Ovni présent

Julien Mari

Liedtexte Übersetzung

Askip je fais pas du rap moi, j'décris le terter
D'or et de platine, ma team t'enterre-terre
Qui m'a aidé quand j'étais à terre-terre
Survet' de club, coupe militaire-taire

Qu'est-ce t'as frérot? T'as 40 ans tu grattes des blondes
Pendant qu'moi je cherche des brunes, je prends des snaps, je fais des rondes
Qu'est-ce t'as frérot? Tu fais le vicieux sept sur sept
Tu fais trop le gros pour rien, tu fais poussette sur poussette
Qu'est-ce t'as frérot? Tu veux une tof' comme si j'étais le héros
Depuis qu'j'ai percé les flics me regardent plus comme si j'étais un vendeur d'héro

Pour les bandeurs d'euros qui disent j't'aime, te quiero
Je te connais pas, t'es qui toi? Tu connais le couz à l'autre, t'es beau
Soit disant t'es un gros quand on s'embrouille tu me demandes "t'es d'où?"
Patate dans tes dents, parti du T2 pour finir dans le T12
Ça gratte des sticks-sticks, aïe, aïe, aïe
Des portes ça crique-crique mais grave, grave, grave
Je connaissais pas cette ruelle pour aller au béton
À dire que ce soir j'm'endormirais moins con
Laissez tomber les gars, j'trace ma route je mets les gaz
J'me mélange pas avec tous ces gens malgré les hauts malgré les bas

Malgré les faux, malgré les vrais
J'me lâche au micro, j'vais m'délivrer
J'ai trop les crocs, j'monte les degrés
On va te niquer de force ou de gré
De loin ou de près, oui on va te niquer pour de vrai
C'est la rue qui parle ça se bute pour des histoire de prêt
Et arrête de faire le fou de dire que tu vas charcler des gens
Devant eux tu les suces comme si c'était des légendes
À force de fumer j'me creuse les joues mais vaudrait mieux que j'me creuse le cerveau
Sors des grosses caisses, ça casse des gros cous que pour faire le beau
Ça se montre au quartier, en boîte ça boit des verres d'eau
Et ouais bro, la haine monte après le verre d'trop
Tout le monde rigole et lui il croit qu'il a l'air drôle

Peu de gens m'ont aidé alors c'est tout seul que j'm'débrouille
Sous beuh je cherchais mon feu alors qu'il était posé sur mes couilles
Je peux compter sur le sang et lui peut compter sur Jul
Et lui peut compter sur Jul
Quand j'suis au quartier c'est mort, on s'regarde tous dans le blanc des yeux
J'ai pas fréquenté ceux, qui ont mis le nez dans la cess'
J'aime ma tess', j'aime les gros boules
Ouais j'aime mater ceux qui font pas de vague, gros comme un kinder avec un peu graisse
Et je t'agresse au mic, quand j'ai le boucan le matin
Tu lances des piques mais rien ne m'atteint
Arrête de dire mon nom petit catin
Et j'sais que t'es par terre
Mais j'sais que tu parles de guerre
Tu m'aimes pas moi je t'aime bien
Je fais bien mon job comme Heisenberg
Comme Arsène Wenger, j'suis un vainqueur
Pas de perdant dans mon équipe
Fais pas la pute, gros, y a pas d'on est quitte
Arme russe, mahboule cagoulé sur le teum teum y a le TomTom y a le kit
Y a le shit qui met des baffes, mon son dans les baffes
Dans les bacs, oui MC je mets des baffes
Dans le stud' je débarque
En claquette-survet', non pas de débat
Pas de débardeur, l'ingé va passer un très bon quart d'heure
Ça sert à rien d'avoir la pulse c'qui doit arriver, arrivera
Dieu voit tout pour ça qu'y en a qui rentre d'autres qui sont libérables
Balafré à vie comme Ribéry
On vit dans ce monde où l'attaquant attaque le libéro
J'vis là où tellement qu'ça fume ça a peur d'aller boire l'apéro
Une vie ça coûte plus cher, frérot ça peut se donner pour une poignée d'euros
Et je peux te dire qu'ça ferait des heureux
Tellement que je peux pas dire c'que ça ferait par intérêt
C'que ça te ferait pas pour te les serrer
Dans mon entourage
Mais je garde le courage (hein)

Dédicace à Sevan
On vit rien de sensationnel
Dans ses yeux j'm'évade
Elle est bonne mais elle est conne elle
T'es un gros mytho, arrête de dire qu'tu donnes des tuyaux toi
C'est pour Houari qui a pas changé, toujours le même avec sa Clio 3
T'aimes bien m'enfoncer mais toi tu fais quoi kho
Moi j'ai tellement taffé que si je veux à l'heure qu'il est je sors un quattro
Moi j'agis je parle pas trop
Moi j'agis je parle pas trop
Et les suces-bite qu'on suspecte d'avoir trahi on les laisse sur le tec'
Des fois en fumette je fume allongé, j'me fais des boulettes sur le pec'
J'suis dans le RS j'fais des pétards qui passent crème

T'as fauté mais tu m'emboucannes, gros, je vais t'appeler le passe-crème
À l'aise au mic', toujours violent
Je joue pas de violon sur le piano
J'essaie de rester moi-même de pas changer demande au Rat Luciano
Tellement de buzz, je peux plus boire tranquille devant la mise à l'eau
On dit rien mais on sait que tu l'as mise à l'autre
C'est pour mes petits salauds, on sait qu'ils ont dit ci, ça là
Si seulement elles étaient vrais leurs putains de salades
Wesh alors, dédicace Tikow, on t'aime si t'es un bon petit
C'qui parle c'est le coeur pas l'apétit
Nerveux comme Joe Pesci au volant d'un Jaguar
Avec une bonne petite blonde, une feuille et à boire
J'écris mon texte sur le phone et j'suis en fumette
Parle pas de moi mal, on s'est vu naitre
Ça m'espionne derrière les fenêtres
Yeux rouges de rage sous mes lunettes
Yeux rouges de rage sous mes lunettes
Comprends moi que j'en ai marre de tout
Laisse moi une occasion qu'je marque le coup
Pendant que ta folle te marque le cou
Réveille-toi avant qu'on te secoue-secoue (ha)
Après ils vont appeler au secours (hein)
Ils critiquent Jul mais on sait tous qu'ils se gourrent (mhh)
J'me taille, j'suis à la bourre
Ou elle me taille ou je la bourre

Askip je fais pas du rap moi, j'décris le terter
D'or et de platine, ma team t'enterre-terre
Qui m'a aidé quand j'étais à terre-terre
Survet' de club, coupe militaire-taire
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma

Askip je fais pas du rap moi, j'décris le terter
D'or et de platine, ma team t'enterre-terre
Qui m'a aidé quand j'étais à terre-terre
Survet' de club, coupe militaire-taire
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma

Askip je fais pas du rap moi, j'décris le terter
Askip, ich mache keinen Rap, ich beschreibe die Gegend
D'or et de platine, ma team t'enterre-terre
Gold und Platin, mein Team begräbt dich
Qui m'a aidé quand j'étais à terre-terre
Wer hat mir geholfen, als ich am Boden war?
Survet' de club, coupe militaire-taire
Trainingsanzug vom Club, militärischer Haarschnitt
Qu'est-ce t'as frérot? T'as 40 ans tu grattes des blondes
Was ist los, Bruder? Du bist 40 und machst blonde Frauen an
Pendant qu'moi je cherche des brunes, je prends des snaps, je fais des rondes
Während ich nach Brünetten suche, mache ich Snaps, ich mache Runden
Qu'est-ce t'as frérot? Tu fais le vicieux sept sur sept
Was ist los, Bruder? Du spielst den Perversen sieben Tage die Woche
Tu fais trop le gros pour rien, tu fais poussette sur poussette
Du spielst den Großen für nichts, du schiebst Kinderwagen nach Kinderwagen
Qu'est-ce t'as frérot? Tu veux une tof' comme si j'étais le héros
Was ist los, Bruder? Du willst ein Foto, als ob ich der Held wäre
Depuis qu'j'ai percé les flics me regardent plus comme si j'étais un vendeur d'héro
Seit ich durchgebrochen bin, schauen mich die Polizisten nicht mehr an, als ob ich ein Heroinhändler wäre
Pour les bandeurs d'euros qui disent j't'aime, te quiero
Für die Euro-Liebhaber, die sagen, ich liebe dich, te quiero
Je te connais pas, t'es qui toi? Tu connais le couz à l'autre, t'es beau
Ich kenne dich nicht, wer bist du? Du kennst den Cousin des anderen, du bist schön
Soit disant t'es un gros quand on s'embrouille tu me demandes "t'es d'où?"
Angeblich bist du ein Großer, wenn wir uns streiten, fragst du mich "woher kommst du?"
Patate dans tes dents, parti du T2 pour finir dans le T12
Kartoffel in deinen Zähnen, vom T2 zum T12 gegangen
Ça gratte des sticks-sticks, aïe, aïe, aïe
Es kratzt an den Sticks-Sticks, aïe, aïe, aïe
Des portes ça crique-crique mais grave, grave, grave
Türen quietschen, aber ernsthaft, ernsthaft, ernsthaft
Je connaissais pas cette ruelle pour aller au béton
Ich kannte diese Gasse nicht, um zum Beton zu gelangen
À dire que ce soir j'm'endormirais moins con
Zu sagen, dass ich heute Abend weniger dumm schlafen werde
Laissez tomber les gars, j'trace ma route je mets les gaz
Lasst die Jungs in Ruhe, ich gehe meinen Weg, ich gebe Gas
J'me mélange pas avec tous ces gens malgré les hauts malgré les bas
Ich mische mich nicht mit all diesen Leuten, trotz der Höhen und Tiefen
Malgré les faux, malgré les vrais
Trotz der Falschen, trotz der Wahren
J'me lâche au micro, j'vais m'délivrer
Ich lasse mich am Mikrofon gehen, ich werde mich befreien
J'ai trop les crocs, j'monte les degrés
Ich habe zu viel Hunger, ich steige die Grade hinauf
On va te niquer de force ou de gré
Wir werden dich ficken, ob du willst oder nicht
De loin ou de près, oui on va te niquer pour de vrai
Von nah oder fern, ja, wir werden dich wirklich ficken
C'est la rue qui parle ça se bute pour des histoire de prêt
Es ist die Straße, die spricht, es wird für Kreditgeschichten getötet
Et arrête de faire le fou de dire que tu vas charcler des gens
Und hör auf, den Verrückten zu spielen, zu sagen, dass du Leute schlachten wirst
Devant eux tu les suces comme si c'était des légendes
Vor ihnen saugst du sie, als wären sie Legenden
À force de fumer j'me creuse les joues mais vaudrait mieux que j'me creuse le cerveau
Vom Rauchen bekomme ich hohle Wangen, aber ich sollte lieber mein Gehirn ausgraben
Sors des grosses caisses, ça casse des gros cous que pour faire le beau
Hol die großen Kisten raus, es bricht große Hälse, nur um gut auszusehen
Ça se montre au quartier, en boîte ça boit des verres d'eau
Es zeigt sich im Viertel, im Club trinkt es Gläser Wasser
Et ouais bro, la haine monte après le verre d'trop
Und ja, Bruder, der Hass steigt nach dem einen Glas zu viel
Tout le monde rigole et lui il croit qu'il a l'air drôle
Jeder lacht und er denkt, er sieht lustig aus
Peu de gens m'ont aidé alors c'est tout seul que j'm'débrouille
Nur wenige Leute haben mir geholfen, also komme ich alleine zurecht
Sous beuh je cherchais mon feu alors qu'il était posé sur mes couilles
Unter Gras suchte ich mein Feuer, obwohl es auf meinen Eiern lag
Je peux compter sur le sang et lui peut compter sur Jul
Ich kann auf das Blut zählen und er kann auf Jul zählen
Et lui peut compter sur Jul
Und er kann auf Jul zählen
Quand j'suis au quartier c'est mort, on s'regarde tous dans le blanc des yeux
Wenn ich im Viertel bin, ist es vorbei, wir schauen uns alle in die Augen
J'ai pas fréquenté ceux, qui ont mis le nez dans la cess'
Ich habe nicht mit denen abgehangen, die ihre Nase in den Dreck gesteckt haben
J'aime ma tess', j'aime les gros boules
Ich liebe meine Tess', ich liebe große Hintern
Ouais j'aime mater ceux qui font pas de vague, gros comme un kinder avec un peu graisse
Ja, ich mag es, diejenigen zu beobachten, die keine Wellen machen, groß wie ein Kinder mit etwas Fett
Et je t'agresse au mic, quand j'ai le boucan le matin
Und ich greife dich am Mikrofon an, wenn ich morgens Lärm mache
Tu lances des piques mais rien ne m'atteint
Du wirfst Stiche, aber nichts trifft mich
Arrête de dire mon nom petit catin
Hör auf, meinen Namen zu sagen, kleines Flittchen
Et j'sais que t'es par terre
Und ich weiß, dass du am Boden bist
Mais j'sais que tu parles de guerre
Aber ich weiß, dass du von Krieg redest
Tu m'aimes pas moi je t'aime bien
Du magst mich nicht, ich mag dich
Je fais bien mon job comme Heisenberg
Ich mache meine Arbeit gut wie Heisenberg
Comme Arsène Wenger, j'suis un vainqueur
Wie Arsène Wenger, ich bin ein Gewinner
Pas de perdant dans mon équipe
Keine Verlierer in meinem Team
Fais pas la pute, gros, y a pas d'on est quitte
Sei keine Schlampe, Bro, es gibt kein "wir sind quitt"
Arme russe, mahboule cagoulé sur le teum teum y a le TomTom y a le kit
Russische Waffe, verrückte vermummte auf dem Teum Teum gibt es das TomTom gibt es das Kit
Y a le shit qui met des baffes, mon son dans les baffes
Es gibt das Zeug, das Ohrfeigen gibt, meinen Sound in den Lautsprechern
Dans les bacs, oui MC je mets des baffes
In den Regalen, ja MC, ich gebe Ohrfeigen
Dans le stud' je débarque
Im Studio tauche ich auf
En claquette-survet', non pas de débat
In Flip-Flops und Trainingsanzug, keine Debatte
Pas de débardeur, l'ingé va passer un très bon quart d'heure
Kein Tanktop, der Toningenieur wird eine sehr gute Viertelstunde haben
Ça sert à rien d'avoir la pulse c'qui doit arriver, arrivera
Es bringt nichts, den Puls zu haben, was passieren muss, wird passieren
Dieu voit tout pour ça qu'y en a qui rentre d'autres qui sont libérables
Gott sieht alles, deshalb gibt es einige, die reinkommen, andere, die freigelassen werden können
Balafré à vie comme Ribéry
Fürs Leben gezeichnet wie Ribéry
On vit dans ce monde où l'attaquant attaque le libéro
Wir leben in dieser Welt, in der der Angreifer den Libero angreift
J'vis là où tellement qu'ça fume ça a peur d'aller boire l'apéro
Ich lebe dort, wo es so viel raucht, dass es Angst hat, einen Aperitif zu trinken
Une vie ça coûte plus cher, frérot ça peut se donner pour une poignée d'euros
Ein Leben kostet mehr, Bruder, es kann für eine Handvoll Euro gegeben werden
Et je peux te dire qu'ça ferait des heureux
Und ich kann dir sagen, dass es einige glücklich machen würde
Tellement que je peux pas dire c'que ça ferait par intérêt
So sehr, dass ich nicht sagen kann, was es aus Interesse tun würde
C'que ça te ferait pas pour te les serrer
Was es nicht tun würde, um sie zu drücken
Dans mon entourage
In meiner Umgebung
Mais je garde le courage (hein)
Aber ich behalte den Mut (hein)
Dédicace à Sevan
Widmung an Sevan
On vit rien de sensationnel
Wir erleben nichts Sensationelles
Dans ses yeux j'm'évade
In ihren Augen entfliehe ich
Elle est bonne mais elle est conne elle
Sie ist gut, aber sie ist dumm
T'es un gros mytho, arrête de dire qu'tu donnes des tuyaux toi
Du bist ein großer Lügner, hör auf zu sagen, dass du Tipps gibst
C'est pour Houari qui a pas changé, toujours le même avec sa Clio 3
Das ist für Houari, der sich nicht verändert hat, immer noch der gleiche mit seinem Clio 3
T'aimes bien m'enfoncer mais toi tu fais quoi kho
Du liebst es, mich zu unterdrücken, aber was machst du, Kho?
Moi j'ai tellement taffé que si je veux à l'heure qu'il est je sors un quattro
Ich habe so hart gearbeitet, dass ich, wenn ich will, jetzt einen Quattro herausbringen kann
Moi j'agis je parle pas trop
Ich handle, ich rede nicht viel
Moi j'agis je parle pas trop
Ich handle, ich rede nicht viel
Et les suces-bite qu'on suspecte d'avoir trahi on les laisse sur le tec'
Und die Schwanzlutscher, die wir verdächtigen, verraten zu haben, lassen wir auf dem Tec'
Des fois en fumette je fume allongé, j'me fais des boulettes sur le pec'
Manchmal rauche ich im Liegen, ich mache mir Kugeln auf der Brust
J'suis dans le RS j'fais des pétards qui passent crème
Ich bin im RS, ich mache Joints, die gut ankommen
T'as fauté mais tu m'emboucannes, gros, je vais t'appeler le passe-crème
Du hast einen Fehler gemacht, aber du verwirrst mich, ich werde dich den Creme-Passer nennen
À l'aise au mic', toujours violent
Am Mikrofon entspannt, immer gewalttätig
Je joue pas de violon sur le piano
Ich spiele keine Violine auf dem Klavier
J'essaie de rester moi-même de pas changer demande au Rat Luciano
Ich versuche, ich selbst zu bleiben, nicht zu wechseln, frag Rat Luciano
Tellement de buzz, je peux plus boire tranquille devant la mise à l'eau
So viel Aufsehen, ich kann nicht mehr ruhig vor dem Wasser trinken
On dit rien mais on sait que tu l'as mise à l'autre
Wir sagen nichts, aber wir wissen, dass du sie dem anderen gegeben hast
C'est pour mes petits salauds, on sait qu'ils ont dit ci, ça là
Das ist für meine kleinen Bastarde, wir wissen, dass sie dies und das gesagt haben
Si seulement elles étaient vrais leurs putains de salades
Wenn nur ihre verdammten Salate echt wären
Wesh alors, dédicace Tikow, on t'aime si t'es un bon petit
Wesh dann, Widmung Tikow, wir lieben dich, wenn du ein guter Junge bist
C'qui parle c'est le coeur pas l'apétit
Was spricht, ist das Herz, nicht der Appetit
Nerveux comme Joe Pesci au volant d'un Jaguar
Nervös wie Joe Pesci am Steuer eines Jaguars
Avec une bonne petite blonde, une feuille et à boire
Mit einer netten kleinen Blondine, einem Blatt und etwas zu trinken
J'écris mon texte sur le phone et j'suis en fumette
Ich schreibe meinen Text auf dem Handy und ich rauche
Parle pas de moi mal, on s'est vu naitre
Rede nicht schlecht über mich, wir haben uns zusammen geboren gesehen
Ça m'espionne derrière les fenêtres
Sie spionieren mich hinter den Fenstern aus
Yeux rouges de rage sous mes lunettes
Rote Augen vor Wut unter meiner Brille
Yeux rouges de rage sous mes lunettes
Rote Augen vor Wut unter meiner Brille
Comprends moi que j'en ai marre de tout
Versteh mich, dass ich von allem genug habe
Laisse moi une occasion qu'je marque le coup
Gib mir eine Chance, den Anlass zu markieren
Pendant que ta folle te marque le cou
Während deine Verrückte dir den Hals markiert
Réveille-toi avant qu'on te secoue-secoue (ha)
Wach auf, bevor wir dich schütteln (ha)
Après ils vont appeler au secours (hein)
Dann werden sie um Hilfe rufen (hein)
Ils critiquent Jul mais on sait tous qu'ils se gourrent (mhh)
Sie kritisieren Jul, aber wir wissen alle, dass sie sich irren (mhh)
J'me taille, j'suis à la bourre
Ich muss los, ich bin spät dran
Ou elle me taille ou je la bourre
Entweder sie bläst mir einen oder ich ficke sie
Askip je fais pas du rap moi, j'décris le terter
Angeblich mache ich keinen Rap, ich beschreibe den Terter
D'or et de platine, ma team t'enterre-terre
Aus Gold und Platin, mein Team begräbt dich
Qui m'a aidé quand j'étais à terre-terre
Wer hat mir geholfen, als ich am Boden war?
Survet' de club, coupe militaire-taire
Trainingsanzug vom Club, militärischer Haarschnitt
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
Sie fragen sich, wie ich sie ins Koma bringe
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
Sie fragen sich, wie ich sie ins Koma bringe
Askip je fais pas du rap moi, j'décris le terter
Angeblich mache ich keinen Rap, ich beschreibe den Terter
D'or et de platine, ma team t'enterre-terre
Aus Gold und Platin, mein Team begräbt dich
Qui m'a aidé quand j'étais à terre-terre
Wer hat mir geholfen, als ich am Boden war?
Survet' de club, coupe militaire-taire
Trainingsanzug vom Club, militärischer Haarschnitt
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
Sie fragen sich, wie ich sie ins Koma bringe
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
Sie fragen sich, wie ich sie ins Koma bringe
Askip je fais pas du rap moi, j'décris le terter
Askip eu não faço rap, eu descrevo o terter
D'or et de platine, ma team t'enterre-terre
De ouro e platina, minha equipe te enterra-terra
Qui m'a aidé quand j'étais à terre-terre
Quem me ajudou quando eu estava no chão-chão
Survet' de club, coupe militaire-taire
Uniforme de clube, corte militar-tar
Qu'est-ce t'as frérot? T'as 40 ans tu grattes des blondes
O que você tem, irmão? Você tem 40 anos e está atrás de loiras
Pendant qu'moi je cherche des brunes, je prends des snaps, je fais des rondes
Enquanto eu procuro morenas, tiro snaps, faço rondas
Qu'est-ce t'as frérot? Tu fais le vicieux sept sur sept
O que você tem, irmão? Você age como um pervertido sete dias por semana
Tu fais trop le gros pour rien, tu fais poussette sur poussette
Você age como um grande cara por nada, você empurra carrinho de bebê atrás de carrinho de bebê
Qu'est-ce t'as frérot? Tu veux une tof' comme si j'étais le héros
O que você tem, irmão? Você quer uma foto como se eu fosse o herói
Depuis qu'j'ai percé les flics me regardent plus comme si j'étais un vendeur d'héro
Desde que eu estourei, os policiais não me olham mais como se eu fosse um vendedor de heroína
Pour les bandeurs d'euros qui disent j't'aime, te quiero
Para os amantes do euro que dizem eu te amo, te quiero
Je te connais pas, t'es qui toi? Tu connais le couz à l'autre, t'es beau
Eu não te conheço, quem é você? Você conhece o primo do outro, você é bonito
Soit disant t'es un gros quand on s'embrouille tu me demandes "t'es d'où?"
Supostamente você é um cara grande quando brigamos você me pergunta "de onde você é?"
Patate dans tes dents, parti du T2 pour finir dans le T12
Soco nos seus dentes, saí do T2 para acabar no T12
Ça gratte des sticks-sticks, aïe, aïe, aïe
Isso arranha os sticks-sticks, ai, ai, ai
Des portes ça crique-crique mais grave, grave, grave
As portas rangem-rangem mas muito, muito, muito
Je connaissais pas cette ruelle pour aller au béton
Eu não conhecia esse beco para ir ao concreto
À dire que ce soir j'm'endormirais moins con
Dizer que esta noite vou dormir menos burro
Laissez tomber les gars, j'trace ma route je mets les gaz
Deixa pra lá, pessoal, eu sigo meu caminho, eu acelero
J'me mélange pas avec tous ces gens malgré les hauts malgré les bas
Eu não me misturo com todas essas pessoas apesar dos altos e baixos
Malgré les faux, malgré les vrais
Apesar dos falsos, apesar dos verdadeiros
J'me lâche au micro, j'vais m'délivrer
Eu me solto no microfone, vou me libertar
J'ai trop les crocs, j'monte les degrés
Estou com muita fome, estou subindo os degraus
On va te niquer de force ou de gré
Vamos te foder à força ou de bom grado
De loin ou de près, oui on va te niquer pour de vrai
De longe ou de perto, sim, vamos te foder de verdade
C'est la rue qui parle ça se bute pour des histoire de prêt
É a rua que fala, as pessoas se matam por causa de empréstimos
Et arrête de faire le fou de dire que tu vas charcler des gens
E pare de agir como um louco dizendo que vai matar pessoas
Devant eux tu les suces comme si c'était des légendes
Na frente deles, você os bajula como se fossem lendas
À force de fumer j'me creuse les joues mais vaudrait mieux que j'me creuse le cerveau
Fumando tanto, estou cavando minhas bochechas, mas seria melhor se eu cavasse meu cérebro
Sors des grosses caisses, ça casse des gros cous que pour faire le beau
Tire os grandes tambores, quebrando grandes pescoços só para parecer legal
Ça se montre au quartier, en boîte ça boit des verres d'eau
Mostrando-se no bairro, na boate bebendo água
Et ouais bro, la haine monte après le verre d'trop
E sim, irmão, o ódio sobe depois do copo a mais
Tout le monde rigole et lui il croit qu'il a l'air drôle
Todo mundo está rindo e ele acha que é engraçado
Peu de gens m'ont aidé alors c'est tout seul que j'm'débrouille
Poucas pessoas me ajudaram, então eu me viro sozinho
Sous beuh je cherchais mon feu alors qu'il était posé sur mes couilles
Sob a maconha, eu estava procurando meu isqueiro enquanto ele estava no meu colo
Je peux compter sur le sang et lui peut compter sur Jul
Eu posso contar com o sangue e ele pode contar com Jul
Et lui peut compter sur Jul
E ele pode contar com Jul
Quand j'suis au quartier c'est mort, on s'regarde tous dans le blanc des yeux
Quando estou no bairro, é morte, todos nos olhamos nos olhos
J'ai pas fréquenté ceux, qui ont mis le nez dans la cess'
Eu não frequentei aqueles que colocaram o nariz na maconha
J'aime ma tess', j'aime les gros boules
Eu amo minha tess, eu amo grandes bundas
Ouais j'aime mater ceux qui font pas de vague, gros comme un kinder avec un peu graisse
Sim, eu gosto de olhar aqueles que não fazem ondas, grandes como um kinder com um pouco de gordura
Et je t'agresse au mic, quand j'ai le boucan le matin
E eu te ataco no microfone, quando eu faço barulho pela manhã
Tu lances des piques mais rien ne m'atteint
Você atira farpas, mas nada me atinge
Arrête de dire mon nom petit catin
Pare de dizer meu nome, pequena prostituta
Et j'sais que t'es par terre
E eu sei que você está no chão
Mais j'sais que tu parles de guerre
Mas eu sei que você fala de guerra
Tu m'aimes pas moi je t'aime bien
Você não gosta de mim, eu gosto de você
Je fais bien mon job comme Heisenberg
Eu faço bem o meu trabalho como Heisenberg
Comme Arsène Wenger, j'suis un vainqueur
Como Arsène Wenger, eu sou um vencedor
Pas de perdant dans mon équipe
Não há perdedores na minha equipe
Fais pas la pute, gros, y a pas d'on est quitte
Não seja uma puta, cara, não há quitação
Arme russe, mahboule cagoulé sur le teum teum y a le TomTom y a le kit
Arma russa, maluco encapuzado no teum teum tem o TomTom tem o kit
Y a le shit qui met des baffes, mon son dans les baffes
Tem a maconha que dá tapas, minha música nos alto-falantes
Dans les bacs, oui MC je mets des baffes
Nas lojas, sim MC eu dou tapas
Dans le stud' je débarque
No estúdio eu apareço
En claquette-survet', non pas de débat
Em chinelos e agasalho, não há debate
Pas de débardeur, l'ingé va passer un très bon quart d'heure
Sem regata, o engenheiro vai passar um bom quarto de hora
Ça sert à rien d'avoir la pulse c'qui doit arriver, arrivera
Não adianta ter pulso, o que tem que acontecer, vai acontecer
Dieu voit tout pour ça qu'y en a qui rentre d'autres qui sont libérables
Deus vê tudo, por isso alguns entram e outros são liberáveis
Balafré à vie comme Ribéry
Marcado para a vida como Ribéry
On vit dans ce monde où l'attaquant attaque le libéro
Vivemos neste mundo onde o atacante ataca o zagueiro
J'vis là où tellement qu'ça fume ça a peur d'aller boire l'apéro
Eu vivo onde, tanto que fuma, tem medo de ir beber o aperitivo
Une vie ça coûte plus cher, frérot ça peut se donner pour une poignée d'euros
Uma vida custa mais caro, irmão, pode ser dado por um punhado de euros
Et je peux te dire qu'ça ferait des heureux
E eu posso te dizer que isso faria muitas pessoas felizes
Tellement que je peux pas dire c'que ça ferait par intérêt
Tanto que eu não posso dizer o que isso faria por interesse
C'que ça te ferait pas pour te les serrer
O que isso não faria para apertar suas mãos
Dans mon entourage
No meu círculo
Mais je garde le courage (hein)
Mas eu mantenho a coragem (hein)
Dédicace à Sevan
Dedicatória a Sevan
On vit rien de sensationnel
Não vivemos nada sensacional
Dans ses yeux j'm'évade
Nos olhos dela eu me perco
Elle est bonne mais elle est conne elle
Ela é boa, mas é burra
T'es un gros mytho, arrête de dire qu'tu donnes des tuyaux toi
Você é um grande mentiroso, pare de dizer que você dá conselhos
C'est pour Houari qui a pas changé, toujours le même avec sa Clio 3
É para o Houari que não mudou, ainda o mesmo com seu Clio 3
T'aimes bien m'enfoncer mais toi tu fais quoi kho
Você gosta de me rebaixar, mas o que você faz, irmão?
Moi j'ai tellement taffé que si je veux à l'heure qu'il est je sors un quattro
Eu trabalhei tanto que se eu quiser, agora mesmo, eu posso comprar um quattro
Moi j'agis je parle pas trop
Eu ajo, não falo muito
Moi j'agis je parle pas trop
Eu ajo, não falo muito
Et les suces-bite qu'on suspecte d'avoir trahi on les laisse sur le tec'
E os puxa-sacos que suspeitamos de ter traído, nós os deixamos na rua
Des fois en fumette je fume allongé, j'me fais des boulettes sur le pec'
Às vezes, fumando, eu fumo deitado, faço bolinhas no peito
J'suis dans le RS j'fais des pétards qui passent crème
Estou no RS fazendo baseados que são suaves
T'as fauté mais tu m'emboucannes, gros, je vais t'appeler le passe-crème
Você errou, mas me confunde, cara, vou te chamar de suave
À l'aise au mic', toujours violent
Confortável no microfone, sempre violento
Je joue pas de violon sur le piano
Não toco violino no piano
J'essaie de rester moi-même de pas changer demande au Rat Luciano
Tento permanecer o mesmo, não mudar, pergunte ao Rat Luciano
Tellement de buzz, je peux plus boire tranquille devant la mise à l'eau
Tanto burburinho, não posso mais beber tranquilamente na frente do lançamento
On dit rien mais on sait que tu l'as mise à l'autre
Não dizemos nada, mas sabemos que você a deu para o outro
C'est pour mes petits salauds, on sait qu'ils ont dit ci, ça là
É para os meus pequenos safados, sabemos que eles disseram isso, aquilo
Si seulement elles étaient vrais leurs putains de salades
Se ao menos fossem verdadeiras suas malditas saladas
Wesh alors, dédicace Tikow, on t'aime si t'es un bon petit
E aí, dedicatória a Tikow, nós te amamos se você é um bom garoto
C'qui parle c'est le coeur pas l'apétit
Quem fala é o coração, não o apetite
Nerveux comme Joe Pesci au volant d'un Jaguar
Nervoso como Joe Pesci dirigindo um Jaguar
Avec une bonne petite blonde, une feuille et à boire
Com uma loirinha gostosa, um papel e algo para beber
J'écris mon texte sur le phone et j'suis en fumette
Escrevo meu texto no telefone e estou fumando
Parle pas de moi mal, on s'est vu naitre
Não fale mal de mim, nós nascemos juntos
Ça m'espionne derrière les fenêtres
Eles me espionam atrás das janelas
Yeux rouges de rage sous mes lunettes
Olhos vermelhos de raiva sob meus óculos
Yeux rouges de rage sous mes lunettes
Olhos vermelhos de raiva sob meus óculos
Comprends moi que j'en ai marre de tout
Entenda que estou cansado de tudo
Laisse moi une occasion qu'je marque le coup
Dê-me uma chance de fazer a diferença
Pendant que ta folle te marque le cou
Enquanto sua louca te marca o pescoço
Réveille-toi avant qu'on te secoue-secoue (ha)
Acorde antes que te sacudam (ha)
Après ils vont appeler au secours (hein)
Depois eles vão pedir socorro (hein)
Ils critiquent Jul mais on sait tous qu'ils se gourrent (mhh)
Eles criticam Jul, mas todos sabemos que estão errados (mhh)
J'me taille, j'suis à la bourre
Vou embora, estou atrasado
Ou elle me taille ou je la bourre
Ou ela me chupa ou eu a fodo
Askip je fais pas du rap moi, j'décris le terter
Dizem que eu não faço rap, eu descrevo o gueto
D'or et de platine, ma team t'enterre-terre
De ouro e platina, minha equipe te enterra
Qui m'a aidé quand j'étais à terre-terre
Quem me ajudou quando eu estava no chão?
Survet' de club, coupe militaire-taire
Uniforme de clube, corte militar
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
Eles se perguntam como, eu os coloco em coma
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
Eles se perguntam como, eu os coloco em coma
Askip je fais pas du rap moi, j'décris le terter
Dizem que eu não faço rap, eu descrevo o gueto
D'or et de platine, ma team t'enterre-terre
De ouro e platina, minha equipe te enterra
Qui m'a aidé quand j'étais à terre-terre
Quem me ajudou quando eu estava no chão?
Survet' de club, coupe militaire-taire
Uniforme de clube, corte militar
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
Eles se perguntam como, eu os coloco em coma
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
Eles se perguntam como, eu os coloco em coma
Askip je fais pas du rap moi, j'décris le terter
Apparently, I don't do rap, I describe the hood
D'or et de platine, ma team t'enterre-terre
Gold and platinum, my team buries you
Qui m'a aidé quand j'étais à terre-terre
Who helped me when I was down
Survet' de club, coupe militaire-taire
Club tracksuit, military cut
Qu'est-ce t'as frérot? T'as 40 ans tu grattes des blondes
What's up bro? You're 40 and you're hitting on blondes
Pendant qu'moi je cherche des brunes, je prends des snaps, je fais des rondes
While I'm looking for brunettes, I'm taking snaps, I'm making rounds
Qu'est-ce t'as frérot? Tu fais le vicieux sept sur sept
What's up bro? You're acting sleazy seven days a week
Tu fais trop le gros pour rien, tu fais poussette sur poussette
You're acting too big for nothing, you're pushing stroller after stroller
Qu'est-ce t'as frérot? Tu veux une tof' comme si j'étais le héros
What's up bro? You want a pic as if I was the hero
Depuis qu'j'ai percé les flics me regardent plus comme si j'étais un vendeur d'héro
Since I made it, cops don't look at me like I'm a drug dealer anymore
Pour les bandeurs d'euros qui disent j't'aime, te quiero
For those who lust for euros and say I love you, te quiero
Je te connais pas, t'es qui toi? Tu connais le couz à l'autre, t'es beau
I don't know you, who are you? You know the cousin of the other, you're handsome
Soit disant t'es un gros quand on s'embrouille tu me demandes "t'es d'où?"
Supposedly you're a big shot when we argue you ask me "where are you from?"
Patate dans tes dents, parti du T2 pour finir dans le T12
Punch in your teeth, left from T2 to end up in T12
Ça gratte des sticks-sticks, aïe, aïe, aïe
Scratching sticks-sticks, ouch, ouch, ouch
Des portes ça crique-crique mais grave, grave, grave
Doors creak-creak but seriously, seriously, seriously
Je connaissais pas cette ruelle pour aller au béton
I didn't know this alley to go to the concrete
À dire que ce soir j'm'endormirais moins con
To say that tonight I'll go to bed less stupid
Laissez tomber les gars, j'trace ma route je mets les gaz
Let it go guys, I'm on my way, I'm stepping on the gas
J'me mélange pas avec tous ces gens malgré les hauts malgré les bas
I don't mix with all these people despite the ups and downs
Malgré les faux, malgré les vrais
Despite the fakes, despite the real ones
J'me lâche au micro, j'vais m'délivrer
I let loose on the mic, I'm going to deliver
J'ai trop les crocs, j'monte les degrés
I'm too hungry, I'm turning up the heat
On va te niquer de force ou de gré
We're going to fuck you up willingly or unwillingly
De loin ou de près, oui on va te niquer pour de vrai
From far or near, yes we're going to fuck you up for real
C'est la rue qui parle ça se bute pour des histoire de prêt
It's the street talking, people get killed over loan stories
Et arrête de faire le fou de dire que tu vas charcler des gens
And stop acting crazy saying you're going to hurt people
Devant eux tu les suces comme si c'était des légendes
In front of them you suck up to them as if they were legends
À force de fumer j'me creuse les joues mais vaudrait mieux que j'me creuse le cerveau
From smoking so much I'm hollowing out my cheeks but I'd better hollow out my brain
Sors des grosses caisses, ça casse des gros cous que pour faire le beau
Bring out the big guns, breaking big necks just to show off
Ça se montre au quartier, en boîte ça boit des verres d'eau
Showing off in the neighborhood, in the club they drink glasses of water
Et ouais bro, la haine monte après le verre d'trop
And yeah bro, the hate rises after one too many drinks
Tout le monde rigole et lui il croit qu'il a l'air drôle
Everyone's laughing and he thinks he's funny
Peu de gens m'ont aidé alors c'est tout seul que j'm'débrouille
Few people helped me so I'm figuring it out on my own
Sous beuh je cherchais mon feu alors qu'il était posé sur mes couilles
High, I was looking for my lighter while it was resting on my balls
Je peux compter sur le sang et lui peut compter sur Jul
I can count on my blood and he can count on Jul
Et lui peut compter sur Jul
And he can count on Jul
Quand j'suis au quartier c'est mort, on s'regarde tous dans le blanc des yeux
When I'm in the neighborhood it's dead, we all look each other in the whites of the eyes
J'ai pas fréquenté ceux, qui ont mis le nez dans la cess'
I didn't hang out with those who stuck their noses in the shit
J'aime ma tess', j'aime les gros boules
I love my hood, I love big butts
Ouais j'aime mater ceux qui font pas de vague, gros comme un kinder avec un peu graisse
Yeah I love watching those who don't make waves, big like a kinder with a little fat
Et je t'agresse au mic, quand j'ai le boucan le matin
And I assault you on the mic, when I have the noise in the morning
Tu lances des piques mais rien ne m'atteint
You throw jabs but nothing reaches me
Arrête de dire mon nom petit catin
Stop saying my name little bitch
Et j'sais que t'es par terre
And I know you're on the ground
Mais j'sais que tu parles de guerre
But I know you're talking about war
Tu m'aimes pas moi je t'aime bien
You don't like me but I like you
Je fais bien mon job comme Heisenberg
I do my job well like Heisenberg
Comme Arsène Wenger, j'suis un vainqueur
Like Arsene Wenger, I'm a winner
Pas de perdant dans mon équipe
No losers on my team
Fais pas la pute, gros, y a pas d'on est quitte
Don't be a whore, bro, there's no we're even
Arme russe, mahboule cagoulé sur le teum teum y a le TomTom y a le kit
Russian weapon, crazy guy hooded on the scooter there's the TomTom there's the kit
Y a le shit qui met des baffes, mon son dans les baffes
There's the shit that slaps, my sound in the speakers
Dans les bacs, oui MC je mets des baffes
In the bins, yes MC I slap
Dans le stud' je débarque
In the studio I show up
En claquette-survet', non pas de débat
In flip flops-tracksuit, no debate
Pas de débardeur, l'ingé va passer un très bon quart d'heure
No tank top, the engineer is going to have a very good quarter of an hour
Ça sert à rien d'avoir la pulse c'qui doit arriver, arrivera
There's no point in having the pulse what's supposed to happen, will happen
Dieu voit tout pour ça qu'y en a qui rentre d'autres qui sont libérables
God sees everything that's why some are coming in others are releasable
Balafré à vie comme Ribéry
Scarred for life like Ribery
On vit dans ce monde où l'attaquant attaque le libéro
We live in this world where the attacker attacks the libero
J'vis là où tellement qu'ça fume ça a peur d'aller boire l'apéro
I live where so much smoke is afraid to go for a drink
Une vie ça coûte plus cher, frérot ça peut se donner pour une poignée d'euros
A life costs more, bro it can be given for a handful of euros
Et je peux te dire qu'ça ferait des heureux
And I can tell you that would make some people happy
Tellement que je peux pas dire c'que ça ferait par intérêt
So much that I can't say what it would do out of interest
C'que ça te ferait pas pour te les serrer
What it wouldn't do for you to tighten them
Dans mon entourage
In my entourage
Mais je garde le courage (hein)
But I keep the courage (huh)
Dédicace à Sevan
Dedication to Sevan
On vit rien de sensationnel
We live nothing sensational
Dans ses yeux j'm'évade
In her eyes I escape
Elle est bonne mais elle est conne elle
She is good but she is stupid
T'es un gros mytho, arrête de dire qu'tu donnes des tuyaux toi
You're a big liar, stop saying you give tips
C'est pour Houari qui a pas changé, toujours le même avec sa Clio 3
This is for Houari who hasn't changed, still the same with his Clio 3
T'aimes bien m'enfoncer mais toi tu fais quoi kho
You like to put me down but what are you doing bro
Moi j'ai tellement taffé que si je veux à l'heure qu'il est je sors un quattro
I've worked so hard that if I want to right now I can pull out a quattro
Moi j'agis je parle pas trop
I act I don't talk too much
Moi j'agis je parle pas trop
I act I don't talk too much
Et les suces-bite qu'on suspecte d'avoir trahi on les laisse sur le tec'
And the suck-ups we suspect of having betrayed we leave them on the tec'
Des fois en fumette je fume allongé, j'me fais des boulettes sur le pec'
Sometimes in smoke I smoke lying down, I make bullets on the pec'
J'suis dans le RS j'fais des pétards qui passent crème
I'm in the RS I make joints that go smoothly
T'as fauté mais tu m'emboucannes, gros, je vais t'appeler le passe-crème
You messed up but you're messing with me, dude, I'm going to call you the smooth-passer
À l'aise au mic', toujours violent
Comfortable on the mic', always violent
Je joue pas de violon sur le piano
I don't play violin on the piano
J'essaie de rester moi-même de pas changer demande au Rat Luciano
I try to stay myself not to change ask Rat Luciano
Tellement de buzz, je peux plus boire tranquille devant la mise à l'eau
So much buzz, I can't drink quietly in front of the launch
On dit rien mais on sait que tu l'as mise à l'autre
We say nothing but we know you gave it to the other
C'est pour mes petits salauds, on sait qu'ils ont dit ci, ça là
This is for my little bastards, we know they said this, that there
Si seulement elles étaient vrais leurs putains de salades
If only their damn salads were true
Wesh alors, dédicace Tikow, on t'aime si t'es un bon petit
Wesh then, dedication Tikow, we love you if you're a good little one
C'qui parle c'est le coeur pas l'apétit
What speaks is the heart not the appetite
Nerveux comme Joe Pesci au volant d'un Jaguar
Nervous like Joe Pesci driving a Jaguar
Avec une bonne petite blonde, une feuille et à boire
With a good little blonde, a leaf and a drink
J'écris mon texte sur le phone et j'suis en fumette
I write my text on the phone and I'm in smoke
Parle pas de moi mal, on s'est vu naitre
Don't talk bad about me, we saw each other born
Ça m'espionne derrière les fenêtres
They spy on me behind the windows
Yeux rouges de rage sous mes lunettes
Red eyes of rage under my glasses
Yeux rouges de rage sous mes lunettes
Red eyes of rage under my glasses
Comprends moi que j'en ai marre de tout
Understand me that I'm tired of everything
Laisse moi une occasion qu'je marque le coup
Give me a chance to make a mark
Pendant que ta folle te marque le cou
While your crazy one marks your neck
Réveille-toi avant qu'on te secoue-secoue (ha)
Wake up before we shake you (ha)
Après ils vont appeler au secours (hein)
Then they will call for help (huh)
Ils critiquent Jul mais on sait tous qu'ils se gourrent (mhh)
They criticize Jul but we all know they're wrong (mhh)
J'me taille, j'suis à la bourre
I'm leaving, I'm late
Ou elle me taille ou je la bourre
Or she cuts me or I stuff her
Askip je fais pas du rap moi, j'décris le terter
Apparently I don't rap, I describe the hood
D'or et de platine, ma team t'enterre-terre
Gold and platinum, my team buries you
Qui m'a aidé quand j'étais à terre-terre
Who helped me when I was down
Survet' de club, coupe militaire-taire
Club tracksuit, military cut
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
They wonder how, I put them in a coma
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
They wonder how, I put them in a coma
Askip je fais pas du rap moi, j'décris le terter
Apparently I don't rap, I describe the hood
D'or et de platine, ma team t'enterre-terre
Gold and platinum, my team buries you
Qui m'a aidé quand j'étais à terre-terre
Who helped me when I was down
Survet' de club, coupe militaire-taire
Club tracksuit, military cut
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
They wonder how, I put them in a coma
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
They wonder how, I put them in a coma
Askip je fais pas du rap moi, j'décris le terter
Askip no hago rap, yo, describo el terter
D'or et de platine, ma team t'enterre-terre
De oro y platino, mi equipo te entierra-terra
Qui m'a aidé quand j'étais à terre-terre
¿Quién me ayudó cuando estaba en el suelo-suelo?
Survet' de club, coupe militaire-taire
Chándal de club, corte militar-tar
Qu'est-ce t'as frérot? T'as 40 ans tu grattes des blondes
¿Qué pasa, hermano? Tienes 40 años y estás ligando con rubias
Pendant qu'moi je cherche des brunes, je prends des snaps, je fais des rondes
Mientras yo busco morenas, tomo snaps, hago rondas
Qu'est-ce t'as frérot? Tu fais le vicieux sept sur sept
¿Qué pasa, hermano? Te haces el vicioso siete días a la semana
Tu fais trop le gros pour rien, tu fais poussette sur poussette
Te haces el grande por nada, te haces el carrito de bebé sobre carrito de bebé
Qu'est-ce t'as frérot? Tu veux une tof' comme si j'étais le héros
¿Qué pasa, hermano? Quieres una foto como si yo fuera el héroe
Depuis qu'j'ai percé les flics me regardent plus comme si j'étais un vendeur d'héro
Desde que triunfé, los policías ya no me miran como si fuera un vendedor de heroína
Pour les bandeurs d'euros qui disent j't'aime, te quiero
Para los que se excitan con los euros y dicen te amo, te quiero
Je te connais pas, t'es qui toi? Tu connais le couz à l'autre, t'es beau
No te conozco, ¿quién eres tú? ¿Conoces al primo del otro, eres guapo?
Soit disant t'es un gros quand on s'embrouille tu me demandes "t'es d'où?"
Supuestamente eres un grande, cuando discutimos me preguntas "¿de dónde eres?"
Patate dans tes dents, parti du T2 pour finir dans le T12
Patada en tus dientes, salí del T2 para terminar en el T12
Ça gratte des sticks-sticks, aïe, aïe, aïe
Están rascando palos-palos, ay, ay, ay
Des portes ça crique-crique mais grave, grave, grave
Las puertas chirrían-chirrían pero mucho, mucho, mucho
Je connaissais pas cette ruelle pour aller au béton
No conocía este callejón para ir al hormigón
À dire que ce soir j'm'endormirais moins con
Para decir que esta noche me iré a dormir menos tonto
Laissez tomber les gars, j'trace ma route je mets les gaz
Dejadlo chicos, sigo mi camino, piso el acelerador
J'me mélange pas avec tous ces gens malgré les hauts malgré les bas
No me mezclo con toda esta gente a pesar de los altibajos
Malgré les faux, malgré les vrais
A pesar de los falsos, a pesar de los verdaderos
J'me lâche au micro, j'vais m'délivrer
Me suelto en el micrófono, voy a liberarme
J'ai trop les crocs, j'monte les degrés
Tengo mucha hambre, subo los grados
On va te niquer de force ou de gré
Te vamos a joder por las buenas o por las malas
De loin ou de près, oui on va te niquer pour de vrai
De cerca o de lejos, sí, te vamos a joder de verdad
C'est la rue qui parle ça se bute pour des histoire de prêt
Es la calle la que habla, se mata por historias de préstamos
Et arrête de faire le fou de dire que tu vas charcler des gens
Y deja de hacer el loco diciendo que vas a matar a gente
Devant eux tu les suces comme si c'était des légendes
Delante de ellos los lames como si fueran leyendas
À force de fumer j'me creuse les joues mais vaudrait mieux que j'me creuse le cerveau
A fuerza de fumar me hundo las mejillas pero sería mejor que me hundiera el cerebro
Sors des grosses caisses, ça casse des gros cous que pour faire le beau
Sacan los grandes tambores, rompen grandes cuellos solo para lucirse
Ça se montre au quartier, en boîte ça boit des verres d'eau
Se muestran en el barrio, en el club beben vasos de agua
Et ouais bro, la haine monte après le verre d'trop
Y sí, hermano, el odio sube después del vaso de más
Tout le monde rigole et lui il croit qu'il a l'air drôle
Todo el mundo se ríe y él cree que es gracioso
Peu de gens m'ont aidé alors c'est tout seul que j'm'débrouille
Pocas personas me han ayudado, así que me las arreglo solo
Sous beuh je cherchais mon feu alors qu'il était posé sur mes couilles
Bajo la hierba buscaba mi fuego mientras estaba posado en mis bolas
Je peux compter sur le sang et lui peut compter sur Jul
Puedo contar con la sangre y él puede contar con Jul
Et lui peut compter sur Jul
Y él puede contar con Jul
Quand j'suis au quartier c'est mort, on s'regarde tous dans le blanc des yeux
Cuando estoy en el barrio está muerto, todos nos miramos a los ojos
J'ai pas fréquenté ceux, qui ont mis le nez dans la cess'
No frecuenté a aquellos que metieron la nariz en la hierba
J'aime ma tess', j'aime les gros boules
Amo mi tess', amo los grandes culos
Ouais j'aime mater ceux qui font pas de vague, gros comme un kinder avec un peu graisse
Sí, me gusta mirar a los que no hacen olas, grandes como un kinder con un poco de grasa
Et je t'agresse au mic, quand j'ai le boucan le matin
Y te agredo en el micrófono, cuando tengo el ruido por la mañana
Tu lances des piques mais rien ne m'atteint
Lanzas picos pero nada me alcanza
Arrête de dire mon nom petit catin
Deja de decir mi nombre pequeña puta
Et j'sais que t'es par terre
Y sé que estás en el suelo
Mais j'sais que tu parles de guerre
Pero sé que hablas de guerra
Tu m'aimes pas moi je t'aime bien
No me amas, yo te quiero
Je fais bien mon job comme Heisenberg
Hago bien mi trabajo como Heisenberg
Comme Arsène Wenger, j'suis un vainqueur
Como Arsène Wenger, soy un ganador
Pas de perdant dans mon équipe
No hay perdedores en mi equipo
Fais pas la pute, gros, y a pas d'on est quitte
No seas puta, gordo, no hay empate
Arme russe, mahboule cagoulé sur le teum teum y a le TomTom y a le kit
Arma rusa, loco encapuchado en el teum teum hay el TomTom hay el kit
Y a le shit qui met des baffes, mon son dans les baffes
Hay la mierda que da bofetadas, mi sonido en las bofetadas
Dans les bacs, oui MC je mets des baffes
En los estantes, sí MC doy bofetadas
Dans le stud' je débarque
En el estudio llego
En claquette-survet', non pas de débat
En chanclas-chándal, no hay debate
Pas de débardeur, l'ingé va passer un très bon quart d'heure
No hay camiseta sin mangas, el ingeniero va a pasar un muy buen cuarto de hora
Ça sert à rien d'avoir la pulse c'qui doit arriver, arrivera
No sirve de nada tener el pulso, lo que tiene que pasar, pasará
Dieu voit tout pour ça qu'y en a qui rentre d'autres qui sont libérables
Dios ve todo por eso hay algunos que entran y otros que son liberables
Balafré à vie comme Ribéry
Marcado de por vida como Ribéry
On vit dans ce monde où l'attaquant attaque le libéro
Vivimos en este mundo donde el delantero ataca al defensa
J'vis là où tellement qu'ça fume ça a peur d'aller boire l'apéro
Vivo donde tanto humo tiene miedo de ir a tomar el aperitivo
Une vie ça coûte plus cher, frérot ça peut se donner pour une poignée d'euros
Una vida cuesta más caro, hermano puede darse por un puñado de euros
Et je peux te dire qu'ça ferait des heureux
Y puedo decirte que haría feliz a mucha gente
Tellement que je peux pas dire c'que ça ferait par intérêt
Tanto que no puedo decir lo que haría por interés
C'que ça te ferait pas pour te les serrer
Lo que no harías por apretarlos
Dans mon entourage
En mi entorno
Mais je garde le courage (hein)
Pero mantengo el coraje (eh)
Dédicace à Sevan
Dedicatoria a Sevan
On vit rien de sensationnel
No vivimos nada sensacional
Dans ses yeux j'm'évade
En sus ojos me evado
Elle est bonne mais elle est conne elle
Ella es buena pero es tonta ella
T'es un gros mytho, arrête de dire qu'tu donnes des tuyaux toi
Eres un gran mentiroso, deja de decir que das consejos tú
C'est pour Houari qui a pas changé, toujours le même avec sa Clio 3
Es para Houari que no ha cambiado, siempre el mismo con su Clio 3
T'aimes bien m'enfoncer mais toi tu fais quoi kho
Te gusta hundirme pero tú qué haces kho
Moi j'ai tellement taffé que si je veux à l'heure qu'il est je sors un quattro
Yo he trabajado tanto que si quiero a esta hora saco un quattro
Moi j'agis je parle pas trop
Yo actúo no hablo mucho
Moi j'agis je parle pas trop
Yo actúo no hablo mucho
Et les suces-bite qu'on suspecte d'avoir trahi on les laisse sur le tec'
Y los chupamedias que sospechamos que han traicionado los dejamos en el tec'
Des fois en fumette je fume allongé, j'me fais des boulettes sur le pec'
A veces fumando me tumbo, me hago bolitas en el pecho
J'suis dans le RS j'fais des pétards qui passent crème
Estoy en el RS haciendo petardos que pasan crema
T'as fauté mais tu m'emboucannes, gros, je vais t'appeler le passe-crème
Has fallado pero me embrollas, gordo, te voy a llamar el pasa-crema
À l'aise au mic', toujours violent
Cómodo en el micrófono, siempre violento
Je joue pas de violon sur le piano
No toco el violín en el piano
J'essaie de rester moi-même de pas changer demande au Rat Luciano
Intento seguir siendo yo mismo sin cambiar pregunta a Rat Luciano
Tellement de buzz, je peux plus boire tranquille devant la mise à l'eau
Tanto revuelo, no puedo beber tranquilo frente al lanzamiento al agua
On dit rien mais on sait que tu l'as mise à l'autre
No decimos nada pero sabemos que se la diste al otro
C'est pour mes petits salauds, on sait qu'ils ont dit ci, ça là
Es para mis pequeños bastardos, sabemos que han dicho esto, eso allá
Si seulement elles étaient vrais leurs putains de salades
Si sólo fueran verdaderas sus malditas ensaladas
Wesh alors, dédicace Tikow, on t'aime si t'es un bon petit
Wesh entonces, dedicatoria Tikow, te queremos si eres un buen chico
C'qui parle c'est le coeur pas l'apétit
Lo que habla es el corazón no el apetito
Nerveux comme Joe Pesci au volant d'un Jaguar
Nervioso como Joe Pesci al volante de un Jaguar
Avec une bonne petite blonde, une feuille et à boire
Con una buena rubia pequeña, un papel y algo para beber
J'écris mon texte sur le phone et j'suis en fumette
Escribo mi texto en el teléfono y estoy fumando
Parle pas de moi mal, on s'est vu naitre
No hables mal de mí, nos vimos nacer
Ça m'espionne derrière les fenêtres
Me espían detrás de las ventanas
Yeux rouges de rage sous mes lunettes
Ojos rojos de rabia bajo mis gafas
Yeux rouges de rage sous mes lunettes
Ojos rojos de rabia bajo mis gafas
Comprends moi que j'en ai marre de tout
Entiéndeme que estoy harto de todo
Laisse moi une occasion qu'je marque le coup
Dame una oportunidad para hacer algo grande
Pendant que ta folle te marque le cou
Mientras tu loca te marca el cuello
Réveille-toi avant qu'on te secoue-secoue (ha)
Despiértate antes de que te sacudamos (ja)
Après ils vont appeler au secours (hein)
Luego van a pedir ayuda (eh)
Ils critiquent Jul mais on sait tous qu'ils se gourrent (mhh)
Critican a Jul pero todos sabemos que se equivocan (mhh)
J'me taille, j'suis à la bourre
Me voy, llego tarde
Ou elle me taille ou je la bourre
O ella me corta o yo la embisto
Askip je fais pas du rap moi, j'décris le terter
Se dice que no hago rap yo, describo el terter
D'or et de platine, ma team t'enterre-terre
De oro y platino, mi equipo te entierra
Qui m'a aidé quand j'étais à terre-terre
Quién me ayudó cuando estaba en el suelo
Survet' de club, coupe militaire-taire
Chándal de club, corte militar
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
Se preguntan cómo, los pongo en coma
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
Se preguntan cómo, los pongo en coma
Askip je fais pas du rap moi, j'décris le terter
Se dice que no hago rap yo, describo el terter
D'or et de platine, ma team t'enterre-terre
De oro y platino, mi equipo te entierra
Qui m'a aidé quand j'étais à terre-terre
Quién me ayudó cuando estaba en el suelo
Survet' de club, coupe militaire-taire
Chándal de club, corte militar
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
Se preguntan cómo, los pongo en coma
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
Se preguntan cómo, los pongo en coma
Askip je fais pas du rap moi, j'décris le terter
Askip non faccio rap, io descrivo il terter
D'or et de platine, ma team t'enterre-terre
D'oro e di platino, la mia squadra ti seppellisce
Qui m'a aidé quand j'étais à terre-terre
Chi mi ha aiutato quando ero a terra
Survet' de club, coupe militaire-taire
Tuta da club, taglio militare
Qu'est-ce t'as frérot? T'as 40 ans tu grattes des blondes
Cosa c'è fratello? Hai 40 anni e stai cercando bionde
Pendant qu'moi je cherche des brunes, je prends des snaps, je fais des rondes
Mentre io cerco brune, faccio snap, faccio ronde
Qu'est-ce t'as frérot? Tu fais le vicieux sept sur sept
Cosa c'è fratello? Fai il vizioso sette su sette
Tu fais trop le gros pour rien, tu fais poussette sur poussette
Fai il grosso per niente, fai passeggino su passeggino
Qu'est-ce t'as frérot? Tu veux une tof' comme si j'étais le héros
Cosa c'è fratello? Vuoi una foto come se fossi l'eroe
Depuis qu'j'ai percé les flics me regardent plus comme si j'étais un vendeur d'héro
Da quando ho sfondato i poliziotti non mi guardano più come se fossi un venditore di eroi
Pour les bandeurs d'euros qui disent j't'aime, te quiero
Per i fan dell'euro che dicono ti amo, te quiero
Je te connais pas, t'es qui toi? Tu connais le couz à l'autre, t'es beau
Non ti conosco, chi sei tu? Conosci il cugino dell'altro, sei bello
Soit disant t'es un gros quand on s'embrouille tu me demandes "t'es d'où?"
Così dicendo sei un grosso quando litighiamo mi chiedi "da dove vieni?"
Patate dans tes dents, parti du T2 pour finir dans le T12
Patata nei tuoi denti, partito dal T2 per finire nel T12
Ça gratte des sticks-sticks, aïe, aïe, aïe
Si gratta degli stick-stick, aïe, aïe, aïe
Des portes ça crique-crique mais grave, grave, grave
Le porte cigolano ma molto, molto, molto
Je connaissais pas cette ruelle pour aller au béton
Non conoscevo questo vicolo per andare al cemento
À dire que ce soir j'm'endormirais moins con
A dire che stasera andrò a dormire meno stupido
Laissez tomber les gars, j'trace ma route je mets les gaz
Lasciate perdere ragazzi, faccio la mia strada metto il gas
J'me mélange pas avec tous ces gens malgré les hauts malgré les bas
Non mi mescolo con tutte queste persone nonostante gli alti e bassi
Malgré les faux, malgré les vrais
Nonostante i falsi, nonostante i veri
J'me lâche au micro, j'vais m'délivrer
Mi lascio andare al microfono, mi libererò
J'ai trop les crocs, j'monte les degrés
Ho troppa fame, salgo i gradi
On va te niquer de force ou de gré
Ti scopiamo a forza o volentieri
De loin ou de près, oui on va te niquer pour de vrai
Da lontano o da vicino, sì ti scopiamo per davvero
C'est la rue qui parle ça se bute pour des histoire de prêt
È la strada che parla si uccide per storie di prestiti
Et arrête de faire le fou de dire que tu vas charcler des gens
E smetti di fare il pazzo di dire che andrai a massacrare la gente
Devant eux tu les suces comme si c'était des légendes
Davanti a loro li lecchi come se fossero leggende
À force de fumer j'me creuse les joues mais vaudrait mieux que j'me creuse le cerveau
Fumando mi scavavo le guance ma sarebbe meglio se mi scavassi il cervello
Sors des grosses caisses, ça casse des gros cous que pour faire le beau
Tira fuori i grossi tamburi, rompe i grossi colli solo per fare il bello
Ça se montre au quartier, en boîte ça boit des verres d'eau
Si mostra nel quartiere, in discoteca si beve acqua
Et ouais bro, la haine monte après le verre d'trop
E sì fratello, l'odio sale dopo il bicchiere di troppo
Tout le monde rigole et lui il croit qu'il a l'air drôle
Tutti ridono e lui pensa di essere divertente
Peu de gens m'ont aidé alors c'est tout seul que j'm'débrouille
Pochi mi hanno aiutato quindi mi arrangio da solo
Sous beuh je cherchais mon feu alors qu'il était posé sur mes couilles
Sotto erba cercavo il mio fuoco mentre era posato sulle mie palle
Je peux compter sur le sang et lui peut compter sur Jul
Posso contare sul sangue e lui può contare su Jul
Et lui peut compter sur Jul
E lui può contare su Jul
Quand j'suis au quartier c'est mort, on s'regarde tous dans le blanc des yeux
Quando sono nel quartiere è morto, ci guardiamo tutti negli occhi
J'ai pas fréquenté ceux, qui ont mis le nez dans la cess'
Non ho frequentato quelli, che hanno messo il naso nella cess
J'aime ma tess', j'aime les gros boules
Amo la mia tess, amo i grossi culi
Ouais j'aime mater ceux qui font pas de vague, gros comme un kinder avec un peu graisse
Sì, mi piace guardare quelli che non fanno onde, grossi come un kinder con un po' di grasso
Et je t'agresse au mic, quand j'ai le boucan le matin
E ti aggredisco al microfono, quando ho il rumore al mattino
Tu lances des piques mais rien ne m'atteint
Lanci frecciate ma niente mi colpisce
Arrête de dire mon nom petit catin
Smetti di dire il mio nome piccola sgualdrina
Et j'sais que t'es par terre
E so che sei a terra
Mais j'sais que tu parles de guerre
Ma so che parli di guerra
Tu m'aimes pas moi je t'aime bien
Non mi ami ma io ti voglio bene
Je fais bien mon job comme Heisenberg
Faccio bene il mio lavoro come Heisenberg
Comme Arsène Wenger, j'suis un vainqueur
Come Arsène Wenger, sono un vincitore
Pas de perdant dans mon équipe
Nessun perdente nella mia squadra
Fais pas la pute, gros, y a pas d'on est quitte
Non fare la puttana, grosso, non c'è un siamo pari
Arme russe, mahboule cagoulé sur le teum teum y a le TomTom y a le kit
Arma russa, pazzo incappucciato sul teum teum c'è il TomTom c'è il kit
Y a le shit qui met des baffes, mon son dans les baffes
C'è lo shit che dà schiaffi, il mio suono negli altoparlanti
Dans les bacs, oui MC je mets des baffes
Nei bacs, sì MC do schiaffi
Dans le stud' je débarque
Nello studio arrivo
En claquette-survet', non pas de débat
In ciabatte-tuta, no non c'è dibattito
Pas de débardeur, l'ingé va passer un très bon quart d'heure
Nessuna canotta, l'ingegnere passerà un bel quarto d'ora
Ça sert à rien d'avoir la pulse c'qui doit arriver, arrivera
Non serve avere il polso quello che deve succedere, succederà
Dieu voit tout pour ça qu'y en a qui rentre d'autres qui sont libérables
Dio vede tutto per questo c'è chi entra e chi è liberabile
Balafré à vie comme Ribéry
Sfigurato per la vita come Ribéry
On vit dans ce monde où l'attaquant attaque le libéro
Viviamo in questo mondo dove l'attaccante attacca il libero
J'vis là où tellement qu'ça fume ça a peur d'aller boire l'apéro
Vivo dove fuma così tanto che ha paura di andare a bere l'aperitivo
Une vie ça coûte plus cher, frérot ça peut se donner pour une poignée d'euros
Una vita costa di più, fratello può essere data per una manciata di euro
Et je peux te dire qu'ça ferait des heureux
E posso dirti che farebbe felici
Tellement que je peux pas dire c'que ça ferait par intérêt
Tanto che non posso dire cosa farebbe per interesse
C'que ça te ferait pas pour te les serrer
Cosa non farebbe per stringerti
Dans mon entourage
Nel mio entourage
Mais je garde le courage (hein)
Ma mantengo il coraggio (eh)
Dédicace à Sevan
Dedica a Sevan
On vit rien de sensationnel
Non viviamo nulla di sensazionale
Dans ses yeux j'm'évade
Nei suoi occhi mi evado
Elle est bonne mais elle est conne elle
Lei è brava ma è stupida
T'es un gros mytho, arrête de dire qu'tu donnes des tuyaux toi
Sei un grande mitomane, smetti di dire che dai consigli tu
C'est pour Houari qui a pas changé, toujours le même avec sa Clio 3
È per Houari che non è cambiato, sempre lo stesso con la sua Clio 3
T'aimes bien m'enfoncer mais toi tu fais quoi kho
Ti piace mettermi in difficoltà ma tu cosa fai kho
Moi j'ai tellement taffé que si je veux à l'heure qu'il est je sors un quattro
Io ho lavorato così tanto che se voglio ora posso tirare fuori un quattro
Moi j'agis je parle pas trop
Io agisco non parlo troppo
Moi j'agis je parle pas trop
Io agisco non parlo troppo
Et les suces-bite qu'on suspecte d'avoir trahi on les laisse sur le tec'
E i leccaculo che sospettiamo di aver tradito li lasciamo sulla tec'
Des fois en fumette je fume allongé, j'me fais des boulettes sur le pec'
A volte fumo sdraiato, mi faccio delle palline sul petto
J'suis dans le RS j'fais des pétards qui passent crème
Sono nella RS faccio dei petardi che passano bene
T'as fauté mais tu m'emboucannes, gros, je vais t'appeler le passe-crème
Hai sbagliato ma mi intralci, grosso, ti chiamerò il passa-crema
À l'aise au mic', toujours violent
A mio agio al microfono, sempre violento
Je joue pas de violon sur le piano
Non suono il violino sul pianoforte
J'essaie de rester moi-même de pas changer demande au Rat Luciano
Cerco di restare me stesso di non cambiare chiedi a Rat Luciano
Tellement de buzz, je peux plus boire tranquille devant la mise à l'eau
Così tanto clamore, non posso più bere tranquillo davanti al varo
On dit rien mais on sait que tu l'as mise à l'autre
Non diciamo nulla ma sappiamo che l'hai data all'altro
C'est pour mes petits salauds, on sait qu'ils ont dit ci, ça là
È per i miei piccoli bastardi, sappiamo che hanno detto questo, quello là
Si seulement elles étaient vrais leurs putains de salades
Se solo fossero vere le loro maledette insalate
Wesh alors, dédicace Tikow, on t'aime si t'es un bon petit
Ehi allora, dedica a Tikow, ti amiamo se sei un bravo ragazzo
C'qui parle c'est le coeur pas l'apétit
Chi parla è il cuore non l'appetito
Nerveux comme Joe Pesci au volant d'un Jaguar
Nervoso come Joe Pesci alla guida di una Jaguar
Avec une bonne petite blonde, une feuille et à boire
Con una brava biondina, un foglio e da bere
J'écris mon texte sur le phone et j'suis en fumette
Scrivo il mio testo sul telefono e sto fumando
Parle pas de moi mal, on s'est vu naitre
Non parlare male di me, ci siamo visti nascere
Ça m'espionne derrière les fenêtres
Mi spiano dietro le finestre
Yeux rouges de rage sous mes lunettes
Occhi rossi di rabbia sotto i miei occhiali
Yeux rouges de rage sous mes lunettes
Occhi rossi di rabbia sotto i miei occhiali
Comprends moi que j'en ai marre de tout
Capiscimi che ne ho abbastanza di tutto
Laisse moi une occasion qu'je marque le coup
Dammi un'occasione per fare il colpo
Pendant que ta folle te marque le cou
Mentre la tua pazza ti segna il collo
Réveille-toi avant qu'on te secoue-secoue (ha)
Svegliati prima che ti scuotano (ah)
Après ils vont appeler au secours (hein)
Poi chiameranno aiuto (eh)
Ils critiquent Jul mais on sait tous qu'ils se gourrent (mhh)
Criticano Jul ma sappiamo tutti che sbagliano (mhh)
J'me taille, j'suis à la bourre
Me ne vado, sono in ritardo
Ou elle me taille ou je la bourre
O lei mi taglia o la prendo
Askip je fais pas du rap moi, j'décris le terter
Dicono che non faccio rap io, descrivo il terter
D'or et de platine, ma team t'enterre-terre
D'oro e di platino, la mia squadra ti seppellisce
Qui m'a aidé quand j'étais à terre-terre
Chi mi ha aiutato quando ero a terra
Survet' de club, coupe militaire-taire
Tuta da club, taglio militare
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
Si chiedono come, li metto in coma
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
Si chiedono come, li metto in coma
Askip je fais pas du rap moi, j'décris le terter
Dicono che non faccio rap io, descrivo il terter
D'or et de platine, ma team t'enterre-terre
D'oro e di platino, la mia squadra ti seppellisce
Qui m'a aidé quand j'étais à terre-terre
Chi mi ha aiutato quando ero a terra
Survet' de club, coupe militaire-taire
Tuta da club, taglio militare
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
Si chiedono come, li metto in coma
Ils se demandent comment, j'les met dans le coma
Si chiedono come, li metto in coma

Wissenswertes über das Lied Ovni présent von JUL

Wann wurde das Lied “Ovni présent” von JUL veröffentlicht?
Das Lied Ovni présent wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Album Gratuit, Vol. 6” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Ovni présent” von JUL komponiert?
Das Lied “Ovni présent” von JUL wurde von Julien Mari komponiert.

Beliebteste Lieder von JUL

Andere Künstler von Trap