, j'ai plus d'mal-être
Che c'è? Non vedi, non ho più angoscia
C'est fini, mon cœur crie plus "à l'aide"
È finito, il mio cuore non grida più "aiuto"
Même plus ça m'perturbe
Non mi disturba più
Et j'suis plus à part, y'a tout l'monde qui m'aime
E non sono più da solo, tutti mi amano
Pas besoin d'argent, y'a tout l'monde qui m'aide
Non ho bisogno di soldi, tutti mi aiutano
Les traîtres, récoltent c'qu'ils sèment
I traditori, raccolgono ciò che seminano
Y'a pas de police, y'a pas de prison
Non c'è polizia, non ci sono prigioni
Dans mon rêve y'a pas d'taf, pas d'réveil à six heures
Nel mio sogno non c'è lavoro, non c'è sveglia alle sei
J'vois des boules magiques dans mon viseur
Vedo sfere magiche nel mio mirino
Oh, j'suis dans les nuages, j'observe tout l'monde
Oh, sono tra le nuvole, osservo tutti
J'vois la vie en rose d'où nous habitons
Vedo la vita in rosa da dove abitiamo
J'm'en fous d'ton apparence, range ton sac Vuitton
Non mi importa del tuo aspetto, metti via la tua borsa Vuitton
J'tends le doigt j'peux toucher Pluton
Stendo il dito posso toccare Plutone
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Sto bene nel mio sogno, lasciami (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Ho il sorriso sulle labbra, lasciami (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Sto rilassato sotto il sole, lasciami (Oh, Oh, Oh)
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
È solo un sogno sono nel mio letto
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
È solo un sogno sono nel mio letto
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
È solo un sogno, è solo un sogno
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
È solo un sogno sono nel mio letto
Et dans mon rêve j'suis pas fatigué
E nel mio sogno non sono stanco
Pas d'soucis, pas d'quoi m'empéguer
Nessun problema, niente che mi impedisca
Mais bon si seulement c'était vrai
Ma se solo fosse vero
Y'aurait pas d'traîtres, y'aurait pas d'morts
Non ci sarebbero traditori, non ci sarebbero morti
Obligé d'rêver pour voir le sourire d'mon frère
Devo sognare per vedere il sorriso di mio fratello
Au réveil j'suis peiné, j'sais plus comment faire
Al risveglio sono afflitto, non so più cosa fare
J'essuie mes larmes, et j'me rendors
Asciugo le mie lacrime, e mi riaddormento
Dans mon rêve j'vis plus un Enfer
Nel mio sogno non vivo più un inferno
Bien dans mon rêve
Sto bene nel mio sogno
Là où tu vois qu'y'a que soudés qu'on règne
Dove vedi che solo uniti regniamo
Que d'la sagesse pas besoin qu'on s'craigne
Solo saggezza non abbiamo bisogno di aver paura
Si seulement, c'était réel
Se solo, fosse reale
J'me revois tout petit, en train de jouer
Mi rivedo piccolo, a giocare
J'repense aux liens qui se sont noués
Ripenso ai legami che si sono stretti
J'me revois tout petit, en train de jouer
Mi rivedo piccolo, a giocare
J'repense aux liens qui se sont noués
Ripenso ai legami che si sono stretti
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Sto bene nel mio sogno, lasciami (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Ho il sorriso sulle labbra, lasciami (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Sto rilassato sotto il sole, lasciami (Oh, Oh, Oh)
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
È solo un sogno sono nel mio letto
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
È solo un sogno sono nel mio letto
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
È solo un sogno, è solo un sogno
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
È solo un sogno sono nel mio letto
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
È solo un sogno sono nel mio letto
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
È solo un sogno sono nel mio letto
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
È solo un sogno, è solo un sogno
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
È solo un sogno sono nel mio letto
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Sto bene nel mio sogno, lasciami (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Ho il sorriso sulle labbra, lasciami (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Sto rilassato sotto il sole, lasciami (Oh, Oh, Oh)
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
È solo un sogno sono nel mio letto
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
È solo un sogno sono nel mio letto
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
È solo un sogno, è solo un sogno
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
È solo un sogno sono nel mio letto
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
È solo un sogno sono nel mio letto
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
È solo un sogno sono nel mio letto
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
È solo un sogno, è solo un sogno
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
È solo un sogno sono nel mio letto
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Saya merasa nyaman dalam mimpiku, biarkan aku (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Saya tersenyum lebar, biarkan aku (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Saya bersantai di bawah sinar matahari, biarkan aku (Oh, Oh, Oh)
Et ne parle pas, viens j't'emmène
Dan jangan bicara, ayo ikut denganku
Dans mon rêve, j'suis avec ma reine
Dalam mimpiku, aku bersama ratuku
Sourire aux lèvres, j'vois plus ta peine
Tersenyum lebar, aku tak melihat lagi kesedihanmu
J'vois tous les gens que j'ai perdus
Aku melihat semua orang yang telah aku kehilangan
Même moi j'y crois pas alors j't'y amènes
Bahkan aku sendiri tidak percaya jadi aku membawamu
Qu'est-c'y'a ? Tu vois pas, j'ai plus d'mal-être
Apa yang salah? Kamu tidak melihat, aku tidak lagi merasa sakit
C'est fini, mon cœur crie plus "à l'aide"
Sudah selesai, hatiku tidak lagi meminta tolong
Même plus ça m'perturbe
Tidak lagi itu menggangguku
Et j'suis plus à part, y'a tout l'monde qui m'aime
Dan aku tidak lagi terpisah, semua orang menyukaiku
Pas besoin d'argent, y'a tout l'monde qui m'aide
Tidak perlu uang, semua orang membantuku
Les traîtres, récoltent c'qu'ils sèment
Para pengkhianat, mendapatkan apa yang mereka tabur
Y'a pas de police, y'a pas de prison
Tidak ada polisi, tidak ada penjara
Dans mon rêve y'a pas d'taf, pas d'réveil à six heures
Dalam mimpiku tidak ada pekerjaan, tidak ada bangun jam enam
J'vois des boules magiques dans mon viseur
Aku melihat bola-bola ajaib dalam bidikanku
Oh, j'suis dans les nuages, j'observe tout l'monde
Oh, aku di awan, mengamati semua orang
J'vois la vie en rose d'où nous habitons
Aku melihat kehidupan dalam warna merah muda dari tempat kami tinggal
J'm'en fous d'ton apparence, range ton sac Vuitton
Aku tidak peduli dengan penampilanmu, simpan tas Vuittonmu
J'tends le doigt j'peux toucher Pluton
Aku mengulurkan jari dan bisa menyentuh Pluto
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Saya merasa nyaman dalam mimpiku, biarkan aku (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Saya tersenyum lebar, biarkan aku (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Saya bersantai di bawah sinar matahari, biarkan aku (Oh, Oh, Oh)
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Ini hanya mimpi, aku di tempat tidurku
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Ini hanya mimpi, aku di tempat tidurku
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
Ini hanya mimpi, ini hanya mimpi
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Ini hanya mimpi, aku di tempat tidurku
Et dans mon rêve j'suis pas fatigué
Dan dalam mimpiku aku tidak lelah
Pas d'soucis, pas d'quoi m'empéguer
Tidak ada kekhawatiran, tidak ada yang menghambatku
Mais bon si seulement c'était vrai
Tapi andai saja itu nyata
Y'aurait pas d'traîtres, y'aurait pas d'morts
Tidak akan ada pengkhianat, tidak akan ada kematian
Obligé d'rêver pour voir le sourire d'mon frère
Terpaksa bermimpi untuk melihat senyum saudaraku
Au réveil j'suis peiné, j'sais plus comment faire
Saat bangun aku sedih, aku tidak tahu harus berbuat apa
J'essuie mes larmes, et j'me rendors
Aku menghapus air mataku, dan aku tertidur lagi
Dans mon rêve j'vis plus un Enfer
Dalam mimpiku aku tidak lagi hidup dalam neraka
Bien dans mon rêve
Nyaman dalam mimpiku
Là où tu vois qu'y'a que soudés qu'on règne
Di mana kamu hanya melihat bahwa kita berkuasa saat bersatu
Que d'la sagesse pas besoin qu'on s'craigne
Hanya kebijaksanaan, tidak perlu takut
Si seulement, c'était réel
Andai saja itu nyata
J'me revois tout petit, en train de jouer
Aku melihat diriku kecil, sedang bermain
J'repense aux liens qui se sont noués
Aku mengingat kembali ikatan yang terjalin
J'me revois tout petit, en train de jouer
Aku melihat diriku kecil, sedang bermain
J'repense aux liens qui se sont noués
Aku mengingat kembali ikatan yang terjalin
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Saya merasa nyaman dalam mimpiku, biarkan aku (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Saya tersenyum lebar, biarkan aku (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Saya bersantai di bawah sinar matahari, biarkan aku (Oh, Oh, Oh)
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Ini hanya mimpi, aku di tempat tidurku
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Ini hanya mimpi, aku di tempat tidurku
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
Ini hanya mimpi, ini hanya mimpi
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Ini hanya mimpi, aku di tempat tidurku
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Ini hanya mimpi, aku di tempat tidurku
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Ini hanya mimpi, aku di tempat tidurku
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
Ini hanya mimpi, ini hanya mimpi
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Ini hanya mimpi, aku di tempat tidurku
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Saya merasa nyaman dalam mimpiku, biarkan aku (Oh, Oh, Oh)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Saya tersenyum lebar, biarkan aku (Oh, Oh, Oh)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
Saya bersantai di bawah sinar matahari, biarkan aku (Oh, Oh, Oh)
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Ini hanya mimpi, aku di tempat tidurku
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Ini hanya mimpi, aku di tempat tidurku
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
Ini hanya mimpi, ini hanya mimpi
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Ini hanya mimpi, aku di tempat tidurku
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Ini hanya mimpi, aku di tempat tidurku
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Ini hanya mimpi, aku di tempat tidurku
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
Ini hanya mimpi, ini hanya mimpi
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
Ini hanya mimpi, aku di tempat tidurku
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
我在梦中感觉很好,让我一个人待会儿(哦,哦,哦)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
我面带微笑,让我一个人待会儿(哦,哦,哦)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
我在阳光下安静地坐着,让我一个人待会儿(哦,哦,哦)
Et ne parle pas, viens j't'emmène
不要说话,跟我来
Dans mon rêve, j'suis avec ma reine
在我的梦里,我和我的女王在一起
Sourire aux lèvres, j'vois plus ta peine
面带微笑,我看不见你的痛苦
J'vois tous les gens que j'ai perdus
我看见所有我失去的人
Même moi j'y crois pas alors j't'y amènes
连我自己都不相信,所以我带你去
Qu'est-c'y'a ? Tu vois pas, j'ai plus d'mal-être
怎么了?你没看到,我不再痛苦
C'est fini, mon cœur crie plus "à l'aide"
结束了,我的心不再呼救
Même plus ça m'perturbe
甚至不再困扰我
Et j'suis plus à part, y'a tout l'monde qui m'aime
我不再是局外人,每个人都爱我
Pas besoin d'argent, y'a tout l'monde qui m'aide
不需要钱,每个人都帮助我
Les traîtres, récoltent c'qu'ils sèment
背叛者,收获他们所种下的
Y'a pas de police, y'a pas de prison
没有警察,没有监狱
Dans mon rêve y'a pas d'taf, pas d'réveil à six heures
在我的梦里没有工作,没有六点的闹钟
J'vois des boules magiques dans mon viseur
我在瞄准器中看到魔法球
Oh, j'suis dans les nuages, j'observe tout l'monde
哦,我在云中,观察着每个人
J'vois la vie en rose d'où nous habitons
从我们居住的地方看生活是粉红色的
J'm'en fous d'ton apparence, range ton sac Vuitton
我不在乎你的外表,把你的Vuitton包收起来
J'tends le doigt j'peux toucher Pluton
我伸出手指就能触摸到冥王星
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
我在梦中感觉很好,让我一个人待会儿(哦,哦,哦)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
我面带微笑,让我一个人待会儿(哦,哦,哦)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
我在阳光下安静地坐着,让我一个人待会儿(哦,哦,哦)
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
这只是一个梦,我在我的床上
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
这只是一个梦,我在我的床上
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
这只是一个梦,这只是一个梦
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
这只是一个梦,我在我的床上
Et dans mon rêve j'suis pas fatigué
在我的梦中我不感到疲倦
Pas d'soucis, pas d'quoi m'empéguer
没有烦恼,没有什么能阻止我
Mais bon si seulement c'était vrai
但如果这是真的
Y'aurait pas d'traîtres, y'aurait pas d'morts
就不会有背叛者,不会有死亡
Obligé d'rêver pour voir le sourire d'mon frère
不得不梦想才能看到我兄弟的笑容
Au réveil j'suis peiné, j'sais plus comment faire
醒来时我感到痛苦,不知道该怎么办
J'essuie mes larmes, et j'me rendors
我擦干眼泪,然后再次入睡
Dans mon rêve j'vis plus un Enfer
在我的梦中我不再生活在地狱
Bien dans mon rêve
在我的梦中感觉很好
Là où tu vois qu'y'a que soudés qu'on règne
在那里你看到只有团结我们才能统治
Que d'la sagesse pas besoin qu'on s'craigne
只有智慧,不需要我们害怕
Si seulement, c'était réel
如果这是真的
J'me revois tout petit, en train de jouer
我看到自己小时候在玩耍
J'repense aux liens qui se sont noués
我回想起那些形成的联系
J'me revois tout petit, en train de jouer
我看到自己小时候在玩耍
J'repense aux liens qui se sont noués
我回想起那些形成的联系
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
我在梦中感觉很好,让我一个人待会儿(哦,哦,哦)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
我面带微笑,让我一个人待会儿(哦,哦,哦)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
我在阳光下安静地坐着,让我一个人待会儿(哦,哦,哦)
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
这只是一个梦,我在我的床上
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
这只是一个梦,我在我的床上
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
这只是一个梦,这只是一个梦
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
这只是一个梦,我在我的床上
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
这只是一个梦,我在我的床上
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
这只是一个梦,我在我的床上
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
这只是一个梦,这只是一个梦
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
这只是一个梦,我在我的床上
J'suis bien dans mon rêve, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
我在梦中感觉很好,让我一个人待会儿(哦,哦,哦)
J'ai l'sourire aux lèvres, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
我面带微笑,让我一个人待会儿(哦,哦,哦)
J'suis posé sous l'soleil, laisse-moi (Oh, Oh, Oh)
我在阳光下安静地坐着,让我一个人待会儿(哦,哦,哦)
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
这只是一个梦,我在我的床上
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
这只是一个梦,我在我的床上
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
这只是一个梦,这只是一个梦
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
这只是一个梦,我在我的床上
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
这只是一个梦,我在我的床上
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
这只是一个梦,我在我的床上
C'est qu'un rêve, c'est qu'un rêve
这只是一个梦,这只是一个梦
C'est qu'un rêve j'suis dans mon lit
这只是一个梦,我在我的床上