Ils m'voient pas, j'fais des loves, Top 1, ils ont le mauve
Mais j'vois pas la vie en rose, j'vis comme un ghost
Il m'faut un fusil, mon pote
Parce que j'fais pas de la boxe, ma vision, c'est le Glock
J'ai jamais fait le boss
Capuché sur le cross, faut une femme et un gosse
D'la tête aux pieds, en Dior, D&P, Hugo Boss
Et ta montre elle est fausse (fausse-fausse)
Tu me fais le Rick Ross, j'veux faire plus de vues que Migos
Et si t'as deux CZ chargés, poto, dis-moi, qui c'est qui cause?
Là, j'écris dans l'SVR, j'vois qu'tu m'évites, c'est R
Sur ton cou, c'est du plaqué, moi, sur mes CDs, c'est d'l'or
J'compte plus les fois où j'me suis gazé
Des fois, je parle plus à des gens et j'sais même plus ce qui s'est passé
Et moi, j'fais des sous, ouais, sans toucher des couilles
Ta daronne m'écoute, et ton poto sous écrou
On a tellement encaissé que maintenant, on craint plus les coups
Paranoïaque à croire qu'le mic est sur écoute
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (paranoïa)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (parano)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (paranoïa)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (parano)
J'fume du smoke-smoke-smoke, motherfuck
J'vois que tu t'moques-moques-moques
C'est l'hiver, il te haït, et y a des potos à Payol
C'est la même merde, Marseille, crois pas que ça lol
Ça fait des sous, les képis maronnent
C'est normal que personne te croit
Poto, t'as aucune parole (aucune parole)
Un peu d'Grey Goose dans la teille d'Evian
Ils m'ont fait du mal, ils paieront
Big up à toi s't'as perdu ta mère ou ton père
Et gros big up à toi, la guigne nous critique quand on part
On boit pour oublier, ouais, on fume pour roupiller, hein
Tu crois qu'tu vas faire peur à qui avec ta tête de croupier?
Ça veut des gros billets en esquivant les bourbiers
Au début, j'ai fait du rap, ni pour les sous, ni pour briller
Et moi, j'fais des sous, ouais, sans toucher des couilles
Ta daronne m'écoute, et ton poto sous écrou
On a tellement encaissé que maintenant, on craint plus les coups
Paranoïaque à croire qu'le mic est sur écoute
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (paranoïa)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (parano)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (paranoïa)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (parano, parano)
Ils m'voient pas, j'fais des loves, Top 1, ils ont le mauve
Sie sehen mich nicht, ich mache Liebe, Top 1, sie haben das Mauve
Mais j'vois pas la vie en rose, j'vis comme un ghost
Aber ich sehe das Leben nicht in Rosa, ich lebe wie ein Geist
Il m'faut un fusil, mon pote
Ich brauche ein Gewehr, mein Freund
Parce que j'fais pas de la boxe, ma vision, c'est le Glock
Denn ich mache kein Boxen, meine Vision ist die Glock
J'ai jamais fait le boss
Ich habe nie den Boss gespielt
Capuché sur le cross, faut une femme et un gosse
Mit Kapuze auf dem Kreuz, braucht eine Frau und ein Kind
D'la tête aux pieds, en Dior, D&P, Hugo Boss
Von Kopf bis Fuß in Dior, D&P, Hugo Boss
Et ta montre elle est fausse (fausse-fausse)
Und deine Uhr ist falsch (falsch-falsch)
Tu me fais le Rick Ross, j'veux faire plus de vues que Migos
Du machst mir den Rick Ross, ich will mehr Aufrufe als Migos
Et si t'as deux CZ chargés, poto, dis-moi, qui c'est qui cause?
Und wenn du zwei geladene CZ hast, Kumpel, sag mir, wer redet?
Là, j'écris dans l'SVR, j'vois qu'tu m'évites, c'est R
Da schreibe ich im SVR, ich sehe, dass du mir ausweichst, es ist R
Sur ton cou, c'est du plaqué, moi, sur mes CDs, c'est d'l'or
Auf deinem Hals ist es plattiert, auf meinen CDs ist es Gold
J'compte plus les fois où j'me suis gazé
Ich zähle nicht mehr die Male, wo ich mich vergast habe
Des fois, je parle plus à des gens et j'sais même plus ce qui s'est passé
Manchmal rede ich nicht mehr mit Leuten und ich weiß nicht mehr, was passiert ist
Et moi, j'fais des sous, ouais, sans toucher des couilles
Und ich mache Geld, ja, ohne Eier zu berühren
Ta daronne m'écoute, et ton poto sous écrou
Deine Mutter hört mir zu, und dein Kumpel ist eingesperrt
On a tellement encaissé que maintenant, on craint plus les coups
Wir haben so viel eingesteckt, dass wir jetzt keine Schläge mehr fürchten
Paranoïaque à croire qu'le mic est sur écoute
Paranoid zu glauben, dass das Mikrofon abgehört wird
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (paranoïa)
Paranoia (Paranoia) Paranoia (Paranoia)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (parano)
Paranoia (Paranoia) Paranoia (Paranoia)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (paranoïa)
Paranoia (Paranoia) Paranoia (Paranoia)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (parano)
Paranoia (Paranoia) Paranoia (Paranoia)
J'fume du smoke-smoke-smoke, motherfuck
Ich rauche Rauch-Rauch-Rauch, verdammt
J'vois que tu t'moques-moques-moques
Ich sehe, dass du dich lustig machst
C'est l'hiver, il te haït, et y a des potos à Payol
Es ist Winter, er hasst dich, und es gibt Freunde in Payol
C'est la même merde, Marseille, crois pas que ça lol
Es ist der gleiche Mist, Marseille, glaub nicht, dass es lustig ist
Ça fait des sous, les képis maronnent
Es macht Geld, die Kepis sind sauer
C'est normal que personne te croit
Es ist normal, dass dir niemand glaubt
Poto, t'as aucune parole (aucune parole)
Kumpel, du hast kein Wort (kein Wort)
Un peu d'Grey Goose dans la teille d'Evian
Ein bisschen Grey Goose im Evian-Flasche
Ils m'ont fait du mal, ils paieront
Sie haben mir wehgetan, sie werden bezahlen
Big up à toi s't'as perdu ta mère ou ton père
Big up an dich, wenn du deine Mutter oder deinen Vater verloren hast
Et gros big up à toi, la guigne nous critique quand on part
Und ein großer big up an dich, das Pech kritisiert uns, wenn wir gehen
On boit pour oublier, ouais, on fume pour roupiller, hein
Wir trinken, um zu vergessen, ja, wir rauchen, um zu schlafen, nicht wahr?
Tu crois qu'tu vas faire peur à qui avec ta tête de croupier?
Wer glaubst du, wirst du mit deinem Croupier-Gesicht erschrecken?
Ça veut des gros billets en esquivant les bourbiers
Sie wollen große Scheine, indem sie die Schlammlöcher vermeiden
Au début, j'ai fait du rap, ni pour les sous, ni pour briller
Am Anfang habe ich Rap gemacht, weder für das Geld noch um zu glänzen
Et moi, j'fais des sous, ouais, sans toucher des couilles
Und ich mache Geld, ja, ohne Eier zu berühren
Ta daronne m'écoute, et ton poto sous écrou
Deine Mutter hört mir zu, und dein Kumpel ist eingesperrt
On a tellement encaissé que maintenant, on craint plus les coups
Wir haben so viel eingesteckt, dass wir jetzt keine Schläge mehr fürchten
Paranoïaque à croire qu'le mic est sur écoute
Paranoid zu glauben, dass das Mikrofon abgehört wird
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (paranoïa)
Paranoia (Paranoia) Paranoia (Paranoia)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (parano)
Paranoia (Paranoia) Paranoia (Paranoia)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (paranoïa)
Paranoia (Paranoia) Paranoia (Paranoia)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (parano, parano)
Paranoia (Paranoia) Paranoia (Paranoia, Paranoia)
Ils m'voient pas, j'fais des loves, Top 1, ils ont le mauve
Eles não me veem, estou fazendo dinheiro, Top 1, eles estão com inveja
Mais j'vois pas la vie en rose, j'vis comme un ghost
Mas eu não vejo a vida cor-de-rosa, vivo como um fantasma
Il m'faut un fusil, mon pote
Preciso de uma arma, meu amigo
Parce que j'fais pas de la boxe, ma vision, c'est le Glock
Porque eu não faço boxe, minha visão é a Glock
J'ai jamais fait le boss
Nunca fui o chefe
Capuché sur le cross, faut une femme et un gosse
Com capuz no cross, preciso de uma mulher e um filho
D'la tête aux pieds, en Dior, D&P, Hugo Boss
Da cabeça aos pés, em Dior, D&P, Hugo Boss
Et ta montre elle est fausse (fausse-fausse)
E o seu relógio é falso (falso-falso)
Tu me fais le Rick Ross, j'veux faire plus de vues que Migos
Você está me fazendo o Rick Ross, quero ter mais visualizações que Migos
Et si t'as deux CZ chargés, poto, dis-moi, qui c'est qui cause?
E se você tem duas CZ carregadas, amigo, me diga, quem está falando?
Là, j'écris dans l'SVR, j'vois qu'tu m'évites, c'est R
Aqui, escrevo no SVR, vejo que você me evita, é R
Sur ton cou, c'est du plaqué, moi, sur mes CDs, c'est d'l'or
No seu pescoço, é banhado a ouro, nos meus CDs, é ouro
J'compte plus les fois où j'me suis gazé
Não conto mais as vezes que fui gaseado
Des fois, je parle plus à des gens et j'sais même plus ce qui s'est passé
Às vezes, não falo mais com as pessoas e nem sei o que aconteceu
Et moi, j'fais des sous, ouais, sans toucher des couilles
E eu, estou fazendo dinheiro, sim, sem tocar em bolas
Ta daronne m'écoute, et ton poto sous écrou
Sua mãe me ouve, e seu amigo está preso
On a tellement encaissé que maintenant, on craint plus les coups
Nós aguentamos tanto que agora, não temos mais medo dos golpes
Paranoïaque à croire qu'le mic est sur écoute
Paranóico a ponto de acreditar que o microfone está sendo grampeado
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (paranoïa)
Paranoia (paranoia) paranoia (paranoia)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (parano)
Paranoia (paranoia) paranoia (parano)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (paranoïa)
Paranoia (paranoia) paranoia (paranoia)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (parano)
Paranoia (paranoia) paranoia (parano)
J'fume du smoke-smoke-smoke, motherfuck
Fumo smoke-smoke-smoke, motherfuck
J'vois que tu t'moques-moques-moques
Vejo que você está zombando
C'est l'hiver, il te haït, et y a des potos à Payol
É inverno, ele te odeia, e há amigos em Payol
C'est la même merde, Marseille, crois pas que ça lol
É a mesma merda, Marselha, não pense que é engraçado
Ça fait des sous, les képis maronnent
Está fazendo dinheiro, os policiais estão chateados
C'est normal que personne te croit
É normal que ninguém acredite em você
Poto, t'as aucune parole (aucune parole)
Amigo, você não tem palavra (nenhuma palavra)
Un peu d'Grey Goose dans la teille d'Evian
Um pouco de Grey Goose na garrafa de Evian
Ils m'ont fait du mal, ils paieront
Eles me machucaram, eles vão pagar
Big up à toi s't'as perdu ta mère ou ton père
Big up para você se você perdeu sua mãe ou seu pai
Et gros big up à toi, la guigne nous critique quand on part
E grande big up para você, a má sorte nos critica quando partimos
On boit pour oublier, ouais, on fume pour roupiller, hein
Bebemos para esquecer, sim, fumamos para cochilar, hein
Tu crois qu'tu vas faire peur à qui avec ta tête de croupier?
Você acha que vai assustar quem com essa cara de crupiê?
Ça veut des gros billets en esquivant les bourbiers
Quer grandes notas evitando os pântanos
Au début, j'ai fait du rap, ni pour les sous, ni pour briller
No começo, eu fiz rap, nem pelo dinheiro, nem para brilhar
Et moi, j'fais des sous, ouais, sans toucher des couilles
E eu, estou fazendo dinheiro, sim, sem tocar em bolas
Ta daronne m'écoute, et ton poto sous écrou
Sua mãe me ouve, e seu amigo está preso
On a tellement encaissé que maintenant, on craint plus les coups
Nós aguentamos tanto que agora, não temos mais medo dos golpes
Paranoïaque à croire qu'le mic est sur écoute
Paranóico a ponto de acreditar que o microfone está sendo grampeado
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (paranoïa)
Paranoia (paranoia) paranoia (paranoia)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (parano)
Paranoia (paranoia) paranoia (parano)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (paranoïa)
Paranoia (paranoia) paranoia (paranoia)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (parano, parano)
Paranoia (paranoia) paranoia (parano, parano)
Ils m'voient pas, j'fais des loves, Top 1, ils ont le mauve
They don't see me, I'm making money, Top 1, they're envious
Mais j'vois pas la vie en rose, j'vis comme un ghost
But I don't see life through rose-colored glasses, I live like a ghost
Il m'faut un fusil, mon pote
I need a gun, my friend
Parce que j'fais pas de la boxe, ma vision, c'est le Glock
Because I don't do boxing, my vision is the Glock
J'ai jamais fait le boss
I've never been the boss
Capuché sur le cross, faut une femme et un gosse
Hooded on the cross, need a woman and a child
D'la tête aux pieds, en Dior, D&P, Hugo Boss
From head to toe, in Dior, D&P, Hugo Boss
Et ta montre elle est fausse (fausse-fausse)
And your watch is fake (fake-fake)
Tu me fais le Rick Ross, j'veux faire plus de vues que Migos
You're doing the Rick Ross, I want to get more views than Migos
Et si t'as deux CZ chargés, poto, dis-moi, qui c'est qui cause?
And if you have two loaded CZs, buddy, tell me, who's talking?
Là, j'écris dans l'SVR, j'vois qu'tu m'évites, c'est R
Here, I'm writing in the SVR, I see that you're avoiding me, it's R
Sur ton cou, c'est du plaqué, moi, sur mes CDs, c'est d'l'or
On your neck, it's plated, me, on my CDs, it's gold
J'compte plus les fois où j'me suis gazé
I can't count the times I've been gassed
Des fois, je parle plus à des gens et j'sais même plus ce qui s'est passé
Sometimes, I don't talk to people anymore and I don't even know what happened
Et moi, j'fais des sous, ouais, sans toucher des couilles
And me, I'm making money, yeah, without touching balls
Ta daronne m'écoute, et ton poto sous écrou
Your mom listens to me, and your friend under lock and key
On a tellement encaissé que maintenant, on craint plus les coups
We've taken so much that now, we're not afraid of blows
Paranoïaque à croire qu'le mic est sur écoute
Paranoid to believe that the mic is bugged
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (paranoïa)
Paranoia (paranoia) paranoia (paranoia)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (parano)
Paranoia (paranoia) paranoia (parano)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (paranoïa)
Paranoia (paranoia) paranoia (paranoia)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (parano)
Paranoia (paranoia) paranoia (parano)
J'fume du smoke-smoke-smoke, motherfuck
I smoke smoke-smoke-smoke, motherfuck
J'vois que tu t'moques-moques-moques
I see that you're mocking-mocking-mocking
C'est l'hiver, il te haït, et y a des potos à Payol
It's winter, he hates you, and there are friends in Payol
C'est la même merde, Marseille, crois pas que ça lol
It's the same shit, Marseille, don't think it's funny
Ça fait des sous, les képis maronnent
It makes money, the cops are grumbling
C'est normal que personne te croit
It's normal that no one believes you
Poto, t'as aucune parole (aucune parole)
Buddy, you have no word (no word)
Un peu d'Grey Goose dans la teille d'Evian
A bit of Grey Goose in the Evian bottle
Ils m'ont fait du mal, ils paieront
They hurt me, they will pay
Big up à toi s't'as perdu ta mère ou ton père
Big up to you if you've lost your mother or father
Et gros big up à toi, la guigne nous critique quand on part
And big big up to you, bad luck criticizes us when we leave
On boit pour oublier, ouais, on fume pour roupiller, hein
We drink to forget, yeah, we smoke to doze off, huh
Tu crois qu'tu vas faire peur à qui avec ta tête de croupier?
Who do you think you're going to scare with your croupier face?
Ça veut des gros billets en esquivant les bourbiers
It wants big bills while avoiding the pitfalls
Au début, j'ai fait du rap, ni pour les sous, ni pour briller
At the beginning, I did rap, neither for the money, nor to shine
Et moi, j'fais des sous, ouais, sans toucher des couilles
And me, I'm making money, yeah, without touching balls
Ta daronne m'écoute, et ton poto sous écrou
Your mom listens to me, and your friend under lock and key
On a tellement encaissé que maintenant, on craint plus les coups
We've taken so much that now, we're not afraid of blows
Paranoïaque à croire qu'le mic est sur écoute
Paranoid to believe that the mic is bugged
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (paranoïa)
Paranoia (paranoia) paranoia (paranoia)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (parano)
Paranoia (paranoia) paranoia (parano)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (paranoïa)
Paranoia (paranoia) paranoia (paranoia)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (parano, parano)
Paranoia (paranoia) paranoia (parano, parano)
Ils m'voient pas, j'fais des loves, Top 1, ils ont le mauve
No me ven, hago dinero, Top 1, están celosos
Mais j'vois pas la vie en rose, j'vis comme un ghost
Pero no veo la vida de color de rosa, vivo como un fantasma
Il m'faut un fusil, mon pote
Necesito un fusil, amigo
Parce que j'fais pas de la boxe, ma vision, c'est le Glock
Porque no hago boxeo, mi visión es la Glock
J'ai jamais fait le boss
Nunca he sido el jefe
Capuché sur le cross, faut une femme et un gosse
Con capucha en la cruz, necesito una mujer y un niño
D'la tête aux pieds, en Dior, D&P, Hugo Boss
De la cabeza a los pies, en Dior, D&P, Hugo Boss
Et ta montre elle est fausse (fausse-fausse)
Y tu reloj es falso (falso-falso)
Tu me fais le Rick Ross, j'veux faire plus de vues que Migos
Me haces el Rick Ross, quiero tener más vistas que Migos
Et si t'as deux CZ chargés, poto, dis-moi, qui c'est qui cause?
Y si tienes dos CZ cargados, amigo, dime, ¿quién habla?
Là, j'écris dans l'SVR, j'vois qu'tu m'évites, c'est R
Ahora, escribo en el SVR, veo que me evitas, es R
Sur ton cou, c'est du plaqué, moi, sur mes CDs, c'est d'l'or
En tu cuello, es chapado, yo, en mis CDs, es oro
J'compte plus les fois où j'me suis gazé
Ya no cuento las veces que me he gasificado
Des fois, je parle plus à des gens et j'sais même plus ce qui s'est passé
A veces, ya no hablo con gente y ni siquiera sé lo que pasó
Et moi, j'fais des sous, ouais, sans toucher des couilles
Y yo, hago dinero, sí, sin tocar testículos
Ta daronne m'écoute, et ton poto sous écrou
Tu madre me escucha, y tu amigo está en prisión
On a tellement encaissé que maintenant, on craint plus les coups
Hemos aguantado tanto que ahora ya no tememos los golpes
Paranoïaque à croire qu'le mic est sur écoute
Paranoico hasta creer que el micrófono está pinchado
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (paranoïa)
Paranoia (paranoia) paranoia (paranoia)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (parano)
Paranoia (paranoia) paranoia (parano)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (paranoïa)
Paranoia (paranoia) paranoia (paranoia)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (parano)
Paranoia (paranoia) paranoia (parano)
J'fume du smoke-smoke-smoke, motherfuck
Fumo humo-humo-humo, joder
J'vois que tu t'moques-moques-moques
Veo que te burlas-burlas-burlas
C'est l'hiver, il te haït, et y a des potos à Payol
Es invierno, te odia, y hay amigos en Payol
C'est la même merde, Marseille, crois pas que ça lol
Es la misma mierda, Marsella, no creas que es una broma
Ça fait des sous, les képis maronnent
Hace dinero, los policías se enfadan
C'est normal que personne te croit
Es normal que nadie te crea
Poto, t'as aucune parole (aucune parole)
Amigo, no tienes palabra (ninguna palabra)
Un peu d'Grey Goose dans la teille d'Evian
Un poco de Grey Goose en la botella de Evian
Ils m'ont fait du mal, ils paieront
Me hicieron daño, pagarán
Big up à toi s't'as perdu ta mère ou ton père
Un gran saludo a ti si has perdido a tu madre o a tu padre
Et gros big up à toi, la guigne nous critique quand on part
Y un gran saludo a ti, la mala suerte nos critica cuando nos vamos
On boit pour oublier, ouais, on fume pour roupiller, hein
Bebemos para olvidar, sí, fumamos para dormir, eh
Tu crois qu'tu vas faire peur à qui avec ta tête de croupier?
¿Crees que vas a asustar a quién con tu cara de crupier?
Ça veut des gros billets en esquivant les bourbiers
Quiere billetes grandes evitando los lodazales
Au début, j'ai fait du rap, ni pour les sous, ni pour briller
Al principio, hice rap, ni por el dinero, ni para brillar
Et moi, j'fais des sous, ouais, sans toucher des couilles
Y yo, hago dinero, sí, sin tocar testículos
Ta daronne m'écoute, et ton poto sous écrou
Tu madre me escucha, y tu amigo está en prisión
On a tellement encaissé que maintenant, on craint plus les coups
Hemos aguantado tanto que ahora ya no tememos los golpes
Paranoïaque à croire qu'le mic est sur écoute
Paranoico hasta creer que el micrófono está pinchado
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (paranoïa)
Paranoia (paranoia) paranoia (paranoia)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (parano)
Paranoia (paranoia) paranoia (parano)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (paranoïa)
Paranoia (paranoia) paranoia (paranoia)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (parano, parano)
Paranoia (paranoia) paranoia (parano, parano)
Ils m'voient pas, j'fais des loves, Top 1, ils ont le mauve
Non mi vedono, faccio dei soldi, Top 1, sono invidiosi
Mais j'vois pas la vie en rose, j'vis comme un ghost
Ma non vedo la vita in rosa, vivo come un fantasma
Il m'faut un fusil, mon pote
Ho bisogno di un fucile, amico mio
Parce que j'fais pas de la boxe, ma vision, c'est le Glock
Perché non faccio boxe, la mia visione è la Glock
J'ai jamais fait le boss
Non sono mai stato il capo
Capuché sur le cross, faut une femme et un gosse
Con il cappuccio sul cross, serve una donna e un bambino
D'la tête aux pieds, en Dior, D&P, Hugo Boss
Dalla testa ai piedi, in Dior, D&P, Hugo Boss
Et ta montre elle est fausse (fausse-fausse)
E il tuo orologio è falso (falso-falso)
Tu me fais le Rick Ross, j'veux faire plus de vues que Migos
Mi fai il Rick Ross, voglio fare più visualizzazioni dei Migos
Et si t'as deux CZ chargés, poto, dis-moi, qui c'est qui cause?
E se hai due CZ cariche, amico, dimmi, chi sta parlando?
Là, j'écris dans l'SVR, j'vois qu'tu m'évites, c'est R
Qui, scrivo nell'SVR, vedo che mi eviti, è R
Sur ton cou, c'est du plaqué, moi, sur mes CDs, c'est d'l'or
Sul tuo collo, è placcato, io, sui miei CD, è oro
J'compte plus les fois où j'me suis gazé
Non conto più le volte in cui mi sono gasato
Des fois, je parle plus à des gens et j'sais même plus ce qui s'est passé
A volte, non parlo più con la gente e non so nemmeno cosa sia successo
Et moi, j'fais des sous, ouais, sans toucher des couilles
E io, faccio dei soldi, sì, senza toccare le palle
Ta daronne m'écoute, et ton poto sous écrou
Tua madre mi ascolta, e il tuo amico in prigione
On a tellement encaissé que maintenant, on craint plus les coups
Abbiamo incassato così tanto che ora non abbiamo più paura dei colpi
Paranoïaque à croire qu'le mic est sur écoute
Paranoico a pensare che il microfono sia sotto controllo
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (paranoïa)
Paranoia (paranoia) paranoia (paranoia)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (parano)
Paranoia (paranoia) paranoia (paranoia)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (paranoïa)
Paranoia (paranoia) paranoia (paranoia)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (parano)
Paranoia (paranoia) paranoia (paranoia)
J'fume du smoke-smoke-smoke, motherfuck
Fumo del fumo-fumo-fumo, cazzo
J'vois que tu t'moques-moques-moques
Vedo che ti stai prendendo gioco di me
C'est l'hiver, il te haït, et y a des potos à Payol
È inverno, ti odia, e ci sono amici a Payol
C'est la même merde, Marseille, crois pas que ça lol
È la stessa merda, Marsiglia, non pensare che sia divertente
Ça fait des sous, les képis maronnent
Fanno soldi, i poliziotti sono arrabbiati
C'est normal que personne te croit
È normale che nessuno ti creda
Poto, t'as aucune parole (aucune parole)
Amico, non hai parola (nessuna parola)
Un peu d'Grey Goose dans la teille d'Evian
Un po' di Grey Goose nella bottiglia di Evian
Ils m'ont fait du mal, ils paieront
Mi hanno fatto del male, pagheranno
Big up à toi s't'as perdu ta mère ou ton père
Un grande saluto a te se hai perso tua madre o tuo padre
Et gros big up à toi, la guigne nous critique quand on part
E un grande saluto a te, la sfortuna ci critica quando andiamo via
On boit pour oublier, ouais, on fume pour roupiller, hein
Beviamo per dimenticare, sì, fumiamo per dormire, eh
Tu crois qu'tu vas faire peur à qui avec ta tête de croupier?
Pensi di spaventare chi con quella faccia da croupier?
Ça veut des gros billets en esquivant les bourbiers
Vogliono dei grossi soldi evitando i guai
Au début, j'ai fait du rap, ni pour les sous, ni pour briller
All'inizio, ho fatto rap, né per i soldi, né per brillare
Et moi, j'fais des sous, ouais, sans toucher des couilles
E io, faccio dei soldi, sì, senza toccare le palle
Ta daronne m'écoute, et ton poto sous écrou
Tua madre mi ascolta, e il tuo amico in prigione
On a tellement encaissé que maintenant, on craint plus les coups
Abbiamo incassato così tanto che ora non abbiamo più paura dei colpi
Paranoïaque à croire qu'le mic est sur écoute
Paranoico a pensare che il microfono sia sotto controllo
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (paranoïa)
Paranoia (paranoia) paranoia (paranoia)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (parano)
Paranoia (paranoia) paranoia (paranoia)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (paranoïa)
Paranoia (paranoia) paranoia (paranoia)
Paranoïa (paranoïa) paranoïa (parano, parano)
Paranoia (paranoia) paranoia (paranoia, paranoia)