Ju-Ju-Ju, Alonzo
Vas-y parle à ta pote si ça va pas
Vide-toi, oui ça va aller
Et, toujours derrière lui tu cavales
Il grandit pas, il veut pas changer
Et, rien qu'il fait du sale
Il se sent pousser des ailes
Il te dit qu't'es la plus belle
Derrière il branche des poubelles
Ensemble vous formiez le couple de l'année
Sans savoir d'éléments tu t'es condamnée
Eh, bonita, tu l'aimes à la folie
Tu fais de l'insomnia, à cause de ces conneries
Tout le monde te disait c'est un faux ce gars-là
Mais tu n'es pas la seule dans ce cas-là
Ton corazón est plein de balafres
La roue tournera quelqu'un d'autre t'aimera
Pendant que tu dormais il faisait la mala
Il voyait des gadji quand tu étais pas là
Señora faut pas que ça t'rende malade
Quand tu l'attendais lui il faisait des balades
Allez, bon débarras
Allez, bon débarras
Allez, bon débarras
Allez, bon débarras
Flou, tu comprends plus rien c'est fou
Quand tu l'a assumé il était sous écrou
Tu vis comme un homme, tu fais tout
Et il te fait poireauter, le week-end à St Tropez
Il rentra pas d'la noche
La roue tournera ma beauté
Il te fait le mac tout le temps
Il t'raccroche en t'insultant
Pour lui tu pleures souvent
Douteuse tu sens tous ses vêtements bonita
Où tout ça va te mener au final?
Crois pas qu'il sait pas qu'il agit mal
Dans la vie on a toujours le choix
Bonita
Tout le monde te disait c'est un faux ce gars-là
Mais tu n'es pas la seule dans ce cas-là
Ton corazón est plein de balafres
La roue tournera quelqu'un d'autre t'aimera
Pendant que tu dormais il faisait la mala
Il voyait des gadji quand tu étais pas là
Señora faut pas que ça t'rende malade
Quand tu l'attendais lui il faisait des balades
Allez, bon débarras
Allez, bon débarras
Allez, bon débarras
Allez, bon débarras
Il est jamais là tu crois que c'est normal
Tu lui a donné de l'amour et il va voir ailleurs
Tu vois pas il veut te passer la pommade
Parce qu'il t'a vue sur snap, fraîche en tailleur
N'oublie pas il t'a fait trop mal
Tu pistes l'iPhone et tout ses contacts
Il a transformé ton cœur en grenade
Il ne t'estime pas à ta juste valeur
Il est jamais là tu crois que c'est normal?
Tu lui a donné l'amour et il va voir ailleurs
Tu vois pas qu'il veut te passer la pommade?
Parce qu'il t'a vue sur snap, fraîche en tailleur
N'oublie pas il t'a fait trop mal
Tu pistes iPhone et tout ses contacts
Il a transformé ton cœur en grenade
Il ne t'estime pas à ta juste valeur
Tout le monde te disait c'est un faux ce gars-là
Mais tu n'es pas la seule dans ce cas-là
Ton corazón est plein de balafres
La roue tournera quelqu'un d'autre t'aimera
Pendant que tu dormais il faisait la mala
Il voyait des gadji quand tu étais pas là
Señora faut pas que ça t'rende malade
Quand tu l'attendais lui il faisait des balades
Allez, bon débarras
Allez, bon débarras
Allez, bon débarras
Allez, bon débarras
Allez, bon débarras
Allez, bon débarras
Allez, bon débarras
Allez, bon débarras
Allez, bon débarras
Allez, bon débarras
Allez, bon débarras
Ju-Ju-Ju, Alonzo
Ju-Ju-Ju, Alonzo
Vas-y parle à ta pote si ça va pas
Geh und sprich mit deiner Freundin, wenn es dir nicht gut geht
Vide-toi, oui ça va aller
Leer dich aus, ja, es wird besser werden
Et, toujours derrière lui tu cavales
Und, du rennst immer hinter ihm her
Il grandit pas, il veut pas changer
Er wächst nicht, er will sich nicht ändern
Et, rien qu'il fait du sale
Und, er macht nur Dreck
Il se sent pousser des ailes
Er fühlt sich, als hätte er Flügel
Il te dit qu't'es la plus belle
Er sagt dir, dass du die Schönste bist
Derrière il branche des poubelles
Aber dann baggert er Müll an
Ensemble vous formiez le couple de l'année
Zusammen wart ihr das Paar des Jahres
Sans savoir d'éléments tu t'es condamnée
Ohne Wissen von Fakten hast du dich selbst verurteilt
Eh, bonita, tu l'aimes à la folie
Eh, Bonita, du liebst ihn wie verrückt
Tu fais de l'insomnia, à cause de ces conneries
Du leidest unter Schlaflosigkeit wegen seinem Unsinn
Tout le monde te disait c'est un faux ce gars-là
Jeder hat dir gesagt, dass er ein Falscher ist
Mais tu n'es pas la seule dans ce cas-là
Aber du bist nicht die Einzige in dieser Situation
Ton corazón est plein de balafres
Dein Herz ist voller Narben
La roue tournera quelqu'un d'autre t'aimera
Das Rad wird sich drehen, jemand anderes wird dich lieben
Pendant que tu dormais il faisait la mala
Während du schliefst, hat er Unfug getrieben
Il voyait des gadji quand tu étais pas là
Er hat andere Frauen getroffen, wenn du nicht da warst
Señora faut pas que ça t'rende malade
Señora, lass dich davon nicht krank machen
Quand tu l'attendais lui il faisait des balades
Während du auf ihn gewartet hast, hat er Spaziergänge gemacht
Allez, bon débarras
Los, guter Riddance
Allez, bon débarras
Los, guter Riddance
Allez, bon débarras
Los, guter Riddance
Allez, bon débarras
Los, guter Riddance
Flou, tu comprends plus rien c'est fou
Verschwommen, du verstehst nichts mehr, es ist verrückt
Quand tu l'a assumé il était sous écrou
Als du ihn unterstützt hast, war er im Gefängnis
Tu vis comme un homme, tu fais tout
Du lebst wie ein Mann, du machst alles
Et il te fait poireauter, le week-end à St Tropez
Und er lässt dich warten, das Wochenende in St. Tropez
Il rentra pas d'la noche
Er kommt nicht von der Nacht zurück
La roue tournera ma beauté
Das Rad wird sich drehen, meine Schönheit
Il te fait le mac tout le temps
Er spielt ständig den Mack
Il t'raccroche en t'insultant
Er hängt auf und beleidigt dich
Pour lui tu pleures souvent
Für ihn weinst du oft
Douteuse tu sens tous ses vêtements bonita
Zweifelhaft riechst du all seine Kleidung, Bonita
Où tout ça va te mener au final?
Wohin wird dich das am Ende führen?
Crois pas qu'il sait pas qu'il agit mal
Glaube nicht, dass er nicht weiß, dass er falsch handelt
Dans la vie on a toujours le choix
Im Leben hat man immer eine Wahl
Bonita
Bonita
Tout le monde te disait c'est un faux ce gars-là
Jeder hat dir gesagt, dass er ein Falscher ist
Mais tu n'es pas la seule dans ce cas-là
Aber du bist nicht die Einzige in dieser Situation
Ton corazón est plein de balafres
Dein Herz ist voller Narben
La roue tournera quelqu'un d'autre t'aimera
Das Rad wird sich drehen, jemand anderes wird dich lieben
Pendant que tu dormais il faisait la mala
Während du schliefst, hat er Unfug getrieben
Il voyait des gadji quand tu étais pas là
Er hat andere Frauen getroffen, wenn du nicht da warst
Señora faut pas que ça t'rende malade
Señora, lass dich davon nicht krank machen
Quand tu l'attendais lui il faisait des balades
Während du auf ihn gewartet hast, hat er Spaziergänge gemacht
Allez, bon débarras
Los, guter Riddance
Allez, bon débarras
Los, guter Riddance
Allez, bon débarras
Los, guter Riddance
Allez, bon débarras
Los, guter Riddance
Il est jamais là tu crois que c'est normal
Er ist nie da, du denkst, das ist normal
Tu lui a donné de l'amour et il va voir ailleurs
Du hast ihm Liebe gegeben und er sucht woanders
Tu vois pas il veut te passer la pommade
Du siehst nicht, dass er dich täuschen will
Parce qu'il t'a vue sur snap, fraîche en tailleur
Weil er dich auf Snapchat gesehen hat, frisch im Anzug
N'oublie pas il t'a fait trop mal
Vergiss nicht, er hat dir zu viel Schmerz zugefügt
Tu pistes l'iPhone et tout ses contacts
Du verfolgst das iPhone und all seine Kontakte
Il a transformé ton cœur en grenade
Er hat dein Herz in eine Granate verwandelt
Il ne t'estime pas à ta juste valeur
Er schätzt dich nicht nach deinem wahren Wert
Il est jamais là tu crois que c'est normal?
Er ist nie da, du denkst, das ist normal?
Tu lui a donné l'amour et il va voir ailleurs
Du hast ihm Liebe gegeben und er sucht woanders
Tu vois pas qu'il veut te passer la pommade?
Siehst du nicht, dass er dich täuschen will?
Parce qu'il t'a vue sur snap, fraîche en tailleur
Weil er dich auf Snapchat gesehen hat, frisch im Anzug
N'oublie pas il t'a fait trop mal
Vergiss nicht, er hat dir zu viel Schmerz zugefügt
Tu pistes iPhone et tout ses contacts
Du verfolgst das iPhone und all seine Kontakte
Il a transformé ton cœur en grenade
Er hat dein Herz in eine Granate verwandelt
Il ne t'estime pas à ta juste valeur
Er schätzt dich nicht nach deinem wahren Wert
Tout le monde te disait c'est un faux ce gars-là
Jeder hat dir gesagt, dass er ein Falscher ist
Mais tu n'es pas la seule dans ce cas-là
Aber du bist nicht die Einzige in dieser Situation
Ton corazón est plein de balafres
Dein Herz ist voller Narben
La roue tournera quelqu'un d'autre t'aimera
Das Rad wird sich drehen, jemand anderes wird dich lieben
Pendant que tu dormais il faisait la mala
Während du schliefst, hat er Unfug getrieben
Il voyait des gadji quand tu étais pas là
Er hat andere Frauen getroffen, wenn du nicht da warst
Señora faut pas que ça t'rende malade
Señora, lass dich davon nicht krank machen
Quand tu l'attendais lui il faisait des balades
Während du auf ihn gewartet hast, hat er Spaziergänge gemacht
Allez, bon débarras
Los, guter Riddance
Allez, bon débarras
Los, guter Riddance
Allez, bon débarras
Los, guter Riddance
Allez, bon débarras
Los, guter Riddance
Allez, bon débarras
Los, guter Riddance
Allez, bon débarras
Los, guter Riddance
Allez, bon débarras
Los, guter Riddance
Allez, bon débarras
Los, guter Riddance
Allez, bon débarras
Los, guter Riddance
Allez, bon débarras
Los, guter Riddance
Allez, bon débarras
Los, guter Riddance
Ju-Ju-Ju, Alonzo
Ju-Ju-Ju, Alonzo
Vas-y parle à ta pote si ça va pas
Vai lá, fala com sua amiga se não está bem
Vide-toi, oui ça va aller
Desabafe, sim, vai ficar tudo bem
Et, toujours derrière lui tu cavales
E, sempre atrás dele você corre
Il grandit pas, il veut pas changer
Ele não amadurece, ele não quer mudar
Et, rien qu'il fait du sale
E, só faz coisas ruins
Il se sent pousser des ailes
Ele se sente crescer asas
Il te dit qu't'es la plus belle
Ele te diz que você é a mais bela
Derrière il branche des poubelles
Mas por trás ele liga para as lixeiras
Ensemble vous formiez le couple de l'année
Juntos vocês formavam o casal do ano
Sans savoir d'éléments tu t'es condamnée
Sem saber de nada, você se condenou
Eh, bonita, tu l'aimes à la folie
Ei, bonita, você o ama loucamente
Tu fais de l'insomnia, à cause de ces conneries
Você tem insônia, por causa das bobagens dele
Tout le monde te disait c'est un faux ce gars-là
Todo mundo te dizia que ele era falso
Mais tu n'es pas la seule dans ce cas-là
Mas você não é a única nessa situação
Ton corazón est plein de balafres
Seu coração está cheio de cicatrizes
La roue tournera quelqu'un d'autre t'aimera
A roda vai girar, alguém mais vai te amar
Pendant que tu dormais il faisait la mala
Enquanto você dormia, ele estava aprontando
Il voyait des gadji quand tu étais pas là
Ele via outras mulheres quando você não estava lá
Señora faut pas que ça t'rende malade
Senhora, não deixe isso te deixar doente
Quand tu l'attendais lui il faisait des balades
Quando você esperava por ele, ele estava passeando
Allez, bon débarras
Vamos, boa riddance
Allez, bon débarras
Vamos, boa riddance
Allez, bon débarras
Vamos, boa riddance
Allez, bon débarras
Vamos, boa riddance
Flou, tu comprends plus rien c'est fou
Confusa, você não entende mais nada, é loucura
Quand tu l'a assumé il était sous écrou
Quando você assumiu, ele estava preso
Tu vis comme un homme, tu fais tout
Você vive como um homem, você faz tudo
Et il te fait poireauter, le week-end à St Tropez
E ele te faz esperar, o fim de semana em St Tropez
Il rentra pas d'la noche
Ele não voltou da noite
La roue tournera ma beauté
A roda vai girar, minha beleza
Il te fait le mac tout le temps
Ele age como um cafajeste o tempo todo
Il t'raccroche en t'insultant
Ele te desliga te insultando
Pour lui tu pleures souvent
Por ele você chora frequentemente
Douteuse tu sens tous ses vêtements bonita
Desconfiada, você cheira todas as roupas dele, bonita
Où tout ça va te mener au final?
Onde tudo isso vai te levar no final?
Crois pas qu'il sait pas qu'il agit mal
Não pense que ele não sabe que está agindo mal
Dans la vie on a toujours le choix
Na vida sempre temos uma escolha
Bonita
Bonita
Tout le monde te disait c'est un faux ce gars-là
Todo mundo te dizia que ele era falso
Mais tu n'es pas la seule dans ce cas-là
Mas você não é a única nessa situação
Ton corazón est plein de balafres
Seu coração está cheio de cicatrizes
La roue tournera quelqu'un d'autre t'aimera
A roda vai girar, alguém mais vai te amar
Pendant que tu dormais il faisait la mala
Enquanto você dormia, ele estava aprontando
Il voyait des gadji quand tu étais pas là
Ele via outras mulheres quando você não estava lá
Señora faut pas que ça t'rende malade
Senhora, não deixe isso te deixar doente
Quand tu l'attendais lui il faisait des balades
Quando você esperava por ele, ele estava passeando
Allez, bon débarras
Vamos, boa riddance
Allez, bon débarras
Vamos, boa riddance
Allez, bon débarras
Vamos, boa riddance
Allez, bon débarras
Vamos, boa riddance
Il est jamais là tu crois que c'est normal
Ele nunca está lá, você acha que isso é normal
Tu lui a donné de l'amour et il va voir ailleurs
Você deu a ele amor e ele vai procurar em outro lugar
Tu vois pas il veut te passer la pommade
Você não vê que ele quer te enganar
Parce qu'il t'a vue sur snap, fraîche en tailleur
Porque ele te viu no snap, fresca em um terno
N'oublie pas il t'a fait trop mal
Não esqueça, ele te machucou muito
Tu pistes l'iPhone et tout ses contacts
Você rastreia o iPhone e todos os seus contatos
Il a transformé ton cœur en grenade
Ele transformou seu coração em uma granada
Il ne t'estime pas à ta juste valeur
Ele não te valoriza como deveria
Il est jamais là tu crois que c'est normal?
Ele nunca está lá, você acha que isso é normal?
Tu lui a donné l'amour et il va voir ailleurs
Você deu a ele amor e ele vai procurar em outro lugar
Tu vois pas qu'il veut te passer la pommade?
Você não vê que ele quer te enganar?
Parce qu'il t'a vue sur snap, fraîche en tailleur
Porque ele te viu no snap, fresca em um terno
N'oublie pas il t'a fait trop mal
Não esqueça, ele te machucou muito
Tu pistes iPhone et tout ses contacts
Você rastreia o iPhone e todos os seus contatos
Il a transformé ton cœur en grenade
Ele transformou seu coração em uma granada
Il ne t'estime pas à ta juste valeur
Ele não te valoriza como deveria
Tout le monde te disait c'est un faux ce gars-là
Todo mundo te dizia que ele era falso
Mais tu n'es pas la seule dans ce cas-là
Mas você não é a única nessa situação
Ton corazón est plein de balafres
Seu coração está cheio de cicatrizes
La roue tournera quelqu'un d'autre t'aimera
A roda vai girar, alguém mais vai te amar
Pendant que tu dormais il faisait la mala
Enquanto você dormia, ele estava aprontando
Il voyait des gadji quand tu étais pas là
Ele via outras mulheres quando você não estava lá
Señora faut pas que ça t'rende malade
Senhora, não deixe isso te deixar doente
Quand tu l'attendais lui il faisait des balades
Quando você esperava por ele, ele estava passeando
Allez, bon débarras
Vamos, boa riddance
Allez, bon débarras
Vamos, boa riddance
Allez, bon débarras
Vamos, boa riddance
Allez, bon débarras
Vamos, boa riddance
Allez, bon débarras
Vamos, boa riddance
Allez, bon débarras
Vamos, boa riddance
Allez, bon débarras
Vamos, boa riddance
Allez, bon débarras
Vamos, boa riddance
Allez, bon débarras
Vamos, boa riddance
Allez, bon débarras
Vamos, boa riddance
Allez, bon débarras
Vamos, boa riddance
Ju-Ju-Ju, Alonzo
Ju-Ju-Ju, Alonzo
Vas-y parle à ta pote si ça va pas
Go ahead, talk to your friend if it's not going well
Vide-toi, oui ça va aller
Empty yourself, yes it will be okay
Et, toujours derrière lui tu cavales
And, you're always running after him
Il grandit pas, il veut pas changer
He doesn't grow up, he doesn't want to change
Et, rien qu'il fait du sale
And, he's only doing dirty things
Il se sent pousser des ailes
He feels like he's growing wings
Il te dit qu't'es la plus belle
He tells you that you're the most beautiful
Derrière il branche des poubelles
But behind your back, he's messing with trash
Ensemble vous formiez le couple de l'année
Together you were the couple of the year
Sans savoir d'éléments tu t'es condamnée
Without knowing the facts, you condemned yourself
Eh, bonita, tu l'aimes à la folie
Hey, bonita, you love him madly
Tu fais de l'insomnia, à cause de ces conneries
You're suffering from insomnia because of his nonsense
Tout le monde te disait c'est un faux ce gars-là
Everyone told you he's a fake guy
Mais tu n'es pas la seule dans ce cas-là
But you're not the only one in this situation
Ton corazón est plein de balafres
Your heart is full of scars
La roue tournera quelqu'un d'autre t'aimera
The wheel will turn, someone else will love you
Pendant que tu dormais il faisait la mala
While you were sleeping, he was up to no good
Il voyait des gadji quand tu étais pas là
He was seeing other girls when you weren't there
Señora faut pas que ça t'rende malade
Lady, don't let it make you sick
Quand tu l'attendais lui il faisait des balades
When you were waiting for him, he was out for a stroll
Allez, bon débarras
Go on, good riddance
Allez, bon débarras
Go on, good riddance
Allez, bon débarras
Go on, good riddance
Allez, bon débarras
Go on, good riddance
Flou, tu comprends plus rien c'est fou
Blurry, you don't understand anything, it's crazy
Quand tu l'a assumé il était sous écrou
When you took responsibility for him, he was in jail
Tu vis comme un homme, tu fais tout
You live like a man, you do everything
Et il te fait poireauter, le week-end à St Tropez
And he makes you wait, the weekend in St Tropez
Il rentra pas d'la noche
He didn't come home from the night out
La roue tournera ma beauté
The wheel will turn, my beauty
Il te fait le mac tout le temps
He's playing the pimp all the time
Il t'raccroche en t'insultant
He hangs up on you with insults
Pour lui tu pleures souvent
For him, you often cry
Douteuse tu sens tous ses vêtements bonita
Suspicious, you smell all his clothes, bonita
Où tout ça va te mener au final?
Where is all this going to lead you in the end?
Crois pas qu'il sait pas qu'il agit mal
Don't think he doesn't know he's doing wrong
Dans la vie on a toujours le choix
In life, we always have a choice
Bonita
Bonita
Tout le monde te disait c'est un faux ce gars-là
Everyone told you he's a fake guy
Mais tu n'es pas la seule dans ce cas-là
But you're not the only one in this situation
Ton corazón est plein de balafres
Your heart is full of scars
La roue tournera quelqu'un d'autre t'aimera
The wheel will turn, someone else will love you
Pendant que tu dormais il faisait la mala
While you were sleeping, he was up to no good
Il voyait des gadji quand tu étais pas là
He was seeing other girls when you weren't there
Señora faut pas que ça t'rende malade
Lady, don't let it make you sick
Quand tu l'attendais lui il faisait des balades
When you were waiting for him, he was out for a stroll
Allez, bon débarras
Go on, good riddance
Allez, bon débarras
Go on, good riddance
Allez, bon débarras
Go on, good riddance
Allez, bon débarras
Go on, good riddance
Il est jamais là tu crois que c'est normal
He's never there, you think it's normal
Tu lui a donné de l'amour et il va voir ailleurs
You gave him love and he goes elsewhere
Tu vois pas il veut te passer la pommade
You don't see that he wants to butter you up
Parce qu'il t'a vue sur snap, fraîche en tailleur
Because he saw you on Snapchat, looking fresh in a suit
N'oublie pas il t'a fait trop mal
Don't forget, he hurt you too much
Tu pistes l'iPhone et tout ses contacts
You're tracking his iPhone and all his contacts
Il a transformé ton cœur en grenade
He turned your heart into a grenade
Il ne t'estime pas à ta juste valeur
He doesn't value you at your true worth
Il est jamais là tu crois que c'est normal?
He's never there, you think it's normal?
Tu lui a donné l'amour et il va voir ailleurs
You gave him love and he goes elsewhere
Tu vois pas qu'il veut te passer la pommade?
Don't you see he wants to butter you up?
Parce qu'il t'a vue sur snap, fraîche en tailleur
Because he saw you on Snapchat, looking fresh in a suit
N'oublie pas il t'a fait trop mal
Don't forget, he hurt you too much
Tu pistes iPhone et tout ses contacts
You're tracking his iPhone and all his contacts
Il a transformé ton cœur en grenade
He turned your heart into a grenade
Il ne t'estime pas à ta juste valeur
He doesn't value you at your true worth
Tout le monde te disait c'est un faux ce gars-là
Everyone told you he's a fake guy
Mais tu n'es pas la seule dans ce cas-là
But you're not the only one in this situation
Ton corazón est plein de balafres
Your heart is full of scars
La roue tournera quelqu'un d'autre t'aimera
The wheel will turn, someone else will love you
Pendant que tu dormais il faisait la mala
While you were sleeping, he was up to no good
Il voyait des gadji quand tu étais pas là
He was seeing other girls when you weren't there
Señora faut pas que ça t'rende malade
Lady, don't let it make you sick
Quand tu l'attendais lui il faisait des balades
When you were waiting for him, he was out for a stroll
Allez, bon débarras
Go on, good riddance
Allez, bon débarras
Go on, good riddance
Allez, bon débarras
Go on, good riddance
Allez, bon débarras
Go on, good riddance
Allez, bon débarras
Go on, good riddance
Allez, bon débarras
Go on, good riddance
Allez, bon débarras
Go on, good riddance
Allez, bon débarras
Go on, good riddance
Allez, bon débarras
Go on, good riddance
Allez, bon débarras
Go on, good riddance
Allez, bon débarras
Go on, good riddance
Ju-Ju-Ju, Alonzo
Ju-Ju-Ju, Alonzo
Vas-y parle à ta pote si ça va pas
Ve y habla con tu amiga si no te sientes bien
Vide-toi, oui ça va aller
Desahógate, sí, todo irá bien
Et, toujours derrière lui tu cavales
Y, siempre detrás de él, corres
Il grandit pas, il veut pas changer
No crece, no quiere cambiar
Et, rien qu'il fait du sale
Y, solo hace cosas malas
Il se sent pousser des ailes
Se siente crecer alas
Il te dit qu't'es la plus belle
Te dice que eres la más bella
Derrière il branche des poubelles
Pero detrás de ti, conecta con la basura
Ensemble vous formiez le couple de l'année
Juntos formabais la pareja del año
Sans savoir d'éléments tu t'es condamnée
Sin saber nada, te condenaste
Eh, bonita, tu l'aimes à la folie
Eh, bonita, lo amas locamente
Tu fais de l'insomnia, à cause de ces conneries
Sufres de insomnio, por sus tonterías
Tout le monde te disait c'est un faux ce gars-là
Todo el mundo te decía que ese chico era falso
Mais tu n'es pas la seule dans ce cas-là
Pero no eres la única en esa situación
Ton corazón est plein de balafres
Tu corazón está lleno de cicatrices
La roue tournera quelqu'un d'autre t'aimera
La rueda girará, alguien más te amará
Pendant que tu dormais il faisait la mala
Mientras dormías, él estaba haciendo el mal
Il voyait des gadji quand tu étais pas là
Veía a otras chicas cuando tú no estabas
Señora faut pas que ça t'rende malade
Señora, no dejes que eso te enferme
Quand tu l'attendais lui il faisait des balades
Cuando lo esperabas, él estaba de paseo
Allez, bon débarras
Vamos, buen riddance
Allez, bon débarras
Vamos, buen riddance
Allez, bon débarras
Vamos, buen riddance
Allez, bon débarras
Vamos, buen riddance
Flou, tu comprends plus rien c'est fou
Confusa, no entiendes nada, es locura
Quand tu l'a assumé il était sous écrou
Cuando lo asumiste, él estaba bajo arresto
Tu vis comme un homme, tu fais tout
Vives como un hombre, lo haces todo
Et il te fait poireauter, le week-end à St Tropez
Y te hace esperar, el fin de semana en St Tropez
Il rentra pas d'la noche
No volvió de la noche
La roue tournera ma beauté
La rueda girará, mi belleza
Il te fait le mac tout le temps
Te hace el mac todo el tiempo
Il t'raccroche en t'insultant
Te cuelga insultándote
Pour lui tu pleures souvent
Por él lloras a menudo
Douteuse tu sens tous ses vêtements bonita
Dudosa, hueles toda su ropa bonita
Où tout ça va te mener au final?
¿A dónde te llevará todo esto al final?
Crois pas qu'il sait pas qu'il agit mal
No creas que no sabe que está actuando mal
Dans la vie on a toujours le choix
En la vida siempre tenemos la elección
Bonita
Bonita
Tout le monde te disait c'est un faux ce gars-là
Todo el mundo te decía que ese chico era falso
Mais tu n'es pas la seule dans ce cas-là
Pero no eres la única en esa situación
Ton corazón est plein de balafres
Tu corazón está lleno de cicatrices
La roue tournera quelqu'un d'autre t'aimera
La rueda girará, alguien más te amará
Pendant que tu dormais il faisait la mala
Mientras dormías, él estaba haciendo el mal
Il voyait des gadji quand tu étais pas là
Veía a otras chicas cuando tú no estabas
Señora faut pas que ça t'rende malade
Señora, no dejes que eso te enferme
Quand tu l'attendais lui il faisait des balades
Cuando lo esperabas, él estaba de paseo
Allez, bon débarras
Vamos, buen riddance
Allez, bon débarras
Vamos, buen riddance
Allez, bon débarras
Vamos, buen riddance
Allez, bon débarras
Vamos, buen riddance
Il est jamais là tu crois que c'est normal
Nunca está allí, ¿crees que eso es normal?
Tu lui a donné de l'amour et il va voir ailleurs
Le diste amor y él va a buscar en otro lugar
Tu vois pas il veut te passer la pommade
No ves que quiere engañarte
Parce qu'il t'a vue sur snap, fraîche en tailleur
Porque te vio en snap, fresca en traje
N'oublie pas il t'a fait trop mal
No olvides que te hizo mucho daño
Tu pistes l'iPhone et tout ses contacts
Rastreas el iPhone y todos sus contactos
Il a transformé ton cœur en grenade
Ha transformado tu corazón en una granada
Il ne t'estime pas à ta juste valeur
No te valora como debería
Il est jamais là tu crois que c'est normal?
Nunca está allí, ¿crees que eso es normal?
Tu lui a donné l'amour et il va voir ailleurs
Le diste amor y él va a buscar en otro lugar
Tu vois pas qu'il veut te passer la pommade?
No ves que quiere engañarte?
Parce qu'il t'a vue sur snap, fraîche en tailleur
Porque te vio en snap, fresca en traje
N'oublie pas il t'a fait trop mal
No olvides que te hizo mucho daño
Tu pistes iPhone et tout ses contacts
Rastreas el iPhone y todos sus contactos
Il a transformé ton cœur en grenade
Ha transformado tu corazón en una granada
Il ne t'estime pas à ta juste valeur
No te valora como debería
Tout le monde te disait c'est un faux ce gars-là
Todo el mundo te decía que ese chico era falso
Mais tu n'es pas la seule dans ce cas-là
Pero no eres la única en esa situación
Ton corazón est plein de balafres
Tu corazón está lleno de cicatrices
La roue tournera quelqu'un d'autre t'aimera
La rueda girará, alguien más te amará
Pendant que tu dormais il faisait la mala
Mientras dormías, él estaba haciendo el mal
Il voyait des gadji quand tu étais pas là
Veía a otras chicas cuando tú no estabas
Señora faut pas que ça t'rende malade
Señora, no dejes que eso te enferme
Quand tu l'attendais lui il faisait des balades
Cuando lo esperabas, él estaba de paseo
Allez, bon débarras
Vamos, buen riddance
Allez, bon débarras
Vamos, buen riddance
Allez, bon débarras
Vamos, buen riddance
Allez, bon débarras
Vamos, buen riddance
Allez, bon débarras
Vamos, buen riddance
Allez, bon débarras
Vamos, buen riddance
Allez, bon débarras
Vamos, buen riddance
Allez, bon débarras
Vamos, buen riddance
Allez, bon débarras
Vamos, buen riddance
Allez, bon débarras
Vamos, buen riddance
Allez, bon débarras
Vamos, buen riddance
Ju-Ju-Ju, Alonzo
Ju-Ju-Ju, Alonzo
Vas-y parle à ta pote si ça va pas
Vai, parla con la tua amica se non stai bene
Vide-toi, oui ça va aller
Svuotati, sì, andrà tutto bene
Et, toujours derrière lui tu cavales
E, sempre dietro di lui stai correndo
Il grandit pas, il veut pas changer
Non cresce, non vuole cambiare
Et, rien qu'il fait du sale
E, solo fa cose sporche
Il se sent pousser des ailes
Si sente spuntare le ali
Il te dit qu't'es la plus belle
Ti dice che sei la più bella
Derrière il branche des poubelles
Dietro, si collega con i rifiuti
Ensemble vous formiez le couple de l'année
Insieme formavate la coppia dell'anno
Sans savoir d'éléments tu t'es condamnée
Senza conoscere i dettagli ti sei condannata
Eh, bonita, tu l'aimes à la folie
Eh, bonita, lo ami alla follia
Tu fais de l'insomnia, à cause de ces conneries
Soffri d'insonnia, a causa delle sue sciocchezze
Tout le monde te disait c'est un faux ce gars-là
Tutti ti dicevano che lui è un falso
Mais tu n'es pas la seule dans ce cas-là
Ma non sei l'unica in questa situazione
Ton corazón est plein de balafres
Il tuo corazón è pieno di cicatrici
La roue tournera quelqu'un d'autre t'aimera
La ruota girerà, qualcun altro ti amerà
Pendant que tu dormais il faisait la mala
Mentre dormivi lui faceva la mala
Il voyait des gadji quand tu étais pas là
Vedeva altre ragazze quando non c'eri
Señora faut pas que ça t'rende malade
Señora, non devi lasciarti ammalare
Quand tu l'attendais lui il faisait des balades
Quando lo aspettavi lui faceva delle passeggiate
Allez, bon débarras
Vai, buon viaggio
Allez, bon débarras
Vai, buon viaggio
Allez, bon débarras
Vai, buon viaggio
Allez, bon débarras
Vai, buon viaggio
Flou, tu comprends plus rien c'est fou
Confusa, non capisci più niente, è pazzesco
Quand tu l'a assumé il était sous écrou
Quando l'hai accettato era in prigione
Tu vis comme un homme, tu fais tout
Vivi come un uomo, fai tutto
Et il te fait poireauter, le week-end à St Tropez
E lui ti fa aspettare, il fine settimana a St Tropez
Il rentra pas d'la noche
Non torna la notte
La roue tournera ma beauté
La ruota girerà, mia bellezza
Il te fait le mac tout le temps
Ti fa il macho tutto il tempo
Il t'raccroche en t'insultant
Ti riaggancia insultandoti
Pour lui tu pleures souvent
Per lui piangi spesso
Douteuse tu sens tous ses vêtements bonita
Sospettosa, senti tutti i suoi vestiti, bonita
Où tout ça va te mener au final?
Dove tutto ciò ti porterà alla fine?
Crois pas qu'il sait pas qu'il agit mal
Non pensare che non sa che sta agendo male
Dans la vie on a toujours le choix
Nella vita abbiamo sempre una scelta
Bonita
Bonita
Tout le monde te disait c'est un faux ce gars-là
Tutti ti dicevano che lui è un falso
Mais tu n'es pas la seule dans ce cas-là
Ma non sei l'unica in questa situazione
Ton corazón est plein de balafres
Il tuo corazón è pieno di cicatrici
La roue tournera quelqu'un d'autre t'aimera
La ruota girerà, qualcun altro ti amerà
Pendant que tu dormais il faisait la mala
Mentre dormivi lui faceva la mala
Il voyait des gadji quand tu étais pas là
Vedeva altre ragazze quando non c'eri
Señora faut pas que ça t'rende malade
Señora, non devi lasciarti ammalare
Quand tu l'attendais lui il faisait des balades
Quando lo aspettavi lui faceva delle passeggiate
Allez, bon débarras
Vai, buon viaggio
Allez, bon débarras
Vai, buon viaggio
Allez, bon débarras
Vai, buon viaggio
Allez, bon débarras
Vai, buon viaggio
Il est jamais là tu crois que c'est normal
Non è mai lì, pensi che sia normale
Tu lui a donné de l'amour et il va voir ailleurs
Gli hai dato amore e lui va da altre
Tu vois pas il veut te passer la pommade
Non vedi che vuole ingannarti
Parce qu'il t'a vue sur snap, fraîche en tailleur
Perché ti ha vista su snap, fresca in tailleur
N'oublie pas il t'a fait trop mal
Non dimenticare, ti ha fatto troppo male
Tu pistes l'iPhone et tout ses contacts
Segui l'iPhone e tutti i suoi contatti
Il a transformé ton cœur en grenade
Ha trasformato il tuo cuore in una granata
Il ne t'estime pas à ta juste valeur
Non ti stima per quello che vali
Il est jamais là tu crois que c'est normal?
Non è mai lì, pensi che sia normale?
Tu lui a donné l'amour et il va voir ailleurs
Gli hai dato amore e lui va da altre
Tu vois pas qu'il veut te passer la pommade?
Non vedi che vuole ingannarti?
Parce qu'il t'a vue sur snap, fraîche en tailleur
Perché ti ha vista su snap, fresca in tailleur
N'oublie pas il t'a fait trop mal
Non dimenticare, ti ha fatto troppo male
Tu pistes iPhone et tout ses contacts
Segui l'iPhone e tutti i suoi contatti
Il a transformé ton cœur en grenade
Ha trasformato il tuo cuore in una granata
Il ne t'estime pas à ta juste valeur
Non ti stima per quello che vali
Tout le monde te disait c'est un faux ce gars-là
Tutti ti dicevano che lui è un falso
Mais tu n'es pas la seule dans ce cas-là
Ma non sei l'unica in questa situazione
Ton corazón est plein de balafres
Il tuo corazón è pieno di cicatrici
La roue tournera quelqu'un d'autre t'aimera
La ruota girerà, qualcun altro ti amerà
Pendant que tu dormais il faisait la mala
Mentre dormivi lui faceva la mala
Il voyait des gadji quand tu étais pas là
Vedeva altre ragazze quando non c'eri
Señora faut pas que ça t'rende malade
Señora, non devi lasciarti ammalare
Quand tu l'attendais lui il faisait des balades
Quando lo aspettavi lui faceva delle passeggiate
Allez, bon débarras
Vai, buon viaggio
Allez, bon débarras
Vai, buon viaggio
Allez, bon débarras
Vai, buon viaggio
Allez, bon débarras
Vai, buon viaggio
Allez, bon débarras
Vai, buon viaggio
Allez, bon débarras
Vai, buon viaggio
Allez, bon débarras
Vai, buon viaggio
Allez, bon débarras
Vai, buon viaggio
Allez, bon débarras
Vai, buon viaggio
Allez, bon débarras
Vai, buon viaggio
Allez, bon débarras
Vai, buon viaggio