On survit

Julien Mari

Liedtexte Übersetzung

On survit dans l'ghetto
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
On évite leurs problèmes
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses

J'm'inspire du hall, j'm'envole, trop vite passe le temps
J'te rappe ma life, bâtard, chez moi ça braque en deux temps
Les gens parlent mal, mais qu'ils viennent test
On reste vrais, vrais, dans nos vies, dans nos tess
Ce soir j'veux tout oublier, tout oublier, lève-toi et danse
Ce soir j'oublie tout, à plus rien je ne pense

Car y a trop de larmes qui coulent le soir en cachette
Trop de drames d'inconscients qui pressent la gâchette
Les petits sont fous, ils parlent braquer même en buvette
Y en a qui t'entourent ou t'esquivent juste pour d'la fumette

En salle d'attente, nos darons tremblent, c'est pire que la Parkinson
Fais gaffe la plaque du téléphone, faut pas que le portique sonne
Ma vie c'est des hauts, des bas comme un avion dans les airs
Sans personne j'm'en sortirai pas comme un aveugle dans l'désert
Des fois j'ris, des fois j'pleure, des fois j'fais des tours pour évacuer
C'est pas ma faute si y a qu'des acteurs qui te font passer pour un enculé
J'vois ma mère qui trime, j'fais le pain, j'la sors de là
Ce soir j'oublie tout donc autotune, ramène des folles qu'on les frotte là

Car y a trop de larmes qui coulent le soir en cachette
Trop de drames d'inconscients qui pressent la gâchette
Les petits sont fous, ils parlent braquer même en buvette
Y en a qui t'entourent ou t'esquivent juste pour ta fumette

On survit dans l'ghetto
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
On évite leurs problèmes
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses

On survit dans l'ghetto
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
On évite leurs problèmes
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses

On survit dans l'ghetto
Wir überleben im Ghetto
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
Zu viele Brüder in der Zelle, ja, das ist zu viel
On évite leurs problèmes
Wir vermeiden ihre Probleme
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses
Sie sind dumm mit ihren Klatsch und ihren Versprechen
J'm'inspire du hall, j'm'envole, trop vite passe le temps
Ich lasse mich vom Flur inspirieren, ich fliege davon, die Zeit vergeht zu schnell
J'te rappe ma life, bâtard, chez moi ça braque en deux temps
Ich rappe dir mein Leben, Bastard, bei mir wird in zwei Schritten ausgeraubt
Les gens parlent mal, mais qu'ils viennent test
Die Leute reden schlecht, aber sie sollen es testen
On reste vrais, vrais, dans nos vies, dans nos tess
Wir bleiben echt, echt, in unseren Leben, in unseren Vierteln
Ce soir j'veux tout oublier, tout oublier, lève-toi et danse
Heute Abend will ich alles vergessen, alles vergessen, steh auf und tanz
Ce soir j'oublie tout, à plus rien je ne pense
Heute Abend vergesse ich alles, ich denke an nichts mehr
Car y a trop de larmes qui coulent le soir en cachette
Denn es gibt zu viele Tränen, die abends heimlich fließen
Trop de drames d'inconscients qui pressent la gâchette
Zu viele Dramen von Unbewussten, die den Abzug drücken
Les petits sont fous, ils parlent braquer même en buvette
Die Kleinen sind verrückt, sie reden sogar in der Kneipe von Raub
Y en a qui t'entourent ou t'esquivent juste pour d'la fumette
Es gibt welche, die dich umgeben oder dich nur wegen deinem Gras meiden
En salle d'attente, nos darons tremblent, c'est pire que la Parkinson
Im Wartezimmer zittern unsere Eltern, es ist schlimmer als Parkinson
Fais gaffe la plaque du téléphone, faut pas que le portique sonne
Pass auf das Schild des Telefons auf, der Metalldetektor darf nicht klingeln
Ma vie c'est des hauts, des bas comme un avion dans les airs
Mein Leben hat Höhen und Tiefen wie ein Flugzeug in der Luft
Sans personne j'm'en sortirai pas comme un aveugle dans l'désert
Ohne jemanden würde ich es nicht schaffen, wie ein Blinder in der Wüste
Des fois j'ris, des fois j'pleure, des fois j'fais des tours pour évacuer
Manchmal lache ich, manchmal weine ich, manchmal mache ich Runden, um Dampf abzulassen
C'est pas ma faute si y a qu'des acteurs qui te font passer pour un enculé
Es ist nicht meine Schuld, wenn es nur Schauspieler gibt, die dich als Arschloch darstellen
J'vois ma mère qui trime, j'fais le pain, j'la sors de là
Ich sehe meine Mutter schuften, ich mache das Brot, ich hole sie da raus
Ce soir j'oublie tout donc autotune, ramène des folles qu'on les frotte là
Heute Abend vergesse ich alles, also Autotune, bring verrückte Mädchen, damit wir sie hier reiben
Car y a trop de larmes qui coulent le soir en cachette
Denn es gibt zu viele Tränen, die abends heimlich fließen
Trop de drames d'inconscients qui pressent la gâchette
Zu viele Dramen von Unbewussten, die den Abzug drücken
Les petits sont fous, ils parlent braquer même en buvette
Die Kleinen sind verrückt, sie reden sogar in der Kneipe von Raub
Y en a qui t'entourent ou t'esquivent juste pour ta fumette
Es gibt welche, die dich umgeben oder dich nur wegen deinem Gras meiden
On survit dans l'ghetto
Wir überleben im Ghetto
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
Zu viele Brüder in der Zelle, ja, das ist zu viel
On évite leurs problèmes
Wir vermeiden ihre Probleme
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses
Sie sind dumm mit ihren Klatsch und ihren Versprechen
On survit dans l'ghetto
Wir überleben im Ghetto
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
Zu viele Brüder in der Zelle, ja, das ist zu viel
On évite leurs problèmes
Wir vermeiden ihre Probleme
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses
Sie sind dumm mit ihren Klatsch und ihren Versprechen
On survit dans l'ghetto
Sobrevivemos no gueto
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
Muitos irmãos na cela sim, é demais
On évite leurs problèmes
Evitamos os problemas deles
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses
Eles são idiotas com seus boatos e promessas
J'm'inspire du hall, j'm'envole, trop vite passe le temps
Eu me inspiro no hall, eu voo, o tempo passa rápido
J'te rappe ma life, bâtard, chez moi ça braque en deux temps
Eu te canto minha vida, bastardo, em casa assaltamos em dois tempos
Les gens parlent mal, mais qu'ils viennent test
As pessoas falam mal, mas que venham testar
On reste vrais, vrais, dans nos vies, dans nos tess
Permanecemos verdadeiros, verdadeiros, em nossas vidas, em nossas tess
Ce soir j'veux tout oublier, tout oublier, lève-toi et danse
Esta noite quero esquecer tudo, esquecer tudo, levante-se e dance
Ce soir j'oublie tout, à plus rien je ne pense
Esta noite esqueço tudo, não penso em mais nada
Car y a trop de larmes qui coulent le soir en cachette
Porque há muitas lágrimas que caem à noite escondidas
Trop de drames d'inconscients qui pressent la gâchette
Muitos dramas de inconscientes que apertam o gatilho
Les petits sont fous, ils parlent braquer même en buvette
Os pequenos são loucos, falam em assaltar até no bar
Y en a qui t'entourent ou t'esquivent juste pour d'la fumette
Há aqueles que te cercam ou te evitam apenas por causa da maconha
En salle d'attente, nos darons tremblent, c'est pire que la Parkinson
Na sala de espera, nossos pais tremem, é pior que o Parkinson
Fais gaffe la plaque du téléphone, faut pas que le portique sonne
Cuidado com a placa do telefone, não pode fazer o detector de metais soar
Ma vie c'est des hauts, des bas comme un avion dans les airs
Minha vida tem altos e baixos como um avião no ar
Sans personne j'm'en sortirai pas comme un aveugle dans l'désert
Sozinho, não vou conseguir, como um cego no deserto
Des fois j'ris, des fois j'pleure, des fois j'fais des tours pour évacuer
Às vezes eu rio, às vezes eu choro, às vezes dou voltas para aliviar
C'est pas ma faute si y a qu'des acteurs qui te font passer pour un enculé
Não é minha culpa se só há atores que te fazem parecer um idiota
J'vois ma mère qui trime, j'fais le pain, j'la sors de là
Vejo minha mãe se esforçando, faço o pão, tiro ela daí
Ce soir j'oublie tout donc autotune, ramène des folles qu'on les frotte là
Esta noite esqueço tudo, então autotune, traga algumas loucas para esfregá-las aqui
Car y a trop de larmes qui coulent le soir en cachette
Porque há muitas lágrimas que caem à noite escondidas
Trop de drames d'inconscients qui pressent la gâchette
Muitos dramas de inconscientes que apertam o gatilho
Les petits sont fous, ils parlent braquer même en buvette
Os pequenos são loucos, falam em assaltar até no bar
Y en a qui t'entourent ou t'esquivent juste pour ta fumette
Há aqueles que te cercam ou te evitam apenas por causa da maconha
On survit dans l'ghetto
Sobrevivemos no gueto
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
Muitos irmãos na cela sim, é demais
On évite leurs problèmes
Evitamos os problemas deles
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses
Eles são idiotas com seus boatos e promessas
On survit dans l'ghetto
Sobrevivemos no gueto
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
Muitos irmãos na cela sim, é demais
On évite leurs problèmes
Evitamos os problemas deles
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses
Eles são idiotas com seus boatos e promessas
On survit dans l'ghetto
We survive in the ghetto
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
Too many brothers in jail, yeah it's too much
On évite leurs problèmes
We avoid their problems
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses
They're stupid with their gossip and promises
J'm'inspire du hall, j'm'envole, trop vite passe le temps
I'm inspired by the hall, I fly, time passes too quickly
J'te rappe ma life, bâtard, chez moi ça braque en deux temps
I rap my life, bastard, at my place it's a quick robbery
Les gens parlent mal, mais qu'ils viennent test
People talk bad, but let them come test
On reste vrais, vrais, dans nos vies, dans nos tess
We stay real, real, in our lives, in our neighborhoods
Ce soir j'veux tout oublier, tout oublier, lève-toi et danse
Tonight I want to forget everything, forget everything, get up and dance
Ce soir j'oublie tout, à plus rien je ne pense
Tonight I forget everything, I think of nothing
Car y a trop de larmes qui coulent le soir en cachette
Because there are too many tears that flow at night in secret
Trop de drames d'inconscients qui pressent la gâchette
Too many dramas of unconscious people who pull the trigger
Les petits sont fous, ils parlent braquer même en buvette
The kids are crazy, they talk about robbing even at the bar
Y en a qui t'entourent ou t'esquivent juste pour d'la fumette
There are those who surround you or dodge you just for some weed
En salle d'attente, nos darons tremblent, c'est pire que la Parkinson
In the waiting room, our parents tremble, it's worse than Parkinson's
Fais gaffe la plaque du téléphone, faut pas que le portique sonne
Be careful with the phone plate, the portal shouldn't ring
Ma vie c'est des hauts, des bas comme un avion dans les airs
My life is ups and downs like a plane in the air
Sans personne j'm'en sortirai pas comme un aveugle dans l'désert
Without anyone I won't make it like a blind man in the desert
Des fois j'ris, des fois j'pleure, des fois j'fais des tours pour évacuer
Sometimes I laugh, sometimes I cry, sometimes I take walks to evacuate
C'est pas ma faute si y a qu'des acteurs qui te font passer pour un enculé
It's not my fault if there are only actors who make you look like a jerk
J'vois ma mère qui trime, j'fais le pain, j'la sors de là
I see my mother struggling, I make the bread, I get her out of there
Ce soir j'oublie tout donc autotune, ramène des folles qu'on les frotte là
Tonight I forget everything so autotune, bring some crazy girls so we can rub them there
Car y a trop de larmes qui coulent le soir en cachette
Because there are too many tears that flow at night in secret
Trop de drames d'inconscients qui pressent la gâchette
Too many dramas of unconscious people who pull the trigger
Les petits sont fous, ils parlent braquer même en buvette
The kids are crazy, they talk about robbing even at the bar
Y en a qui t'entourent ou t'esquivent juste pour ta fumette
There are those who surround you or dodge you just for your weed
On survit dans l'ghetto
We survive in the ghetto
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
Too many brothers in jail, yeah it's too much
On évite leurs problèmes
We avoid their problems
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses
They're stupid with their gossip and promises
On survit dans l'ghetto
We survive in the ghetto
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
Too many brothers in jail, yeah it's too much
On évite leurs problèmes
We avoid their problems
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses
They're stupid with their gossip and promises
On survit dans l'ghetto
Sobrevivimos en el gueto
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
Demasiados hermanos en la celda, sí, es demasiado
On évite leurs problèmes
Evitamos sus problemas
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses
Son tontos con sus chismes y promesas
J'm'inspire du hall, j'm'envole, trop vite passe le temps
Me inspiro en el vestíbulo, me elevo, el tiempo pasa demasiado rápido
J'te rappe ma life, bâtard, chez moi ça braque en deux temps
Te rapeo mi vida, bastardo, en mi casa se roba en dos tiempos
Les gens parlent mal, mais qu'ils viennent test
La gente habla mal, pero que vengan a probar
On reste vrais, vrais, dans nos vies, dans nos tess
Nos mantenemos reales, reales, en nuestras vidas, en nuestras ciudades
Ce soir j'veux tout oublier, tout oublier, lève-toi et danse
Esta noche quiero olvidarlo todo, levántate y baila
Ce soir j'oublie tout, à plus rien je ne pense
Esta noche olvido todo, ya no pienso en nada
Car y a trop de larmes qui coulent le soir en cachette
Porque hay demasiadas lágrimas que caen por la noche en secreto
Trop de drames d'inconscients qui pressent la gâchette
Demasiados dramas de inconscientes que aprietan el gatillo
Les petits sont fous, ils parlent braquer même en buvette
Los pequeños están locos, hablan de robar incluso en el bar
Y en a qui t'entourent ou t'esquivent juste pour d'la fumette
Hay algunos que te rodean o te esquivan solo por el humo
En salle d'attente, nos darons tremblent, c'est pire que la Parkinson
En la sala de espera, nuestros padres tiemblan, es peor que el Parkinson
Fais gaffe la plaque du téléphone, faut pas que le portique sonne
Cuidado con la placa del teléfono, no debe sonar el detector de metales
Ma vie c'est des hauts, des bas comme un avion dans les airs
Mi vida tiene altibajos, como un avión en el aire
Sans personne j'm'en sortirai pas comme un aveugle dans l'désert
Sin nadie, no saldré adelante, como un ciego en el desierto
Des fois j'ris, des fois j'pleure, des fois j'fais des tours pour évacuer
A veces río, a veces lloro, a veces doy vueltas para desahogarme
C'est pas ma faute si y a qu'des acteurs qui te font passer pour un enculé
No es mi culpa si solo hay actores que te hacen parecer un imbécil
J'vois ma mère qui trime, j'fais le pain, j'la sors de là
Veo a mi madre luchando, hago el pan, la saco de allí
Ce soir j'oublie tout donc autotune, ramène des folles qu'on les frotte là
Esta noche olvido todo, así que autotune, trae a las locas para que las frotemos allí
Car y a trop de larmes qui coulent le soir en cachette
Porque hay demasiadas lágrimas que caen por la noche en secreto
Trop de drames d'inconscients qui pressent la gâchette
Demasiados dramas de inconscientes que aprietan el gatillo
Les petits sont fous, ils parlent braquer même en buvette
Los pequeños están locos, hablan de robar incluso en el bar
Y en a qui t'entourent ou t'esquivent juste pour ta fumette
Hay algunos que te rodean o te esquivan solo por tu humo
On survit dans l'ghetto
Sobrevivimos en el gueto
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
Demasiados hermanos en la celda, sí, es demasiado
On évite leurs problèmes
Evitamos sus problemas
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses
Son tontos con sus chismes y promesas
On survit dans l'ghetto
Sobrevivimos en el gueto
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
Demasiados hermanos en la celda, sí, es demasiado
On évite leurs problèmes
Evitamos sus problemas
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses
Son tontos con sus chismes y promesas
On survit dans l'ghetto
Sopravviviamo nel ghetto
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
Troppi fratelli in cella sì, è troppo
On évite leurs problèmes
Evitiamo i loro problemi
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses
Sono stupidi con i loro pettegolezzi e le loro promesse
J'm'inspire du hall, j'm'envole, trop vite passe le temps
Mi ispiro al hall, volo via, il tempo passa troppo velocemente
J'te rappe ma life, bâtard, chez moi ça braque en deux temps
Ti rappo la mia vita, bastardo, da me si rapina in due tempi
Les gens parlent mal, mais qu'ils viennent test
Le persone parlano male, ma vengano a provare
On reste vrais, vrais, dans nos vies, dans nos tess
Rimaniamo veri, veri, nelle nostre vite, nei nostri quartieri
Ce soir j'veux tout oublier, tout oublier, lève-toi et danse
Stasera voglio dimenticare tutto, dimenticare tutto, alzati e balla
Ce soir j'oublie tout, à plus rien je ne pense
Stasera dimentico tutto, non penso più a nulla
Car y a trop de larmes qui coulent le soir en cachette
Perché ci sono troppe lacrime che scorrono di nascosto la sera
Trop de drames d'inconscients qui pressent la gâchette
Troppi drammi di incoscienti che premiono il grilletto
Les petits sont fous, ils parlent braquer même en buvette
I piccoli sono pazzi, parlano di rapinare anche al bar
Y en a qui t'entourent ou t'esquivent juste pour d'la fumette
Ce ne sono che ti circondano o ti evitano solo per un po' di fumo
En salle d'attente, nos darons tremblent, c'est pire que la Parkinson
In sala d'attesa, i nostri genitori tremano, è peggio del Parkinson
Fais gaffe la plaque du téléphone, faut pas que le portique sonne
Fai attenzione alla placca del telefono, non deve suonare il portico
Ma vie c'est des hauts, des bas comme un avion dans les airs
La mia vita è fatta di alti e bassi come un aereo in volo
Sans personne j'm'en sortirai pas comme un aveugle dans l'désert
Senza nessuno non ce la farei come un cieco nel deserto
Des fois j'ris, des fois j'pleure, des fois j'fais des tours pour évacuer
A volte rido, a volte piango, a volte faccio dei giri per sfogarmi
C'est pas ma faute si y a qu'des acteurs qui te font passer pour un enculé
Non è colpa mia se ci sono solo attori che ti fanno passare per un stronzo
J'vois ma mère qui trime, j'fais le pain, j'la sors de là
Vedo mia madre che fatica, faccio il pane, la tiro fuori da lì
Ce soir j'oublie tout donc autotune, ramène des folles qu'on les frotte là
Stasera dimentico tutto quindi autotune, porta delle pazze che le sfreghiamo lì
Car y a trop de larmes qui coulent le soir en cachette
Perché ci sono troppe lacrime che scorrono di nascosto la sera
Trop de drames d'inconscients qui pressent la gâchette
Troppi drammi di incoscienti che premiono il grilletto
Les petits sont fous, ils parlent braquer même en buvette
I piccoli sono pazzi, parlano di rapinare anche al bar
Y en a qui t'entourent ou t'esquivent juste pour ta fumette
Ce ne sono che ti circondano o ti evitano solo per un po' di fumo
On survit dans l'ghetto
Sopravviviamo nel ghetto
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
Troppi fratelli in cella sì, è troppo
On évite leurs problèmes
Evitiamo i loro problemi
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses
Sono stupidi con i loro pettegolezzi e le loro promesse
On survit dans l'ghetto
Sopravviviamo nel ghetto
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
Troppi fratelli in cella sì, è troppo
On évite leurs problèmes
Evitiamo i loro problemi
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses
Sono stupidi con i loro pettegolezzi e le loro promesse
On survit dans l'ghetto
Kita bertahan hidup di ghetto
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
Terlalu banyak saudara di sel, ya itu terlalu banyak
On évite leurs problèmes
Kita menghindari masalah mereka
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses
Mereka bodoh dengan gosip dan janji-janji mereka
J'm'inspire du hall, j'm'envole, trop vite passe le temps
Aku terinspirasi dari lorong, aku terbang, waktu berlalu begitu cepat
J'te rappe ma life, bâtard, chez moi ça braque en deux temps
Aku rap tentang hidupku, bajingan, di tempatku mereka merampok dengan cepat
Les gens parlent mal, mais qu'ils viennent test
Orang-orang berbicara buruk, tapi biarkan mereka mencoba
On reste vrais, vrais, dans nos vies, dans nos tess
Kita tetap nyata, nyata, dalam hidup kita, di lingkungan kita
Ce soir j'veux tout oublier, tout oublier, lève-toi et danse
Malam ini aku ingin melupakan semuanya, melupakan semuanya, bangun dan menari
Ce soir j'oublie tout, à plus rien je ne pense
Malam ini aku melupakan segalanya, aku tidak memikirkan apa pun lagi
Car y a trop de larmes qui coulent le soir en cachette
Karena ada terlalu banyak air mata yang mengalir di malam hari secara diam-diam
Trop de drames d'inconscients qui pressent la gâchette
Terlalu banyak drama dari orang-orang yang tidak sadar yang menekan pelatuk
Les petits sont fous, ils parlent braquer même en buvette
Anak-anak kecil gila, mereka berbicara tentang merampok bahkan di kantin
Y en a qui t'entourent ou t'esquivent juste pour d'la fumette
Ada yang mengelilingimu atau menghindarimu hanya untuk asap
En salle d'attente, nos darons tremblent, c'est pire que la Parkinson
Di ruang tunggu, orang tua kita gemetar, itu lebih buruk dari Parkinson
Fais gaffe la plaque du téléphone, faut pas que le portique sonne
Hati-hati dengan pelat telepon, jangan sampai detektor berbunyi
Ma vie c'est des hauts, des bas comme un avion dans les airs
Hidupku adalah naik turun seperti pesawat di udara
Sans personne j'm'en sortirai pas comme un aveugle dans l'désert
Tanpa orang lain aku tidak akan bisa keluar seperti orang buta di gurun
Des fois j'ris, des fois j'pleure, des fois j'fais des tours pour évacuer
Kadang aku tertawa, kadang aku menangis, kadang aku berkeliling untuk meluapkan
C'est pas ma faute si y a qu'des acteurs qui te font passer pour un enculé
Bukan salahku jika hanya ada aktor yang membuatmu terlihat seperti bajingan
J'vois ma mère qui trime, j'fais le pain, j'la sors de là
Aku melihat ibuku yang bekerja keras, aku membuat roti, aku membawanya keluar dari sana
Ce soir j'oublie tout donc autotune, ramène des folles qu'on les frotte là
Malam ini aku melupakan semuanya jadi autotune, bawa gadis-gadis gila agar kita bisa bersenang-senang
Car y a trop de larmes qui coulent le soir en cachette
Karena ada terlalu banyak air mata yang mengalir di malam hari secara diam-diam
Trop de drames d'inconscients qui pressent la gâchette
Terlalu banyak drama dari orang-orang yang tidak sadar yang menekan pelatuk
Les petits sont fous, ils parlent braquer même en buvette
Anak-anak kecil gila, mereka berbicara tentang merampok bahkan di kantin
Y en a qui t'entourent ou t'esquivent juste pour ta fumette
Ada yang mengelilingimu atau menghindarimu hanya untuk asapmu
On survit dans l'ghetto
Kita bertahan hidup di ghetto
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
Terlalu banyak saudara di sel, ya itu terlalu banyak
On évite leurs problèmes
Kita menghindari masalah mereka
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses
Mereka bodoh dengan gosip dan janji-janji mereka
On survit dans l'ghetto
Kita bertahan hidup di ghetto
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
Terlalu banyak saudara di sel, ya itu terlalu banyak
On évite leurs problèmes
Kita menghindari masalah mereka
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses
Mereka bodoh dengan gosip dan janji-janji mereka
On survit dans l'ghetto
เราอยู่รอดในเก็ตโต้
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
พี่น้องหลายคนติดคุก ใช่ มันมากเกินไป
On évite leurs problèmes
เราหลีกเลี่ยงปัญหาของพวกเขา
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses
พวกเขาโง่กับเรื่องนินทาและคำสัญญาของพวกเขา
J'm'inspire du hall, j'm'envole, trop vite passe le temps
ฉันได้แรงบันดาลใจจากห้องโถง, ฉันบินขึ้น, เวลาผ่านไปเร็วเกินไป
J'te rappe ma life, bâtard, chez moi ça braque en deux temps
ฉันร้องแร็ปเกี่ยวกับชีวิตฉัน, ไอ้เหี้ย, ที่บ้านฉันมันปล้นไวมาก
Les gens parlent mal, mais qu'ils viennent test
คนพูดไม่ดี, แต่ให้พวกเขามาทดสอบดู
On reste vrais, vrais, dans nos vies, dans nos tess
เรายังคงเป็นจริง, จริง, ในชีวิตของเรา, ในพื้นที่ของเรา
Ce soir j'veux tout oublier, tout oublier, lève-toi et danse
คืนนี้ฉันอยากลืมทุกอย่าง, ลืมทุกอย่าง, ลุกขึ้นและเต้น
Ce soir j'oublie tout, à plus rien je ne pense
คืนนี้ฉันลืมทุกอย่าง, ฉันไม่คิดอะไรเลย
Car y a trop de larmes qui coulent le soir en cachette
เพราะมีน้ำตาไหลมากมายในตอนกลางคืนอย่างลับๆ
Trop de drames d'inconscients qui pressent la gâchette
เหตุการณ์ร้ายแรงจากคนไม่รู้สึกตัวที่กดไกปืน
Les petits sont fous, ils parlent braquer même en buvette
เด็กๆ บ้า, พวกเขาพูดถึงการปล้นแม้กระทั่งในร้านเครื่องดื่ม
Y en a qui t'entourent ou t'esquivent juste pour d'la fumette
มีคนที่ล้อมรอบคุณหรือหลบหนีเพียงเพื่อสูบบุหรี่
En salle d'attente, nos darons tremblent, c'est pire que la Parkinson
ในห้องรอ, พ่อแม่ของเราสั่น, มันแย่กว่าโรคพาร์กินสัน
Fais gaffe la plaque du téléphone, faut pas que le portique sonne
ระวังแผ่นป้ายโทรศัพท์, อย่าให้เครื่องตรวจจับเสียงดัง
Ma vie c'est des hauts, des bas comme un avion dans les airs
ชีวิตของฉันมีทั้งขึ้นทั้งลงเหมือนเครื่องบินในอากาศ
Sans personne j'm'en sortirai pas comme un aveugle dans l'désert
ไม่มีใคร, ฉันจะไม่รอดเหมือนคนตาบอดในทะเลทราย
Des fois j'ris, des fois j'pleure, des fois j'fais des tours pour évacuer
บางครั้งฉันหัวเราะ, บางครั้งฉันร้องไห้, บางครั้งฉันทำรอบๆ เพื่อระบาย
C'est pas ma faute si y a qu'des acteurs qui te font passer pour un enculé
มันไม่ใช่ความผิดของฉันถ้ามีแต่นักแสดงที่ทำให้คุณดูเหมือนคนโง่
J'vois ma mère qui trime, j'fais le pain, j'la sors de là
ฉันเห็นแม่ของฉันทำงานหนัก, ฉันทำขนมปัง, ฉันพาเธอออกจากที่นั่น
Ce soir j'oublie tout donc autotune, ramène des folles qu'on les frotte là
คืนนี้ฉันลืมทุกอย่างดังนั้น autotune, นำผู้หญิงบ้ามาที่นี่เราจะเต้นกับพวกเขา
Car y a trop de larmes qui coulent le soir en cachette
เพราะมีน้ำตาไหลมากมายในตอนกลางคืนอย่างลับๆ
Trop de drames d'inconscients qui pressent la gâchette
เหตุการณ์ร้ายแรงจากคนไม่รู้สึกตัวที่กดไกปืน
Les petits sont fous, ils parlent braquer même en buvette
เด็กๆ บ้า, พวกเขาพูดถึงการปล้นแม้กระทั่งในร้านเครื่องดื่ม
Y en a qui t'entourent ou t'esquivent juste pour ta fumette
มีคนที่ล้อมรอบคุณหรือหลบหนีเพียงเพื่อสูบบุหรี่ของคุณ
On survit dans l'ghetto
เราอยู่รอดในเก็ตโต้
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
พี่น้องหลายคนติดคุก ใช่ มันมากเกินไป
On évite leurs problèmes
เราหลีกเลี่ยงปัญหาของพวกเขา
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses
พวกเขาโง่กับเรื่องนินทาและคำสัญญาของพวกเขา
On survit dans l'ghetto
เราอยู่รอดในเก็ตโต้
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
พี่น้องหลายคนติดคุก ใช่ มันมากเกินไป
On évite leurs problèmes
เราหลีกเลี่ยงปัญหาของพวกเขา
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses
พวกเขาโง่กับเรื่องนินทาและคำสัญญาของพวกเขา
On survit dans l'ghetto
我们在贫民窟中求生
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
太多兄弟在牢房里,是的,太多了
On évite leurs problèmes
我们避开他们的问题
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses
他们用他们的闲话和承诺来烦我们
J'm'inspire du hall, j'm'envole, trop vite passe le temps
我从大厅中得到灵感,我飞翔,时间过得太快
J'te rappe ma life, bâtard, chez moi ça braque en deux temps
我用说唱讲述我的生活,混蛋,在我家这里抢劫分两步进行
Les gens parlent mal, mais qu'ils viennent test
人们说坏话,但让他们来试试
On reste vrais, vrais, dans nos vies, dans nos tess
我们保持真实,真实,在我们的生活中,在我们的地盘上
Ce soir j'veux tout oublier, tout oublier, lève-toi et danse
今晚我想忘记一切,忘记一切,站起来跳舞
Ce soir j'oublie tout, à plus rien je ne pense
今晚我忘记一切,我不再想任何事
Car y a trop de larmes qui coulent le soir en cachette
因为太多的眼泪在夜晚偷偷流淌
Trop de drames d'inconscients qui pressent la gâchette
太多无意识的悲剧,他们按下扳机
Les petits sont fous, ils parlent braquer même en buvette
小孩们疯了,他们甚至在小卖部谈论抢劫
Y en a qui t'entourent ou t'esquivent juste pour d'la fumette
有些人围绕你,或者只是为了抽烟而避开你
En salle d'attente, nos darons tremblent, c'est pire que la Parkinson
在候诊室,我们的父辈们颤抖,比帕金森病还要糟
Fais gaffe la plaque du téléphone, faut pas que le portique sonne
小心电话的金属板,不要让安检门响起
Ma vie c'est des hauts, des bas comme un avion dans les airs
我的生活是起起落落,就像飞机在空中
Sans personne j'm'en sortirai pas comme un aveugle dans l'désert
没有人帮助,我就像沙漠中的盲人一样无法自拔
Des fois j'ris, des fois j'pleure, des fois j'fais des tours pour évacuer
有时我笑,有时我哭,有时我绕圈子来释放压力
C'est pas ma faute si y a qu'des acteurs qui te font passer pour un enculé
这不是我的错,只有演员们让你看起来像个混蛋
J'vois ma mère qui trime, j'fais le pain, j'la sors de là
我看到我妈妈辛苦工作,我赚钱,我要带她离开这里
Ce soir j'oublie tout donc autotune, ramène des folles qu'on les frotte là
今晚我忘记一切,所以自动调音,带来疯狂的女孩们让我们摩擦她们
Car y a trop de larmes qui coulent le soir en cachette
因为太多的眼泪在夜晚偷偷流淌
Trop de drames d'inconscients qui pressent la gâchette
太多无意识的悲剧,他们按下扳机
Les petits sont fous, ils parlent braquer même en buvette
小孩们疯了,他们甚至在小卖部谈论抢劫
Y en a qui t'entourent ou t'esquivent juste pour ta fumette
有些人围绕你,或者只是为了抽烟而避开你
On survit dans l'ghetto
我们在贫民窟中求生
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
太多兄弟在牢房里,是的,太多了
On évite leurs problèmes
我们避开他们的问题
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses
他们用他们的闲话和承诺来烦我们
On survit dans l'ghetto
我们在贫民窟中求生
Trop de frères en cellule oui là c'est trop
太多兄弟在牢房里,是的,太多了
On évite leurs problèmes
我们避开他们的问题
Ils sont cons avec leurs ragots et leurs promesses
他们用他们的闲话和承诺来烦我们

Wissenswertes über das Lied On survit von JUL

Wann wurde das Lied “On survit” von JUL veröffentlicht?
Das Lied On survit wurde im Jahr 2014, auf dem Album “Lacrizeomic” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “On survit” von JUL komponiert?
Das Lied “On survit” von JUL wurde von Julien Mari komponiert.

Beliebteste Lieder von JUL

Andere Künstler von Trap