Ragnar

Julien Mari, Kakouprod

Liedtexte Übersetzung

Six heures trente-et-un, j'passe, cache tes planqués, hein
Des armes sous l'lit, en jogging, pas sûrement trente-et-un
J'vais pas chez Gucci
Rappé-rappé mucho, j'ai pas investi dans l'outil
J'ai confiance en Dieu, entier, moi, toujours
J'côtoie des gens qui font des trucs dans l'illicite en tous genres
J'te jure, fais gaffe à toi si tu conduis, qu't'as l'jou-jou
Tu peux croiser les 'gen-'gents
Et s'tu fais passer du shit en traître, dans les tieks, ça t'enclenche
Ça y est, j'ai passé trente ans, vu les certifs', je prend l'temps
Celle-là c'est pour ceux qui disaient qu'j'allait pas durer longtemps

Tu râles, t'rentres pas dans mon cœur en faisant l'mec gentil
Et si t'es encore avec moi c'est qu'mon cœur l'a senti
Ils croient qu'j'suis un robot, dis-leur "poto, moi j'sens tout"
Ils m'voient tout petit dans l'game, dis-leur "Ju-Jul a grandi"
Ils savent que si c'est pour aider les frangins, moi j'prends tchi
Ça t'dit "mon frère", et ça t'calcule plus pour des centimes

Ou du buzz, ou des mauvaises ondes
Ou des poussettes de fil de pute, ça t'laisse solo même quand t'as raison
Tu sais, faut pas m'juger si des fois j'suis zarbi
Si des fois j'reste dans mon coin, j'ai trop vu de gens partir
Du jour au lendemain
Changement de vie, changement de 'zon, changement de caisse
Mets la famille à l'abri, mets des armes dans la 'bre
Tu sors, on t'voit comme un Brinks
J'peux plus zoner en cross, tranquille, faire "br-br-br-br"
Poto, tu comprends rien, faut qu'on t'parle en Hébreu
Toi, j'crois tu vas comprendre que quand tu vas voir les épreuves
On m'dit que j'ai buté, qu'il faut plus que j'me prive
Poto, j'suis pas tout seul, j'ai l'poids d'la famille sur le dos, sur les bras

Alors que je les braque, et qu'on vienne pas m'dire "A-B-C"
Pourquoi quand tu vois des gadjis, tu fais que nous rabaisser?
Moi, j'suis qu'un rappeur, la détente j'l'ai pas pressée
Moi, j'suis bon qu'à faire parler mon arme, quand j'vise, j'suis précis
J'suis pas l'genre à dire de mec, "j'ai fait ça, j'ai fait ci"
J'te vois comme un p'tit con alors tu mérites que des fessées
Tu vois qui est là quand l'collectif est en déficit
Ici, si tu donnes un go, tu finis comme un poulet braisé
J'représente la cité, ça vend des cônes sur Telegram
Et la moula elle est green, que d'la frappe dans les grind'
Nos vies, c'est pas des lol, on joue pas des lol
Il a mangé chez ta mère, il a chargé l'fusil d'épaule
J'suis d'la nouvelle école, tu sais qu'on baise le général
Et tu sais que si on descend à soixante, ça va pas être drôle
Cache-nez, casque intégral, ça fait des missions sous la grêle
Freestyle, j'les choque encore, j'leur casse la colonne vertébrale
Le buzz, l'argent, les femmes, t'inquiète, on gère, Manny
J'suis génération en Quechua dans l'bolide de Germany
Depuis l'Vél', ils m'respectent, ils veulent la toph, les bleus marine
J'm'habille en D&P, et j'sens l'Tom Ford à la mandarine

J'ai tout laissé de côté, faut se battre pour exister
J'vais p't'être finir sur l'île de beauté
Touche famille, j'finis mort ou menotté
Wesh alors, ma baby, tu veux pas m'faire un bisou?
Tu sais qu'j'veux pas qu'on m'voit, j'vis discrètement comme Zizou
J'vis la tête dans les nuages, me montrer j'ai plus l'âge
En gamberge dans les virages, même ma beuh, j'sais plus j'l'ai mise où
Car, bon, on s'déplace en VTC, on a pas eu l'BAC ou l'BTC
C'est l'vécu qui compte, j'veux t'faire comprendre mais t'es sourd
Investis sur toi, mets des sous
J'te veux du bien, tu m'veux du mal, va voir un médecin
J'ai tout laissé d'côté, vu des potes morts ou menottés
En errant j'aurais pu sauter, mais Jul il est là
(Il est là) (ouh)

J'ai mis la Quechua, la Kalendji (Kalendji)
Quand tu vois les schmitts, poto, fais pas l'indic' (pas l'indic')
Quand ça t'cherche après, ne parle pas Hindou (pas Hindou)
Mon pote me dépose, me dit "si y a un truc, appelle, j'suis pas loin d'toi"
Paraît qu'j'ai pris un coup, que j'me tue la tête au ballon
Paraît que j'donne d'l'espoir aux détenus Baumettes, Salon
Paraît que j'me la pète, paraît que j'ai pris le melon
Quand tu dis trop oui, ils prennent la confiance, faut savoir dire un peu "non"
J'suis vers le Nord, on entrait emporter à Feridhoo
Le p'tit, il a rien à faire, il va et il djobbe
Même plus, ça choque, la sacoche, la G-Shock
La potion et le jock, arrivant du Range Rover Evoque, 9 ans que je les fuck
C'que j'ai vécu, tu l'verras que dans les films
Ou dans le mien (ou dans le mien)
Ou dans le mien, mmh-mmh

J'reviens à chaque fois dans l'game comme Ragnar au village
Préviens la SNEP, les plateformes, que j'vais faire du pillage
Vas-y, essaie d'venir, y a la sécu à l'entrée
Avec un berger allemand et un pitbull derrière l'grillage
T'as vu l'amour que j'reçois? J'fais qu'le redonner
Malgré les hauts, les bas, merci à ceux qui sont restés abonnés

Mentalité bonhomme
T'aides les gens, tu leur veux du bien? T'as une bonne âme
En manque de câlins, en manque de bandites
En manque de vida loca, en manque d'Europe, en manque de soirées dans le bloc
Mon pote a vu une belle fille, il m'a dit "elle, ce soir, il faut qu'j'la croque"
C'est un choc, j'fais pas d'rock ni d'pop
J'fais du Jul, j'rappe même quand il gèle
Chez moi, y a du sang qui coule (ouh-ouh-ouh)

Femmes au stup, ça s'entretue (tue-tue-tue)
Entre fatigués, ça s'entre-tchoupe (tchoupe-tchoupe-tchoupe)
Tu veux une femme pour la vie? Ça s'entretient (tient-tient-tient)
Votre amour, il doit être plus fort que tout (plus fort que tout)
T'as vu ma vie scellée, studio, Play et télé
J'fais attention, j'bois de l'eau, j'sors du sport, j'suis gainé
Ils ont vu j'ai fait quoi, après ils ont vu j'étais qui
On m'dit "continue tes couilles, et surtout ne change pas d'équipe"

J'fais un album, j'cherche d'la bonne beuh à consommer
J'sais pas c'que j'ai, j'suis un peu nostalgique en c'moment
Putain, ils sont derrière nous, j'les ai pas croisés d'la semaine
Et s'tu tournes à gauche, après l'CD, j'crois qu'on va les semer
J'viens d'là où t'entends les mères crier
J'ai grandi dans la zone, j'ai p't'être dit bonjour à des meurtriers
Ils ont voulu m'la faire à l'envers, alors moi, j'ai trié
Sur l'scooter, on fait un trois, on prend les bosses comme un Triade
J'dédicace la troupe, les vrais, c'qui m'ont pas lâché
Dédicace tous les quartiers qui m'ont accueilli comme un pacha
Arrêter l'rap, j'suis pas chaud, j'suis à la beuh, j'fume pas le shit
J'représente les frères au cachot qui ont pas d'Euros, pas chaud

Faut pas déconner, faut faire quand tu promets
Faudrait t'raisonner, fais pas le fier quand t'es premier
S'il arrive quelque chose à la mif, j'crois qu'au pire, j'appuie
Faut pas attendre que l'orage passe, faut savoir danser sous la pluie
Si j'en suis là aujourd'hui, c'est peut-être que j'en ai fait la diff'
Problèmes de santé, j'ai laissé la barbe et la touffe

(Aïe-aïe, ah-ah-ah) (j'ai laissé la barbe et la touffe)
Ju-Ju-Jul (laissé la barbe et la touffe)
(La barbe et la touffe, la barbe et la touffe)
J'ai laissé la barbe et la touffe (la barbe et la touffe)

Six heures trente-et-un, j'passe, cache tes planqués, hein
Sechs Uhr einunddreißig, ich komme vorbei, verstecke deine Verstecke, hein
Des armes sous l'lit, en jogging, pas sûrement trente-et-un
Waffen unter dem Bett, im Jogginganzug, sicherlich nicht einunddreißig
J'vais pas chez Gucci
Ich gehe nicht zu Gucci
Rappé-rappé mucho, j'ai pas investi dans l'outil
Rap-rap viel, ich habe nicht in das Werkzeug investiert
J'ai confiance en Dieu, entier, moi, toujours
Ich vertraue auf Gott, ganz, ich, immer
J'côtoie des gens qui font des trucs dans l'illicite en tous genres
Ich verkehre mit Leuten, die allerlei illegale Dinge tun
J'te jure, fais gaffe à toi si tu conduis, qu't'as l'jou-jou
Ich schwöre dir, pass auf dich auf, wenn du fährst, wenn du das Spielzeug hast
Tu peux croiser les 'gen-'gents
Du kannst die Leute treffen
Et s'tu fais passer du shit en traître, dans les tieks, ça t'enclenche
Und wenn du heimlich Scheiße durchlässt, in den Ghettos, wird es dich in Gang setzen
Ça y est, j'ai passé trente ans, vu les certifs', je prend l'temps
Das ist es, ich bin dreißig geworden, ich sehe die Zertifikate, ich nehme mir die Zeit
Celle-là c'est pour ceux qui disaient qu'j'allait pas durer longtemps
Das ist für diejenigen, die sagten, ich würde nicht lange dauern
Tu râles, t'rentres pas dans mon cœur en faisant l'mec gentil
Du murrst, du kommst nicht in mein Herz, indem du den netten Kerl spielst
Et si t'es encore avec moi c'est qu'mon cœur l'a senti
Und wenn du immer noch bei mir bist, dann hat mein Herz es gespürt
Ils croient qu'j'suis un robot, dis-leur "poto, moi j'sens tout"
Sie denken, ich bin ein Roboter, sag ihnen "Kumpel, ich fühle alles"
Ils m'voient tout petit dans l'game, dis-leur "Ju-Jul a grandi"
Sie sehen mich ganz klein im Spiel, sag ihnen "Ju-Jul ist gewachsen"
Ils savent que si c'est pour aider les frangins, moi j'prends tchi
Sie wissen, dass ich, wenn es darum geht, den Brüdern zu helfen, nichts nehme
Ça t'dit "mon frère", et ça t'calcule plus pour des centimes
Es sagt dir "mein Bruder", und es berechnet dich nicht mehr für Cent
Ou du buzz, ou des mauvaises ondes
Oder den Buzz, oder die schlechten Vibes
Ou des poussettes de fil de pute, ça t'laisse solo même quand t'as raison
Oder die Kinderwagen von Hurenkindern, es lässt dich allein, selbst wenn du recht hast
Tu sais, faut pas m'juger si des fois j'suis zarbi
Weißt du, du solltest mich nicht beurteilen, wenn ich manchmal seltsam bin
Si des fois j'reste dans mon coin, j'ai trop vu de gens partir
Wenn ich manchmal in meiner Ecke bleibe, habe ich zu viele Leute gehen sehen
Du jour au lendemain
Von einem Tag auf den anderen
Changement de vie, changement de 'zon, changement de caisse
Lebenswandel, Ortswechsel, Autowechsel
Mets la famille à l'abri, mets des armes dans la 'bre
Bring die Familie in Sicherheit, leg Waffen in die Krippe
Tu sors, on t'voit comme un Brinks
Du gehst raus, man sieht dich wie einen Geldtransporter
J'peux plus zoner en cross, tranquille, faire "br-br-br-br"
Ich kann nicht mehr in Ruhe herumhängen, "br-br-br-br" machen
Poto, tu comprends rien, faut qu'on t'parle en Hébreu
Kumpel, du verstehst nichts, wir müssen mit dir auf Hebräisch sprechen
Toi, j'crois tu vas comprendre que quand tu vas voir les épreuves
Du, ich glaube, du wirst es erst verstehen, wenn du die Prüfungen siehst
On m'dit que j'ai buté, qu'il faut plus que j'me prive
Man sagt mir, dass ich getötet habe, dass ich mich nicht mehr enthalten soll
Poto, j'suis pas tout seul, j'ai l'poids d'la famille sur le dos, sur les bras
Kumpel, ich bin nicht allein, ich habe das Gewicht der Familie auf dem Rücken, auf den Armen
Alors que je les braque, et qu'on vienne pas m'dire "A-B-C"
Während ich sie ausraube, und dass man mir nicht "A-B-C" sagt
Pourquoi quand tu vois des gadjis, tu fais que nous rabaisser?
Warum, wenn du Mädchen siehst, tust du nichts als uns herabzusetzen?
Moi, j'suis qu'un rappeur, la détente j'l'ai pas pressée
Ich bin nur ein Rapper, ich habe den Abzug nicht gedrückt
Moi, j'suis bon qu'à faire parler mon arme, quand j'vise, j'suis précis
Ich bin nur gut darin, meine Waffe sprechen zu lassen, wenn ich ziele, bin ich präzise
J'suis pas l'genre à dire de mec, "j'ai fait ça, j'ai fait ci"
Ich bin nicht der Typ, der sagt, "ich habe das gemacht, ich habe das gemacht"
J'te vois comme un p'tit con alors tu mérites que des fessées
Ich sehe dich als einen kleinen Trottel, also verdienst du nur Prügel
Tu vois qui est là quand l'collectif est en déficit
Du siehst, wer da ist, wenn das Kollektiv im Defizit ist
Ici, si tu donnes un go, tu finis comme un poulet braisé
Hier, wenn du ein Go gibst, endest du wie ein gebratenes Huhn
J'représente la cité, ça vend des cônes sur Telegram
Ich repräsentiere die Stadt, es verkauft Kegel auf Telegram
Et la moula elle est green, que d'la frappe dans les grind'
Und das Geld ist grün, nur Schläge in den Grinds
Nos vies, c'est pas des lol, on joue pas des lol
Unser Leben ist kein Scherz, wir spielen keine Scherze
Il a mangé chez ta mère, il a chargé l'fusil d'épaule
Er hat bei deiner Mutter gegessen, er hat das Gewehr geladen
J'suis d'la nouvelle école, tu sais qu'on baise le général
Ich bin von der neuen Schule, du weißt, dass wir den General ficken
Et tu sais que si on descend à soixante, ça va pas être drôle
Und du weißt, dass wenn wir auf sechzig runtergehen, wird es nicht lustig sein
Cache-nez, casque intégral, ça fait des missions sous la grêle
Gesichtsmaske, Integralhelm, es macht Missionen im Hagel
Freestyle, j'les choque encore, j'leur casse la colonne vertébrale
Freestyle, ich schockiere sie immer noch, ich breche ihnen das Rückgrat
Le buzz, l'argent, les femmes, t'inquiète, on gère, Manny
Der Buzz, das Geld, die Frauen, keine Sorge, wir kümmern uns, Manny
J'suis génération en Quechua dans l'bolide de Germany
Ich bin die Generation in Quechua im Bolide aus Deutschland
Depuis l'Vél', ils m'respectent, ils veulent la toph, les bleus marine
Seit dem Vel', respektieren sie mich, sie wollen das Foto, die Marineblauen
J'm'habille en D&P, et j'sens l'Tom Ford à la mandarine
Ich kleide mich in D&P, und ich rieche den Tom Ford Mandarine
J'ai tout laissé de côté, faut se battre pour exister
Ich habe alles beiseite gelassen, man muss kämpfen, um zu existieren
J'vais p't'être finir sur l'île de beauté
Ich werde vielleicht auf der Insel der Schönheit enden
Touche famille, j'finis mort ou menotté
Berühre die Familie, ich endete tot oder in Handschellen
Wesh alors, ma baby, tu veux pas m'faire un bisou?
Wesh dann, meine Süße, willst du mir keinen Kuss geben?
Tu sais qu'j'veux pas qu'on m'voit, j'vis discrètement comme Zizou
Du weißt, dass ich nicht gesehen werden will, ich lebe diskret wie Zizou
J'vis la tête dans les nuages, me montrer j'ai plus l'âge
Ich lebe mit dem Kopf in den Wolken, mich zu zeigen, ich bin zu alt
En gamberge dans les virages, même ma beuh, j'sais plus j'l'ai mise où
In Gedanken in den Kurven, sogar mein Gras, ich weiß nicht mehr, wo ich es hingelegt habe
Car, bon, on s'déplace en VTC, on a pas eu l'BAC ou l'BTC
Denn, nun, wir bewegen uns in VTCs, wir haben nicht das BAC oder das BTC
C'est l'vécu qui compte, j'veux t'faire comprendre mais t'es sourd
Es ist die Erfahrung, die zählt, ich will dir etwas beibringen, aber du bist taub
Investis sur toi, mets des sous
Investiere in dich selbst, lege Geld beiseite
J'te veux du bien, tu m'veux du mal, va voir un médecin
Ich will dir Gutes tun, du willst mir Schlechtes tun, geh zu einem Arzt
J'ai tout laissé d'côté, vu des potes morts ou menottés
Ich habe alles beiseite gelassen, sah Freunde tot oder in Handschellen
En errant j'aurais pu sauter, mais Jul il est là
Beim Herumirren hätte ich springen können, aber Jul ist da
(Il est là) (ouh)
(Er ist da) (ouh)
J'ai mis la Quechua, la Kalendji (Kalendji)
Ich habe die Quechua, die Kalendji (Kalendji) angezogen
Quand tu vois les schmitts, poto, fais pas l'indic' (pas l'indic')
Wenn du die Schmitts siehst, Kumpel, spiel nicht den Spitzel (nicht den Spitzel)
Quand ça t'cherche après, ne parle pas Hindou (pas Hindou)
Wenn sie dich suchen, sprich kein Hindi (kein Hindi)
Mon pote me dépose, me dit "si y a un truc, appelle, j'suis pas loin d'toi"
Mein Kumpel setzt mich ab, sagt mir "wenn etwas ist, ruf an, ich bin nicht weit von dir"
Paraît qu'j'ai pris un coup, que j'me tue la tête au ballon
Es heißt, ich habe einen Schlag bekommen, dass ich mir den Kopf am Ball zerbreche
Paraît que j'donne d'l'espoir aux détenus Baumettes, Salon
Es heißt, ich gebe den Gefangenen in Baumettes, Salon Hoffnung
Paraît que j'me la pète, paraît que j'ai pris le melon
Es heißt, ich bin eingebildet, es heißt, ich habe den Größenwahn bekommen
Quand tu dis trop oui, ils prennent la confiance, faut savoir dire un peu "non"
Wenn du zu oft ja sagst, werden sie übermütig, man muss auch mal "nein" sagen können
J'suis vers le Nord, on entrait emporter à Feridhoo
Ich bin im Norden, wir gingen zum Mitnehmen nach Feridhoo
Le p'tit, il a rien à faire, il va et il djobbe
Der Kleine hat nichts zu tun, er geht und er jobbt
Même plus, ça choque, la sacoche, la G-Shock
Sogar mehr, es schockiert nicht, die Tasche, die G-Shock
La potion et le jock, arrivant du Range Rover Evoque, 9 ans que je les fuck
Der Trank und der Jock, kommend vom Range Rover Evoque, 9 Jahre, dass ich sie ficke
C'que j'ai vécu, tu l'verras que dans les films
Was ich erlebt habe, wirst du nur in Filmen sehen
Ou dans le mien (ou dans le mien)
Oder in meinem (oder in meinem)
Ou dans le mien, mmh-mmh
Oder in meinem, mmh-mmh
J'reviens à chaque fois dans l'game comme Ragnar au village
Ich komme jedes Mal ins Spiel zurück wie Ragnar ins Dorf
Préviens la SNEP, les plateformes, que j'vais faire du pillage
Sag der SNEP, den Plattformen, dass ich plündern werde
Vas-y, essaie d'venir, y a la sécu à l'entrée
Komm schon, versuch zu kommen, es gibt Sicherheit am Eingang
Avec un berger allemand et un pitbull derrière l'grillage
Mit einem deutschen Schäferhund und einem Pitbull hinter dem Zaun
T'as vu l'amour que j'reçois? J'fais qu'le redonner
Siehst du die Liebe, die ich bekomme? Ich gebe sie nur zurück
Malgré les hauts, les bas, merci à ceux qui sont restés abonnés
Trotz Höhen und Tiefen, danke an die, die abonniert geblieben sind
Mentalité bonhomme
Mentalität eines guten Kerls
T'aides les gens, tu leur veux du bien? T'as une bonne âme
Du hilfst den Leuten, du willst ihnen Gutes tun? Du hast eine gute Seele
En manque de câlins, en manque de bandites
Mangel an Umarmungen, Mangel an Banditen
En manque de vida loca, en manque d'Europe, en manque de soirées dans le bloc
Mangel an Vida Loca, Mangel an Europa, Mangel an Partys im Block
Mon pote a vu une belle fille, il m'a dit "elle, ce soir, il faut qu'j'la croque"
Mein Kumpel hat ein hübsches Mädchen gesehen, er hat mir gesagt "sie, heute Abend, muss ich sie knacken"
C'est un choc, j'fais pas d'rock ni d'pop
Es ist ein Schock, ich mache keinen Rock oder Pop
J'fais du Jul, j'rappe même quand il gèle
Ich mache Jul, ich rappe sogar wenn es friert
Chez moi, y a du sang qui coule (ouh-ouh-ouh)
Bei mir fließt Blut (ouh-ouh-ouh)
Femmes au stup, ça s'entretue (tue-tue-tue)
Frauen im Drogenhandel, sie bringen sich gegenseitig um (tue-tue-tue)
Entre fatigués, ça s'entre-tchoupe (tchoupe-tchoupe-tchoupe)
Zwischen Erschöpften, sie necken sich gegenseitig (tchoupe-tchoupe-tchoupe)
Tu veux une femme pour la vie? Ça s'entretient (tient-tient-tient)
Du willst eine Frau fürs Leben? Das muss gepflegt werden (tient-tient-tient)
Votre amour, il doit être plus fort que tout (plus fort que tout)
Eure Liebe, sie muss stärker sein als alles (stärker als alles)
T'as vu ma vie scellée, studio, Play et télé
Du hast mein versiegeltes Leben gesehen, Studio, Play und Fernsehen
J'fais attention, j'bois de l'eau, j'sors du sport, j'suis gainé
Ich passe auf, ich trinke Wasser, ich komme vom Sport, ich bin fit
Ils ont vu j'ai fait quoi, après ils ont vu j'étais qui
Sie haben gesehen, was ich getan habe, dann haben sie gesehen, wer ich war
On m'dit "continue tes couilles, et surtout ne change pas d'équipe"
Man sagt mir "mach weiter mit deinen Eiern, und vor allem wechsle nicht das Team"
J'fais un album, j'cherche d'la bonne beuh à consommer
Ich mache ein Album, ich suche gutes Gras zum Konsumieren
J'sais pas c'que j'ai, j'suis un peu nostalgique en c'moment
Ich weiß nicht, was ich habe, ich bin gerade ein bisschen nostalgisch
Putain, ils sont derrière nous, j'les ai pas croisés d'la semaine
Verdammt, sie sind hinter uns, ich habe sie die ganze Woche nicht gesehen
Et s'tu tournes à gauche, après l'CD, j'crois qu'on va les semer
Und wenn du links abbiegst, nach der CD, glaube ich, dass wir sie abschütteln werden
J'viens d'là où t'entends les mères crier
Ich komme von dort, wo du die Mütter schreien hörst
J'ai grandi dans la zone, j'ai p't'être dit bonjour à des meurtriers
Ich bin in der Zone aufgewachsen, ich habe vielleicht Mördern Guten Tag gesagt
Ils ont voulu m'la faire à l'envers, alors moi, j'ai trié
Sie wollten es mir heimzahlen, also habe ich aussortiert
Sur l'scooter, on fait un trois, on prend les bosses comme un Triade
Auf dem Roller machen wir eine Drei, wir nehmen die Beulen wie ein Triade
J'dédicace la troupe, les vrais, c'qui m'ont pas lâché
Ich widme die Truppe, die echten, die mich nicht fallen gelassen haben
Dédicace tous les quartiers qui m'ont accueilli comme un pacha
Widmung an alle Viertel, die mich wie einen Pascha aufgenommen haben
Arrêter l'rap, j'suis pas chaud, j'suis à la beuh, j'fume pas le shit
Mit dem Rap aufhören, ich bin nicht heiß, ich bin am Gras, ich rauche keinen Shit
J'représente les frères au cachot qui ont pas d'Euros, pas chaud
Ich repräsentiere die Brüder im Gefängnis, die kein Geld haben, nicht heiß
Faut pas déconner, faut faire quand tu promets
Man darf nicht herumalbern, man muss tun, was man verspricht
Faudrait t'raisonner, fais pas le fier quand t'es premier
Du solltest dich zusammenreißen, spiel nicht den Stolzen, wenn du der Erste bist
S'il arrive quelque chose à la mif, j'crois qu'au pire, j'appuie
Wenn der Familie etwas passiert, glaube ich, dass ich im schlimmsten Fall drücke
Faut pas attendre que l'orage passe, faut savoir danser sous la pluie
Man darf nicht warten, dass der Sturm vorüberzieht, man muss wissen, wie man im Regen tanzt
Si j'en suis là aujourd'hui, c'est peut-être que j'en ai fait la diff'
Wenn ich heute hier bin, ist es vielleicht, weil ich den Unterschied gemacht habe
Problèmes de santé, j'ai laissé la barbe et la touffe
Gesundheitsprobleme, ich habe den Bart und die Büschel gelassen
(Aïe-aïe, ah-ah-ah) (j'ai laissé la barbe et la touffe)
(Aïe-aïe, ah-ah-ah) (ich habe den Bart und die Büschel gelassen)
Ju-Ju-Jul (laissé la barbe et la touffe)
Ju-Ju-Jul (habe den Bart und die Büschel gelassen)
(La barbe et la touffe, la barbe et la touffe)
(Den Bart und die Büschel, den Bart und die Büschel)
J'ai laissé la barbe et la touffe (la barbe et la touffe)
Ich habe den Bart und die Büschel gelassen (den Bart und die Büschel)
Six heures trente-et-un, j'passe, cache tes planqués, hein
Seis e trinta e um, eu passo, esconda seus escondidos, hein
Des armes sous l'lit, en jogging, pas sûrement trente-et-un
Armas debaixo da cama, de moletom, certamente não trinta e um
J'vais pas chez Gucci
Eu não vou à Gucci
Rappé-rappé mucho, j'ai pas investi dans l'outil
Rapei muito, não investi na ferramenta
J'ai confiance en Dieu, entier, moi, toujours
Eu confio em Deus, inteiro, eu, sempre
J'côtoie des gens qui font des trucs dans l'illicite en tous genres
Eu convivo com pessoas que fazem coisas ilícitas de todos os tipos
J'te jure, fais gaffe à toi si tu conduis, qu't'as l'jou-jou
Eu juro, cuidado se você está dirigindo, que você tem o brinquedo
Tu peux croiser les 'gen-'gents
Você pode cruzar com as pessoas
Et s'tu fais passer du shit en traître, dans les tieks, ça t'enclenche
E se você passa maconha traiçoeiramente, nas favelas, eles te pegam
Ça y est, j'ai passé trente ans, vu les certifs', je prend l'temps
Pronto, passei dos trinta, vi os certificados, estou levando meu tempo
Celle-là c'est pour ceux qui disaient qu'j'allait pas durer longtemps
Essa é para aqueles que diziam que eu não duraria muito
Tu râles, t'rentres pas dans mon cœur en faisant l'mec gentil
Você reclama, não entra no meu coração sendo o cara legal
Et si t'es encore avec moi c'est qu'mon cœur l'a senti
E se você ainda está comigo é porque meu coração sentiu
Ils croient qu'j'suis un robot, dis-leur "poto, moi j'sens tout"
Eles pensam que eu sou um robô, diga a eles "amigo, eu sinto tudo"
Ils m'voient tout petit dans l'game, dis-leur "Ju-Jul a grandi"
Eles me veem muito pequeno no jogo, diga a eles "Ju-Jul cresceu"
Ils savent que si c'est pour aider les frangins, moi j'prends tchi
Eles sabem que se é para ajudar os irmãos, eu não pego nada
Ça t'dit "mon frère", et ça t'calcule plus pour des centimes
Isso te diz "meu irmão", e não te calcula mais por centavos
Ou du buzz, ou des mauvaises ondes
Ou do buzz, ou das más vibrações
Ou des poussettes de fil de pute, ça t'laisse solo même quand t'as raison
Ou dos carrinhos de filho da puta, te deixa sozinho mesmo quando você está certo
Tu sais, faut pas m'juger si des fois j'suis zarbi
Você sabe, não me julgue se às vezes eu sou estranho
Si des fois j'reste dans mon coin, j'ai trop vu de gens partir
Se às vezes eu fico no meu canto, eu vi muitas pessoas partirem
Du jour au lendemain
De um dia para o outro
Changement de vie, changement de 'zon, changement de caisse
Mudança de vida, mudança de zona, mudança de carro
Mets la famille à l'abri, mets des armes dans la 'bre
Proteja a família, coloque armas no berço
Tu sors, on t'voit comme un Brinks
Você sai, eles te veem como um Brinks
J'peux plus zoner en cross, tranquille, faire "br-br-br-br"
Eu não posso mais andar de moto, tranquilo, fazendo "br-br-br-br"
Poto, tu comprends rien, faut qu'on t'parle en Hébreu
Amigo, você não entende nada, temos que falar com você em hebraico
Toi, j'crois tu vas comprendre que quand tu vas voir les épreuves
Você, acho que só vai entender quando ver as provas
On m'dit que j'ai buté, qu'il faut plus que j'me prive
Eles me dizem que eu matei, que não preciso mais me privar
Poto, j'suis pas tout seul, j'ai l'poids d'la famille sur le dos, sur les bras
Amigo, eu não estou sozinho, tenho o peso da família nas costas, nos braços
Alors que je les braque, et qu'on vienne pas m'dire "A-B-C"
Enquanto eu os assalto, e que não venham me dizer "A-B-C"
Pourquoi quand tu vois des gadjis, tu fais que nous rabaisser?
Por que quando você vê as garotas, você só nos rebaixa?
Moi, j'suis qu'un rappeur, la détente j'l'ai pas pressée
Eu sou apenas um rapper, não pressionei o gatilho
Moi, j'suis bon qu'à faire parler mon arme, quand j'vise, j'suis précis
Eu sou bom apenas para falar da minha arma, quando eu miro, sou preciso
J'suis pas l'genre à dire de mec, "j'ai fait ça, j'ai fait ci"
Eu não sou do tipo que diz do cara, "eu fiz isso, eu fiz aquilo"
J'te vois comme un p'tit con alors tu mérites que des fessées
Eu te vejo como um idiota então você merece apenas palmadas
Tu vois qui est là quand l'collectif est en déficit
Você vê quem está lá quando o coletivo está em déficit
Ici, si tu donnes un go, tu finis comme un poulet braisé
Aqui, se você dá um go, você acaba como um frango assado
J'représente la cité, ça vend des cônes sur Telegram
Eu represento a cidade, eles vendem cones no Telegram
Et la moula elle est green, que d'la frappe dans les grind'
E o dinheiro é verde, só tem pancada nos grinds
Nos vies, c'est pas des lol, on joue pas des lol
Nossas vidas, não são brincadeira, não brincamos de brincadeira
Il a mangé chez ta mère, il a chargé l'fusil d'épaule
Ele comeu na casa da sua mãe, ele carregou a espingarda
J'suis d'la nouvelle école, tu sais qu'on baise le général
Eu sou da nova escola, você sabe que nós fodemos o general
Et tu sais que si on descend à soixante, ça va pas être drôle
E você sabe que se descemos a sessenta, não vai ser engraçado
Cache-nez, casque intégral, ça fait des missions sous la grêle
Máscara, capacete integral, fazem missões sob a granizo
Freestyle, j'les choque encore, j'leur casse la colonne vertébrale
Freestyle, eu ainda os choco, eu quebro a coluna vertebral deles
Le buzz, l'argent, les femmes, t'inquiète, on gère, Manny
O buzz, o dinheiro, as mulheres, não se preocupe, nós cuidamos, Manny
J'suis génération en Quechua dans l'bolide de Germany
Eu sou da geração Quechua no carro da Alemanha
Depuis l'Vél', ils m'respectent, ils veulent la toph, les bleus marine
Desde o Vél', eles me respeitam, eles querem a foto, os azuis marinhos
J'm'habille en D&P, et j'sens l'Tom Ford à la mandarine
Eu me visto de D&P, e sinto o Tom Ford de tangerina
J'ai tout laissé de côté, faut se battre pour exister
Eu deixei tudo de lado, tem que lutar para existir
J'vais p't'être finir sur l'île de beauté
Eu vou acabar na ilha da beleza
Touche famille, j'finis mort ou menotté
Toque na família, eu acabo morto ou algemado
Wesh alors, ma baby, tu veux pas m'faire un bisou?
E aí, minha baby, você não quer me dar um beijo?
Tu sais qu'j'veux pas qu'on m'voit, j'vis discrètement comme Zizou
Você sabe que eu não quero ser visto, eu vivo discretamente como Zizou
J'vis la tête dans les nuages, me montrer j'ai plus l'âge
Eu vivo com a cabeça nas nuvens, me mostrar eu não tenho mais idade
En gamberge dans les virages, même ma beuh, j'sais plus j'l'ai mise où
Pensando nas curvas, até minha maconha, eu não sei onde coloquei
Car, bon, on s'déplace en VTC, on a pas eu l'BAC ou l'BTC
Porque, bem, nós nos movemos em VTC, nós não tivemos o BAC ou o BTC
C'est l'vécu qui compte, j'veux t'faire comprendre mais t'es sourd
É a experiência que conta, eu quero te fazer entender mas você é surdo
Investis sur toi, mets des sous
Invista em você, coloque dinheiro
J'te veux du bien, tu m'veux du mal, va voir un médecin
Eu quero o seu bem, você quer o meu mal, vá ver um médico
J'ai tout laissé d'côté, vu des potes morts ou menottés
Eu deixei tudo de lado, vi amigos mortos ou algemados
En errant j'aurais pu sauter, mais Jul il est là
Vagando eu poderia ter pulado, mas Jul está aqui
(Il est là) (ouh)
(Ele está aqui) (ouh)
J'ai mis la Quechua, la Kalendji (Kalendji)
Eu coloquei a Quechua, a Kalendji (Kalendji)
Quand tu vois les schmitts, poto, fais pas l'indic' (pas l'indic')
Quando você vê os schmitts, amigo, não seja um informante (não seja um informante)
Quand ça t'cherche après, ne parle pas Hindou (pas Hindou)
Quando eles estão atrás de você, não fale Hindu (não Hindu)
Mon pote me dépose, me dit "si y a un truc, appelle, j'suis pas loin d'toi"
Meu amigo me deixa, me diz "se houver algo, ligue, eu não estou longe de você"
Paraît qu'j'ai pris un coup, que j'me tue la tête au ballon
Parece que levei um golpe, que estou matando minha cabeça na bola
Paraît que j'donne d'l'espoir aux détenus Baumettes, Salon
Parece que estou dando esperança aos detentos Baumettes, Salon
Paraît que j'me la pète, paraît que j'ai pris le melon
Parece que estou me exibindo, parece que fiquei convencido
Quand tu dis trop oui, ils prennent la confiance, faut savoir dire un peu "non"
Quando você diz sim demais, eles ganham confiança, você tem que saber dizer um pouco "não"
J'suis vers le Nord, on entrait emporter à Feridhoo
Estou para o norte, entramos para levar em Feridhoo
Le p'tit, il a rien à faire, il va et il djobbe
O pequeno, ele não tem nada para fazer, ele vai e ele trabalha
Même plus, ça choque, la sacoche, la G-Shock
Nem mais, isso choca, a bolsa, o G-Shock
La potion et le jock, arrivant du Range Rover Evoque, 9 ans que je les fuck
A poção e o jock, chegando do Range Rover Evoque, 9 anos que eu os fodo
C'que j'ai vécu, tu l'verras que dans les films
O que eu vivi, você só verá nos filmes
Ou dans le mien (ou dans le mien)
Ou no meu (ou no meu)
Ou dans le mien, mmh-mmh
Ou no meu, mmh-mmh
J'reviens à chaque fois dans l'game comme Ragnar au village
Eu volto toda vez no jogo como Ragnar na aldeia
Préviens la SNEP, les plateformes, que j'vais faire du pillage
Avise a SNEP, as plataformas, que vou fazer pilhagem
Vas-y, essaie d'venir, y a la sécu à l'entrée
Vá em frente, tente vir, há segurança na entrada
Avec un berger allemand et un pitbull derrière l'grillage
Com um pastor alemão e um pitbull atrás da grade
T'as vu l'amour que j'reçois? J'fais qu'le redonner
Você viu o amor que recebo? Eu só devolvo
Malgré les hauts, les bas, merci à ceux qui sont restés abonnés
Apesar dos altos e baixos, obrigado àqueles que permaneceram inscritos
Mentalité bonhomme
Mentalidade de homem
T'aides les gens, tu leur veux du bien? T'as une bonne âme
Você ajuda as pessoas, você quer o bem delas? Você tem uma boa alma
En manque de câlins, en manque de bandites
Falta de abraços, falta de bandidos
En manque de vida loca, en manque d'Europe, en manque de soirées dans le bloc
Falta de vida louca, falta de Europa, falta de festas no bloco
Mon pote a vu une belle fille, il m'a dit "elle, ce soir, il faut qu'j'la croque"
Meu amigo viu uma bela garota, ele me disse "ela, esta noite, eu tenho que comê-la"
C'est un choc, j'fais pas d'rock ni d'pop
É um choque, eu não faço rock nem pop
J'fais du Jul, j'rappe même quand il gèle
Eu faço Jul, eu até canto quando está frio
Chez moi, y a du sang qui coule (ouh-ouh-ouh)
Em casa, há sangue escorrendo (ouh-ouh-ouh)
Femmes au stup, ça s'entretue (tue-tue-tue)
Mulheres no estúpido, elas se matam (matam-matam-matam)
Entre fatigués, ça s'entre-tchoupe (tchoupe-tchoupe-tchoupe)
Entre os cansados, eles se beijam (beijam-beijam-beijam)
Tu veux une femme pour la vie? Ça s'entretient (tient-tient-tient)
Você quer uma mulher para a vida? Isso se mantém (mantém-mantém-mantém)
Votre amour, il doit être plus fort que tout (plus fort que tout)
Seu amor, ele deve ser mais forte que tudo (mais forte que tudo)
T'as vu ma vie scellée, studio, Play et télé
Você viu minha vida selada, estúdio, Play e TV
J'fais attention, j'bois de l'eau, j'sors du sport, j'suis gainé
Eu tenho cuidado, eu bebo água, eu saio do esporte, eu estou tonificado
Ils ont vu j'ai fait quoi, après ils ont vu j'étais qui
Eles viram o que eu fiz, depois eles viram quem eu era
On m'dit "continue tes couilles, et surtout ne change pas d'équipe"
Eles me dizem "continue suas coisas, e especialmente não mude de equipe"
J'fais un album, j'cherche d'la bonne beuh à consommer
Eu faço um álbum, eu procuro boa maconha para consumir
J'sais pas c'que j'ai, j'suis un peu nostalgique en c'moment
Eu não sei o que tenho, estou um pouco nostálgico no momento
Putain, ils sont derrière nous, j'les ai pas croisés d'la semaine
Merda, eles estão atrás de nós, eu não os vi na semana
Et s'tu tournes à gauche, après l'CD, j'crois qu'on va les semer
E se você vira à esquerda, depois do CD, acho que vamos perdê-los
J'viens d'là où t'entends les mères crier
Eu venho de onde você ouve as mães gritando
J'ai grandi dans la zone, j'ai p't'être dit bonjour à des meurtriers
Eu cresci na zona, talvez tenha dito oi para assassinos
Ils ont voulu m'la faire à l'envers, alors moi, j'ai trié
Eles queriam me fazer de bobo, então eu selecionei
Sur l'scooter, on fait un trois, on prend les bosses comme un Triade
No scooter, fazemos um três, pegamos os solavancos como um Triade
J'dédicace la troupe, les vrais, c'qui m'ont pas lâché
Eu dedico a tropa, os verdadeiros, aqueles que não me abandonaram
Dédicace tous les quartiers qui m'ont accueilli comme un pacha
Dedico todos os bairros que me receberam como um pasha
Arrêter l'rap, j'suis pas chaud, j'suis à la beuh, j'fume pas le shit
Parar o rap, eu não estou quente, eu estou na maconha, eu não fumo haxixe
J'représente les frères au cachot qui ont pas d'Euros, pas chaud
Eu represento os irmãos na prisão que não têm Euros, não estão quentes
Faut pas déconner, faut faire quand tu promets
Não brinque, faça quando prometer
Faudrait t'raisonner, fais pas le fier quand t'es premier
Você deveria se acalmar, não seja orgulhoso quando for o primeiro
S'il arrive quelque chose à la mif, j'crois qu'au pire, j'appuie
Se algo acontecer com a família, acho que no pior dos casos, eu aperto
Faut pas attendre que l'orage passe, faut savoir danser sous la pluie
Não espere a tempestade passar, você tem que saber dançar na chuva
Si j'en suis là aujourd'hui, c'est peut-être que j'en ai fait la diff'
Se estou aqui hoje, talvez seja porque fiz a diferença
Problèmes de santé, j'ai laissé la barbe et la touffe
Problemas de saúde, deixei a barba e o tufo
(Aïe-aïe, ah-ah-ah) (j'ai laissé la barbe et la touffe)
(Ai-ai, ah-ah-ah) (deixei a barba e o tufo)
Ju-Ju-Jul (laissé la barbe et la touffe)
Ju-Ju-Jul (deixei a barba e o tufo)
(La barbe et la touffe, la barbe et la touffe)
(A barba e o tufo, a barba e o tufo)
J'ai laissé la barbe et la touffe (la barbe et la touffe)
Deixei a barba e o tufo (a barba e o tufo)
Six heures trente-et-un, j'passe, cache tes planqués, hein
Six thirty-one, I pass by, hide your stash, huh
Des armes sous l'lit, en jogging, pas sûrement trente-et-un
Weapons under the bed, in jogging, not surely thirty-one
J'vais pas chez Gucci
I don't go to Gucci
Rappé-rappé mucho, j'ai pas investi dans l'outil
Rapped-rapped a lot, I didn't invest in the tool
J'ai confiance en Dieu, entier, moi, toujours
I trust in God, whole, me, always
J'côtoie des gens qui font des trucs dans l'illicite en tous genres
I hang out with people who do illegal stuff of all kinds
J'te jure, fais gaffe à toi si tu conduis, qu't'as l'jou-jou
I swear, be careful if you drive, if you have the toy
Tu peux croiser les 'gen-'gents
You can cross the 'gen-'people
Et s'tu fais passer du shit en traître, dans les tieks, ça t'enclenche
And if you smuggle shit in secret, in the projects, it triggers you
Ça y est, j'ai passé trente ans, vu les certifs', je prend l'temps
That's it, I've turned thirty, seen the certificates, I take my time
Celle-là c'est pour ceux qui disaient qu'j'allait pas durer longtemps
This one is for those who said I wouldn't last long
Tu râles, t'rentres pas dans mon cœur en faisant l'mec gentil
You complain, you don't enter my heart by being the nice guy
Et si t'es encore avec moi c'est qu'mon cœur l'a senti
And if you're still with me it's because my heart felt it
Ils croient qu'j'suis un robot, dis-leur "poto, moi j'sens tout"
They think I'm a robot, tell them "buddy, I feel everything"
Ils m'voient tout petit dans l'game, dis-leur "Ju-Jul a grandi"
They see me very small in the game, tell them "Ju-Jul has grown up"
Ils savent que si c'est pour aider les frangins, moi j'prends tchi
They know that if it's to help the brothers, I don't take anything
Ça t'dit "mon frère", et ça t'calcule plus pour des centimes
It tells you "my brother", and it doesn't calculate you anymore for pennies
Ou du buzz, ou des mauvaises ondes
Or buzz, or bad vibes
Ou des poussettes de fil de pute, ça t'laisse solo même quand t'as raison
Or strollers of son of a bitch, it leaves you solo even when you're right
Tu sais, faut pas m'juger si des fois j'suis zarbi
You know, don't judge me if sometimes I'm weird
Si des fois j'reste dans mon coin, j'ai trop vu de gens partir
If sometimes I stay in my corner, I've seen too many people leave
Du jour au lendemain
From one day to the next
Changement de vie, changement de 'zon, changement de caisse
Change of life, change of 'zone, change of car
Mets la famille à l'abri, mets des armes dans la 'bre
Put the family in safety, put weapons in the 'bre
Tu sors, on t'voit comme un Brinks
You go out, they see you as a Brinks
J'peux plus zoner en cross, tranquille, faire "br-br-br-br"
I can't hang out in cross, quiet, do "br-br-br-br"
Poto, tu comprends rien, faut qu'on t'parle en Hébreu
Buddy, you don't understand anything, we have to speak to you in Hebrew
Toi, j'crois tu vas comprendre que quand tu vas voir les épreuves
You, I think you'll understand only when you see the trials
On m'dit que j'ai buté, qu'il faut plus que j'me prive
They tell me I've killed, that I shouldn't deprive myself anymore
Poto, j'suis pas tout seul, j'ai l'poids d'la famille sur le dos, sur les bras
Buddy, I'm not alone, I have the weight of the family on my back, on my arms
Alors que je les braque, et qu'on vienne pas m'dire "A-B-C"
While I'm robbing them, and don't tell me "A-B-C"
Pourquoi quand tu vois des gadjis, tu fais que nous rabaisser?
Why when you see girls, you only belittle us?
Moi, j'suis qu'un rappeur, la détente j'l'ai pas pressée
Me, I'm just a rapper, I didn't press the trigger
Moi, j'suis bon qu'à faire parler mon arme, quand j'vise, j'suis précis
Me, I'm only good at making my weapon talk, when I aim, I'm precise
J'suis pas l'genre à dire de mec, "j'ai fait ça, j'ai fait ci"
I'm not the kind to say of a guy, "I did this, I did that"
J'te vois comme un p'tit con alors tu mérites que des fessées
I see you as a little jerk so you deserve only spankings
Tu vois qui est là quand l'collectif est en déficit
You see who's there when the collective is in deficit
Ici, si tu donnes un go, tu finis comme un poulet braisé
Here, if you give a go, you end up like a roasted chicken
J'représente la cité, ça vend des cônes sur Telegram
I represent the city, it sells cones on Telegram
Et la moula elle est green, que d'la frappe dans les grind'
And the money is green, only hits in the grind'
Nos vies, c'est pas des lol, on joue pas des lol
Our lives, they're not lol, we don't play lol
Il a mangé chez ta mère, il a chargé l'fusil d'épaule
He ate at your mother's, he loaded the shoulder gun
J'suis d'la nouvelle école, tu sais qu'on baise le général
I'm from the new school, you know we fuck the general
Et tu sais que si on descend à soixante, ça va pas être drôle
And you know that if we go down to sixty, it's not going to be funny
Cache-nez, casque intégral, ça fait des missions sous la grêle
Nose cover, full helmet, it does missions under the hail
Freestyle, j'les choque encore, j'leur casse la colonne vertébrale
Freestyle, I shock them again, I break their spine
Le buzz, l'argent, les femmes, t'inquiète, on gère, Manny
The buzz, the money, the women, don't worry, we manage, Manny
J'suis génération en Quechua dans l'bolide de Germany
I'm a Quechua generation in the German car
Depuis l'Vél', ils m'respectent, ils veulent la toph, les bleus marine
Since the Vel', they respect me, they want the pic, the navy blues
J'm'habille en D&P, et j'sens l'Tom Ford à la mandarine
I dress in D&P, and I smell the Tom Ford mandarin
J'ai tout laissé de côté, faut se battre pour exister
I left everything aside, you have to fight to exist
J'vais p't'être finir sur l'île de beauté
I might end up on the island of beauty
Touche famille, j'finis mort ou menotté
Touch family, I end up dead or handcuffed
Wesh alors, ma baby, tu veux pas m'faire un bisou?
Wesh then, my baby, you don't want to give me a kiss?
Tu sais qu'j'veux pas qu'on m'voit, j'vis discrètement comme Zizou
You know I don't want to be seen, I live discreetly like Zizou
J'vis la tête dans les nuages, me montrer j'ai plus l'âge
I live with my head in the clouds, showing myself I'm too old
En gamberge dans les virages, même ma beuh, j'sais plus j'l'ai mise où
In thought in the bends, even my weed, I don't know where I put it
Car, bon, on s'déplace en VTC, on a pas eu l'BAC ou l'BTC
Because, well, we move in VTC, we didn't get the BAC or the BTC
C'est l'vécu qui compte, j'veux t'faire comprendre mais t'es sourd
It's the experience that counts, I want to make you understand but you're deaf
Investis sur toi, mets des sous
Invest in yourself, put some money
J'te veux du bien, tu m'veux du mal, va voir un médecin
I want you well, you want me harm, go see a doctor
J'ai tout laissé d'côté, vu des potes morts ou menottés
I left everything aside, saw friends dead or handcuffed
En errant j'aurais pu sauter, mais Jul il est là
Wandering I could have jumped, but Jul is here
(Il est là) (ouh)
(He's here) (ooh)
J'ai mis la Quechua, la Kalendji (Kalendji)
I put on the Quechua, the Kalendji (Kalendji)
Quand tu vois les schmitts, poto, fais pas l'indic' (pas l'indic')
When you see the cops, buddy, don't snitch (don't snitch)
Quand ça t'cherche après, ne parle pas Hindou (pas Hindou)
When they're after you, don't speak Hindu (not Hindu)
Mon pote me dépose, me dit "si y a un truc, appelle, j'suis pas loin d'toi"
My friend drops me off, tells me "if there's anything, call, I'm not far from you"
Paraît qu'j'ai pris un coup, que j'me tue la tête au ballon
Apparently I took a hit, that I'm busting my head with the ball
Paraît que j'donne d'l'espoir aux détenus Baumettes, Salon
Apparently I give hope to the detainees Baumettes, Salon
Paraît que j'me la pète, paraît que j'ai pris le melon
Apparently I'm full of myself, apparently I've gotten big-headed
Quand tu dis trop oui, ils prennent la confiance, faut savoir dire un peu "non"
When you say yes too much, they get confident, you have to know how to say "no" sometimes
J'suis vers le Nord, on entrait emporter à Feridhoo
I'm towards the North, we went to take away at Feridhoo
Le p'tit, il a rien à faire, il va et il djobbe
The kid, he has nothing to do, he goes and he works
Même plus, ça choque, la sacoche, la G-Shock
Even more, it shocks, the bag, the G-Shock
La potion et le jock, arrivant du Range Rover Evoque, 9 ans que je les fuck
The potion and the jock, arriving from the Range Rover Evoque, 9 years that I fuck them
C'que j'ai vécu, tu l'verras que dans les films
What I've lived, you'll only see it in movies
Ou dans le mien (ou dans le mien)
Or in mine (or in mine)
Ou dans le mien, mmh-mmh
Or in mine, mmh-mmh
J'reviens à chaque fois dans l'game comme Ragnar au village
I come back each time in the game like Ragnar to the village
Préviens la SNEP, les plateformes, que j'vais faire du pillage
Warn the SNEP, the platforms, that I'm going to do some pillaging
Vas-y, essaie d'venir, y a la sécu à l'entrée
Go ahead, try to come, there's security at the entrance
Avec un berger allemand et un pitbull derrière l'grillage
With a German shepherd and a pitbull behind the fence
T'as vu l'amour que j'reçois? J'fais qu'le redonner
You see the love that I receive? I just give it back
Malgré les hauts, les bas, merci à ceux qui sont restés abonnés
Despite the ups and downs, thank you to those who stayed subscribed
Mentalité bonhomme
Mentality of a good man
T'aides les gens, tu leur veux du bien? T'as une bonne âme
You help people, you wish them well? You have a good soul
En manque de câlins, en manque de bandites
Lacking hugs, lacking bandits
En manque de vida loca, en manque d'Europe, en manque de soirées dans le bloc
Lacking crazy life, lacking Europe, lacking parties in the block
Mon pote a vu une belle fille, il m'a dit "elle, ce soir, il faut qu'j'la croque"
My friend saw a beautiful girl, he told me "her, tonight, I have to eat her"
C'est un choc, j'fais pas d'rock ni d'pop
It's a shock, I don't do rock or pop
J'fais du Jul, j'rappe même quand il gèle
I do Jul, I rap even when it's freezing
Chez moi, y a du sang qui coule (ouh-ouh-ouh)
At my place, there's blood flowing (ouh-ouh-ouh)
Femmes au stup, ça s'entretue (tue-tue-tue)
Women at the drug, they kill each other (kill-kill-kill)
Entre fatigués, ça s'entre-tchoupe (tchoupe-tchoupe-tchoupe)
Between tired ones, they hook up (hook up-hook up-hook up)
Tu veux une femme pour la vie? Ça s'entretient (tient-tient-tient)
You want a woman for life? It needs maintenance (maintenance-maintenance-maintenance)
Votre amour, il doit être plus fort que tout (plus fort que tout)
Your love, it must be stronger than anything (stronger than anything)
T'as vu ma vie scellée, studio, Play et télé
You saw my sealed life, studio, Play and TV
J'fais attention, j'bois de l'eau, j'sors du sport, j'suis gainé
I'm careful, I drink water, I come out of sport, I'm toned
Ils ont vu j'ai fait quoi, après ils ont vu j'étais qui
They saw what I did, then they saw who I was
On m'dit "continue tes couilles, et surtout ne change pas d'équipe"
They tell me "continue your balls, and especially don't change team"
J'fais un album, j'cherche d'la bonne beuh à consommer
I'm making an album, I'm looking for some good weed to consume
J'sais pas c'que j'ai, j'suis un peu nostalgique en c'moment
I don't know what I have, I'm a bit nostalgic at the moment
Putain, ils sont derrière nous, j'les ai pas croisés d'la semaine
Damn, they're behind us, I haven't crossed them this week
Et s'tu tournes à gauche, après l'CD, j'crois qu'on va les semer
And if you turn left, after the CD, I think we're going to lose them
J'viens d'là où t'entends les mères crier
I come from where you hear mothers screaming
J'ai grandi dans la zone, j'ai p't'être dit bonjour à des meurtriers
I grew up in the zone, I might have said hello to murderers
Ils ont voulu m'la faire à l'envers, alors moi, j'ai trié
They wanted to do me wrong, so I sorted
Sur l'scooter, on fait un trois, on prend les bosses comme un Triade
On the scooter, we do a three, we take the bumps like a Triad
J'dédicace la troupe, les vrais, c'qui m'ont pas lâché
I dedicate the troop, the real ones, those who didn't let me go
Dédicace tous les quartiers qui m'ont accueilli comme un pacha
Dedicate all the neighborhoods that welcomed me like a pasha
Arrêter l'rap, j'suis pas chaud, j'suis à la beuh, j'fume pas le shit
Stop the rap, I'm not hot, I'm on weed, I don't smoke shit
J'représente les frères au cachot qui ont pas d'Euros, pas chaud
I represent the brothers in jail who don't have Euros, not hot
Faut pas déconner, faut faire quand tu promets
Don't mess around, do when you promise
Faudrait t'raisonner, fais pas le fier quand t'es premier
You should reason, don't be proud when you're first
S'il arrive quelque chose à la mif, j'crois qu'au pire, j'appuie
If something happens to the family, I think at worst, I press
Faut pas attendre que l'orage passe, faut savoir danser sous la pluie
Don't wait for the storm to pass, you have to know how to dance in the rain
Si j'en suis là aujourd'hui, c'est peut-être que j'en ai fait la diff'
If I'm here today, it's maybe because I made the difference
Problèmes de santé, j'ai laissé la barbe et la touffe
Health problems, I left the beard and the tuft
(Aïe-aïe, ah-ah-ah) (j'ai laissé la barbe et la touffe)
(Ouch-ouch, ah-ah-ah) (I left the beard and the tuft)
Ju-Ju-Jul (laissé la barbe et la touffe)
Ju-Ju-Jul (left the beard and the tuft)
(La barbe et la touffe, la barbe et la touffe)
(The beard and the tuft, the beard and the tuft)
J'ai laissé la barbe et la touffe (la barbe et la touffe)
I left the beard and the tuft (the beard and the tuft)
Six heures trente-et-un, j'passe, cache tes planqués, hein
Seis y treinta y uno, paso, esconde tus escondites, eh
Des armes sous l'lit, en jogging, pas sûrement trente-et-un
Armas debajo de la cama, en chándal, seguro que no son treinta y uno
J'vais pas chez Gucci
No voy a Gucci
Rappé-rappé mucho, j'ai pas investi dans l'outil
Rapeo mucho, no he invertido en la herramienta
J'ai confiance en Dieu, entier, moi, toujours
Confío en Dios, entero, siempre yo
J'côtoie des gens qui font des trucs dans l'illicite en tous genres
Me relaciono con gente que hace cosas ilícitas de todo tipo
J'te jure, fais gaffe à toi si tu conduis, qu't'as l'jou-jou
Te lo juro, ten cuidado si conduces, si tienes el juguete
Tu peux croiser les 'gen-'gents
Puedes cruzarte con la gente
Et s'tu fais passer du shit en traître, dans les tieks, ça t'enclenche
Y si pasas droga a traición, en los barrios, te la lía
Ça y est, j'ai passé trente ans, vu les certifs', je prend l'temps
Ya tengo treinta años, viendo los certificados, me tomo mi tiempo
Celle-là c'est pour ceux qui disaient qu'j'allait pas durer longtemps
Esta es para aquellos que decían que no duraría mucho
Tu râles, t'rentres pas dans mon cœur en faisant l'mec gentil
Te quejas, no entras en mi corazón siendo el chico bueno
Et si t'es encore avec moi c'est qu'mon cœur l'a senti
Y si todavía estás conmigo es porque mi corazón lo ha sentido
Ils croient qu'j'suis un robot, dis-leur "poto, moi j'sens tout"
Creen que soy un robot, diles "colega, yo siento todo"
Ils m'voient tout petit dans l'game, dis-leur "Ju-Jul a grandi"
Me ven muy pequeño en el juego, diles "Ju-Jul ha crecido"
Ils savent que si c'est pour aider les frangins, moi j'prends tchi
Saben que si es para ayudar a los hermanos, yo no tomo nada
Ça t'dit "mon frère", et ça t'calcule plus pour des centimes
Te dice "mi hermano", y luego no te cuenta ni por céntimos
Ou du buzz, ou des mauvaises ondes
O por el buzz, o por las malas vibraciones
Ou des poussettes de fil de pute, ça t'laisse solo même quand t'as raison
O por los cochecitos de hijo de puta, te deja solo incluso cuando tienes razón
Tu sais, faut pas m'juger si des fois j'suis zarbi
Sabes, no me juzgues si a veces soy raro
Si des fois j'reste dans mon coin, j'ai trop vu de gens partir
Si a veces me quedo en mi rincón, he visto a demasiada gente irse
Du jour au lendemain
De la noche a la mañana
Changement de vie, changement de 'zon, changement de caisse
Cambio de vida, cambio de zona, cambio de coche
Mets la famille à l'abri, mets des armes dans la 'bre
Pon a la familia a salvo, pon armas en el maletero
Tu sors, on t'voit comme un Brinks
Sales, te ven como un Brinks
J'peux plus zoner en cross, tranquille, faire "br-br-br-br"
Ya no puedo pasear en moto, tranquilo, haciendo "br-br-br-br"
Poto, tu comprends rien, faut qu'on t'parle en Hébreu
Colega, no entiendes nada, tenemos que hablarte en hebreo
Toi, j'crois tu vas comprendre que quand tu vas voir les épreuves
Tú, creo que sólo entenderás cuando veas las pruebas
On m'dit que j'ai buté, qu'il faut plus que j'me prive
Me dicen que he triunfado, que no tengo que privarme más
Poto, j'suis pas tout seul, j'ai l'poids d'la famille sur le dos, sur les bras
Colega, no estoy solo, tengo el peso de la familia en la espalda, en los brazos
Alors que je les braque, et qu'on vienne pas m'dire "A-B-C"
Mientras los apunto, y que no vengan a decirme "A-B-C"
Pourquoi quand tu vois des gadjis, tu fais que nous rabaisser?
¿Por qué cuando ves a las chicas, sólo nos rebajas?
Moi, j'suis qu'un rappeur, la détente j'l'ai pas pressée
Yo, sólo soy un rapero, no he apretado el gatillo
Moi, j'suis bon qu'à faire parler mon arme, quand j'vise, j'suis précis
Yo, sólo soy bueno haciendo hablar a mi arma, cuando apunto, soy preciso
J'suis pas l'genre à dire de mec, "j'ai fait ça, j'ai fait ci"
No soy de los que dicen de un tío, "he hecho esto, he hecho aquello"
J'te vois comme un p'tit con alors tu mérites que des fessées
Te veo como un idiota así que sólo mereces azotes
Tu vois qui est là quand l'collectif est en déficit
Ves quién está ahí cuando el colectivo está en déficit
Ici, si tu donnes un go, tu finis comme un poulet braisé
Aquí, si das una orden, acabas como un pollo asado
J'représente la cité, ça vend des cônes sur Telegram
Represento al barrio, venden conos en Telegram
Et la moula elle est green, que d'la frappe dans les grind'
Y la pasta es verde, sólo hay golpes en los grind
Nos vies, c'est pas des lol, on joue pas des lol
Nuestras vidas no son un chiste, no jugamos a los chistes
Il a mangé chez ta mère, il a chargé l'fusil d'épaule
Ha comido en casa de tu madre, ha cargado el fusil de hombro
J'suis d'la nouvelle école, tu sais qu'on baise le général
Soy de la nueva escuela, sabes que nos follamos al general
Et tu sais que si on descend à soixante, ça va pas être drôle
Y sabes que si bajamos a sesenta, no va a ser divertido
Cache-nez, casque intégral, ça fait des missions sous la grêle
Mascarilla, casco integral, hacen misiones bajo el granizo
Freestyle, j'les choque encore, j'leur casse la colonne vertébrale
Freestyle, todavía los shockeo, les rompo la columna vertebral
Le buzz, l'argent, les femmes, t'inquiète, on gère, Manny
El buzz, el dinero, las mujeres, tranquilo, lo gestionamos, Manny
J'suis génération en Quechua dans l'bolide de Germany
Soy de la generación Quechua en el bólido de Alemania
Depuis l'Vél', ils m'respectent, ils veulent la toph, les bleus marine
Desde el Vél', me respetan, quieren la foto, los azules marinos
J'm'habille en D&P, et j'sens l'Tom Ford à la mandarine
Me visto en D&P, y huelo a Tom Ford a mandarina
J'ai tout laissé de côté, faut se battre pour exister
Lo he dejado todo de lado, hay que luchar para existir
J'vais p't'être finir sur l'île de beauté
Quizás acabe en la isla de la belleza
Touche famille, j'finis mort ou menotté
Toca a la familia, acabo muerto o esposado
Wesh alors, ma baby, tu veux pas m'faire un bisou?
¿Qué pasa, mi nena, no quieres darme un beso?
Tu sais qu'j'veux pas qu'on m'voit, j'vis discrètement comme Zizou
Sabes que no quiero que me vean, vivo discretamente como Zizou
J'vis la tête dans les nuages, me montrer j'ai plus l'âge
Vivo con la cabeza en las nubes, ya no tengo edad para mostrarme
En gamberge dans les virages, même ma beuh, j'sais plus j'l'ai mise où
Pensando en las curvas, incluso mi hierba, ya no sé dónde la he puesto
Car, bon, on s'déplace en VTC, on a pas eu l'BAC ou l'BTC
Porque, bueno, nos movemos en VTC, no hemos sacado el BAC o el BTC
C'est l'vécu qui compte, j'veux t'faire comprendre mais t'es sourd
Es la experiencia lo que cuenta, quiero que entiendas pero estás sordo
Investis sur toi, mets des sous
Invierte en ti, guarda dinero
J'te veux du bien, tu m'veux du mal, va voir un médecin
Te quiero bien, tú me quieres mal, ve a ver a un médico
J'ai tout laissé d'côté, vu des potes morts ou menottés
Lo he dejado todo de lado, he visto a amigos muertos o esposados
En errant j'aurais pu sauter, mais Jul il est là
Podría haber saltado vagando, pero Jul está aquí
(Il est là) (ouh)
(Está aquí) (ooh)
J'ai mis la Quechua, la Kalendji (Kalendji)
He puesto la Quechua, la Kalendji (Kalendji)
Quand tu vois les schmitts, poto, fais pas l'indic' (pas l'indic')
Cuando ves a los schmitts, amigo, no seas un soplón (no un soplón)
Quand ça t'cherche après, ne parle pas Hindou (pas Hindou)
Cuando te buscan, no hables Hindú (no Hindú)
Mon pote me dépose, me dit "si y a un truc, appelle, j'suis pas loin d'toi"
Mi amigo me deja, me dice "si hay algo, llama, no estoy lejos de ti"
Paraît qu'j'ai pris un coup, que j'me tue la tête au ballon
Parece que me he dado un golpe, que me estoy matando la cabeza con el balón
Paraît que j'donne d'l'espoir aux détenus Baumettes, Salon
Parece que doy esperanza a los detenidos en Baumettes, Salon
Paraît que j'me la pète, paraît que j'ai pris le melon
Parece que me estoy volviendo arrogante, parece que me he vuelto engreído
Quand tu dis trop oui, ils prennent la confiance, faut savoir dire un peu "non"
Cuando dices demasiado sí, se vuelven confiados, tienes que saber decir un poco "no"
J'suis vers le Nord, on entrait emporter à Feridhoo
Estoy hacia el norte, entramos a llevar a Feridhoo
Le p'tit, il a rien à faire, il va et il djobbe
El pequeño, no tiene nada que hacer, va y trabaja
Même plus, ça choque, la sacoche, la G-Shock
Incluso más, no sorprende, la bolsa, la G-Shock
La potion et le jock, arrivant du Range Rover Evoque, 9 ans que je les fuck
La poción y el jock, llegando del Range Rover Evoque, 9 años que los jodo
C'que j'ai vécu, tu l'verras que dans les films
Lo que he vivido, sólo lo verás en las películas
Ou dans le mien (ou dans le mien)
O en la mía (o en la mía)
Ou dans le mien, mmh-mmh
O en la mía, mmh-mmh
J'reviens à chaque fois dans l'game comme Ragnar au village
Vuelvo cada vez al juego como Ragnar al pueblo
Préviens la SNEP, les plateformes, que j'vais faire du pillage
Avisa a la SNEP, las plataformas, que voy a hacer pillaje
Vas-y, essaie d'venir, y a la sécu à l'entrée
Vamos, intenta venir, hay seguridad en la entrada
Avec un berger allemand et un pitbull derrière l'grillage
Con un pastor alemán y un pitbull detrás de la valla
T'as vu l'amour que j'reçois? J'fais qu'le redonner
¿Has visto el amor que recibo? Sólo lo devuelvo
Malgré les hauts, les bas, merci à ceux qui sont restés abonnés
A pesar de los altibajos, gracias a los que se han quedado suscritos
Mentalité bonhomme
Mentalidad de hombre
T'aides les gens, tu leur veux du bien? T'as une bonne âme
¿Ayudas a la gente, quieres su bien? Tienes un buen alma
En manque de câlins, en manque de bandites
Falta de abrazos, falta de banditas
En manque de vida loca, en manque d'Europe, en manque de soirées dans le bloc
Falta de vida loca, falta de Europa, falta de fiestas en el bloque
Mon pote a vu une belle fille, il m'a dit "elle, ce soir, il faut qu'j'la croque"
Mi amigo vio a una chica guapa, me dijo "esta noche, tengo que comérmela"
C'est un choc, j'fais pas d'rock ni d'pop
Es un shock, no hago rock ni pop
J'fais du Jul, j'rappe même quand il gèle
Hago Jul, rapeo incluso cuando hace frío
Chez moi, y a du sang qui coule (ouh-ouh-ouh)
En mi casa, hay sangre que fluye (ouh-ouh-ouh)
Femmes au stup, ça s'entretue (tue-tue-tue)
Mujeres en el estupefaciente, se matan entre ellas (tue-tue-tue)
Entre fatigués, ça s'entre-tchoupe (tchoupe-tchoupe-tchoupe)
Entre cansados, se chupan entre ellos (tchoupe-tchoupe-tchoupe)
Tu veux une femme pour la vie? Ça s'entretient (tient-tient-tient)
¿Quieres una mujer para toda la vida? Se mantiene (tient-tient-tient)
Votre amour, il doit être plus fort que tout (plus fort que tout)
Tu amor, debe ser más fuerte que todo (más fuerte que todo)
T'as vu ma vie scellée, studio, Play et télé
Has visto mi vida sellada, estudio, Play y tele
J'fais attention, j'bois de l'eau, j'sors du sport, j'suis gainé
Tengo cuidado, bebo agua, salgo del deporte, estoy tonificado
Ils ont vu j'ai fait quoi, après ils ont vu j'étais qui
Vieron lo que hice, luego vieron quién era
On m'dit "continue tes couilles, et surtout ne change pas d'équipe"
Me dicen "sigue con tus cosas, y sobre todo no cambies de equipo"
J'fais un album, j'cherche d'la bonne beuh à consommer
Hago un álbum, busco buena hierba para consumir
J'sais pas c'que j'ai, j'suis un peu nostalgique en c'moment
No sé lo que tengo, estoy un poco nostálgico en este momento
Putain, ils sont derrière nous, j'les ai pas croisés d'la semaine
Joder, están detrás de nosotros, no los he visto en toda la semana
Et s'tu tournes à gauche, après l'CD, j'crois qu'on va les semer
Y si giras a la izquierda, después del CD, creo que los vamos a perder
J'viens d'là où t'entends les mères crier
Vengo de donde oyes a las madres gritar
J'ai grandi dans la zone, j'ai p't'être dit bonjour à des meurtriers
Crecí en la zona, quizás dije hola a unos asesinos
Ils ont voulu m'la faire à l'envers, alors moi, j'ai trié
Quisieron joderme, así que yo, seleccioné
Sur l'scooter, on fait un trois, on prend les bosses comme un Triade
En el scooter, hacemos un tres, tomamos los baches como un Triade
J'dédicace la troupe, les vrais, c'qui m'ont pas lâché
Dedico a la tropa, los verdaderos, los que no me han abandonado
Dédicace tous les quartiers qui m'ont accueilli comme un pacha
Dedico a todos los barrios que me han acogido como un pachá
Arrêter l'rap, j'suis pas chaud, j'suis à la beuh, j'fume pas le shit
Dejar el rap, no estoy caliente, estoy en la hierba, no fumo shit
J'représente les frères au cachot qui ont pas d'Euros, pas chaud
Represento a los hermanos en la cárcel que no tienen Euros, no están calientes
Faut pas déconner, faut faire quand tu promets
No hay que joder, hay que hacer cuando prometes
Faudrait t'raisonner, fais pas le fier quand t'es premier
Deberías razonar, no te hagas el orgulloso cuando eres el primero
S'il arrive quelque chose à la mif, j'crois qu'au pire, j'appuie
Si le pasa algo a la familia, creo que en el peor de los casos, aprieto
Faut pas attendre que l'orage passe, faut savoir danser sous la pluie
No hay que esperar a que pase la tormenta, hay que saber bailar bajo la lluvia
Si j'en suis là aujourd'hui, c'est peut-être que j'en ai fait la diff'
Si estoy aquí hoy, es quizás porque hice la diferencia
Problèmes de santé, j'ai laissé la barbe et la touffe
Problemas de salud, dejé la barba y el pelo
(Aïe-aïe, ah-ah-ah) (j'ai laissé la barbe et la touffe)
(Aïe-aïe, ah-ah-ah) (dejé la barba y el pelo)
Ju-Ju-Jul (laissé la barbe et la touffe)
Ju-Ju-Jul (dejé la barba y el pelo)
(La barbe et la touffe, la barbe et la touffe)
(La barba y el pelo, la barba y el pelo)
J'ai laissé la barbe et la touffe (la barbe et la touffe)
Dejé la barba y el pelo (la barba y el pelo)
Six heures trente-et-un, j'passe, cache tes planqués, hein
Sei e trentuno, passo, nascondi i tuoi piani, eh
Des armes sous l'lit, en jogging, pas sûrement trente-et-un
Armi sotto il letto, in tuta, non sicuramente trentuno
J'vais pas chez Gucci
Non vado da Gucci
Rappé-rappé mucho, j'ai pas investi dans l'outil
Rap-rap molto, non ho investito nell'attrezzo
J'ai confiance en Dieu, entier, moi, toujours
Ho fiducia in Dio, intero, io, sempre
J'côtoie des gens qui font des trucs dans l'illicite en tous genres
Frequento persone che fanno cose nell'illegale di tutti i tipi
J'te jure, fais gaffe à toi si tu conduis, qu't'as l'jou-jou
Ti giuro, stai attento a te se guidi, che hai il giocattolo
Tu peux croiser les 'gen-'gents
Puoi incrociare le persone
Et s'tu fais passer du shit en traître, dans les tieks, ça t'enclenche
E se fai passare la merda in tradimento, nei quartieri, ti attacca
Ça y est, j'ai passé trente ans, vu les certifs', je prend l'temps
Ecco, ho passato trent'anni, visto le certificazioni, prendo il tempo
Celle-là c'est pour ceux qui disaient qu'j'allait pas durer longtemps
Questa è per quelli che dicevano che non sarei durato a lungo
Tu râles, t'rentres pas dans mon cœur en faisant l'mec gentil
Ti lamenti, non entri nel mio cuore facendo il bravo ragazzo
Et si t'es encore avec moi c'est qu'mon cœur l'a senti
E se sei ancora con me è perché il mio cuore l'ha sentito
Ils croient qu'j'suis un robot, dis-leur "poto, moi j'sens tout"
Pensano che io sia un robot, dì loro "amico, io sento tutto"
Ils m'voient tout petit dans l'game, dis-leur "Ju-Jul a grandi"
Mi vedono molto piccolo nel gioco, dì loro "Ju-Jul è cresciuto"
Ils savent que si c'est pour aider les frangins, moi j'prends tchi
Sanno che se è per aiutare i fratelli, io non prendo niente
Ça t'dit "mon frère", et ça t'calcule plus pour des centimes
Ti dice "mio fratello", e non ti calcola più per dei centesimi
Ou du buzz, ou des mauvaises ondes
O del buzz, o delle cattive vibrazioni
Ou des poussettes de fil de pute, ça t'laisse solo même quand t'as raison
O dei passeggini di figlio di puttana, ti lascia solo anche quando hai ragione
Tu sais, faut pas m'juger si des fois j'suis zarbi
Sai, non devi giudicarmi se a volte sono strano
Si des fois j'reste dans mon coin, j'ai trop vu de gens partir
Se a volte resto nel mio angolo, ho visto troppa gente andarsene
Du jour au lendemain
Da un giorno all'altro
Changement de vie, changement de 'zon, changement de caisse
Cambio di vita, cambio di zona, cambio di macchina
Mets la famille à l'abri, mets des armes dans la 'bre
Metti la famiglia al sicuro, metti le armi nel baule
Tu sors, on t'voit comme un Brinks
Esci, ti vedono come un Brinks
J'peux plus zoner en cross, tranquille, faire "br-br-br-br"
Non posso più girare in moto, tranquillo, fare "br-br-br-br"
Poto, tu comprends rien, faut qu'on t'parle en Hébreu
Amico, non capisci niente, dobbiamo parlarti in ebraico
Toi, j'crois tu vas comprendre que quand tu vas voir les épreuves
Tu, credo che capirai solo quando vedrai le prove
On m'dit que j'ai buté, qu'il faut plus que j'me prive
Mi dicono che ho ucciso, che non devo più privarmi
Poto, j'suis pas tout seul, j'ai l'poids d'la famille sur le dos, sur les bras
Amico, non sono solo, ho il peso della famiglia sulle spalle, sulle braccia
Alors que je les braque, et qu'on vienne pas m'dire "A-B-C"
Mentre li minaccio, e che non vengano a dirmi "A-B-C"
Pourquoi quand tu vois des gadjis, tu fais que nous rabaisser?
Perché quando vedi delle ragazze, fai solo che sminuirci?
Moi, j'suis qu'un rappeur, la détente j'l'ai pas pressée
Io, sono solo un rapper, non ho premuto il grilletto
Moi, j'suis bon qu'à faire parler mon arme, quand j'vise, j'suis précis
Io, sono bravo solo a far parlare la mia arma, quando punto, sono preciso
J'suis pas l'genre à dire de mec, "j'ai fait ça, j'ai fait ci"
Non sono il tipo a dire di un ragazzo, "ho fatto questo, ho fatto quello"
J'te vois comme un p'tit con alors tu mérites que des fessées
Ti vedo come un idiota quindi meriti solo delle sculacciate
Tu vois qui est là quand l'collectif est en déficit
Vedi chi c'è quando il collettivo è in deficit
Ici, si tu donnes un go, tu finis comme un poulet braisé
Qui, se dai un via, finisci come un pollo arrosto
J'représente la cité, ça vend des cônes sur Telegram
Rappresento la città, vendono coni su Telegram
Et la moula elle est green, que d'la frappe dans les grind'
E il denaro è verde, solo colpi nei grind
Nos vies, c'est pas des lol, on joue pas des lol
Le nostre vite, non sono un gioco, non giochiamo a giochi
Il a mangé chez ta mère, il a chargé l'fusil d'épaule
Ha mangiato da tua madre, ha caricato il fucile da spalla
J'suis d'la nouvelle école, tu sais qu'on baise le général
Sono della nuova scuola, sai che scopiamo il generale
Et tu sais que si on descend à soixante, ça va pas être drôle
E sai che se scendiamo a sessanta, non sarà divertente
Cache-nez, casque intégral, ça fait des missions sous la grêle
Maschera, casco integrale, fanno missioni sotto la grandine
Freestyle, j'les choque encore, j'leur casse la colonne vertébrale
Freestyle, li shocko ancora, gli rompo la colonna vertebrale
Le buzz, l'argent, les femmes, t'inquiète, on gère, Manny
Il buzz, i soldi, le donne, non preoccuparti, gestiamo, Manny
J'suis génération en Quechua dans l'bolide de Germany
Sono generazione in Quechua nella bolide della Germania
Depuis l'Vél', ils m'respectent, ils veulent la toph, les bleus marine
Dall'Vel', mi rispettano, vogliono la foto, i blu marino
J'm'habille en D&P, et j'sens l'Tom Ford à la mandarine
Mi vesto in D&P, e sento il Tom Ford alla mandarino
J'ai tout laissé de côté, faut se battre pour exister
Ho lasciato tutto da parte, bisogna lottare per esistere
J'vais p't'être finir sur l'île de beauté
Forse finirò sull'isola della bellezza
Touche famille, j'finis mort ou menotté
Tocca la famiglia, finisco morto o ammanettato
Wesh alors, ma baby, tu veux pas m'faire un bisou?
Ehi allora, mia cara, non vuoi darmi un bacio?
Tu sais qu'j'veux pas qu'on m'voit, j'vis discrètement comme Zizou
Sai che non voglio che mi vedano, vivo discretamente come Zizou
J'vis la tête dans les nuages, me montrer j'ai plus l'âge
Vivo con la testa tra le nuvole, mostrarmi non ho più l'età
En gamberge dans les virages, même ma beuh, j'sais plus j'l'ai mise où
In pensiero nelle curve, anche la mia erba, non so più dove l'ho messa
Car, bon, on s'déplace en VTC, on a pas eu l'BAC ou l'BTC
Perché, beh, ci muoviamo in VTC, non abbiamo avuto il BAC o il BTC
C'est l'vécu qui compte, j'veux t'faire comprendre mais t'es sourd
È l'esperienza che conta, voglio farti capire ma sei sordo
Investis sur toi, mets des sous
Investi su di te, metti dei soldi da parte
J'te veux du bien, tu m'veux du mal, va voir un médecin
Ti voglio bene, tu mi vuoi male, vai da un medico
J'ai tout laissé d'côté, vu des potes morts ou menottés
Ho lasciato tutto da parte, visto degli amici morti o ammanettati
En errant j'aurais pu sauter, mais Jul il est là
Vagando avrei potuto saltare, ma Jul è qui
(Il est là) (ouh)
(È qui) (uh)
J'ai mis la Quechua, la Kalendji (Kalendji)
Ho messo la Quechua, la Kalendji (Kalendji)
Quand tu vois les schmitts, poto, fais pas l'indic' (pas l'indic')
Quando vedi i poliziotti, amico, non fare la spia (non fare la spia)
Quand ça t'cherche après, ne parle pas Hindou (pas Hindou)
Quando ti cercano, non parlare in Hindi (non in Hindi)
Mon pote me dépose, me dit "si y a un truc, appelle, j'suis pas loin d'toi"
Il mio amico mi lascia, mi dice "se c'è un problema, chiama, non sono lontano da te"
Paraît qu'j'ai pris un coup, que j'me tue la tête au ballon
Sembra che ho preso un colpo, che mi sto rompendo la testa con la palla
Paraît que j'donne d'l'espoir aux détenus Baumettes, Salon
Sembra che do speranza ai detenuti di Baumettes, Salon
Paraît que j'me la pète, paraît que j'ai pris le melon
Sembra che mi stia montando la testa, sembra che mi sia montato il melone
Quand tu dis trop oui, ils prennent la confiance, faut savoir dire un peu "non"
Quando dici troppo sì, prendono confidenza, devi saper dire un po' "no"
J'suis vers le Nord, on entrait emporter à Feridhoo
Sono verso il Nord, siamo entrati a portar via a Feridhoo
Le p'tit, il a rien à faire, il va et il djobbe
Il piccolo, non ha nulla da fare, va e lavora
Même plus, ça choque, la sacoche, la G-Shock
Nemmeno più, è scioccante, la borsa, la G-Shock
La potion et le jock, arrivant du Range Rover Evoque, 9 ans que je les fuck
La pozione e il jock, arrivando dal Range Rover Evoque, 9 anni che li mando a quel paese
C'que j'ai vécu, tu l'verras que dans les films
Quello che ho vissuto, lo vedrai solo nei film
Ou dans le mien (ou dans le mien)
O nel mio (o nel mio)
Ou dans le mien, mmh-mmh
O nel mio, mmh-mmh
J'reviens à chaque fois dans l'game comme Ragnar au village
Torno ogni volta nel gioco come Ragnar al villaggio
Préviens la SNEP, les plateformes, que j'vais faire du pillage
Avvisa la SNEP, le piattaforme, che farò del saccheggio
Vas-y, essaie d'venir, y a la sécu à l'entrée
Vai, prova a venire, c'è la sicurezza all'ingresso
Avec un berger allemand et un pitbull derrière l'grillage
Con un pastore tedesco e un pitbull dietro la recinzione
T'as vu l'amour que j'reçois? J'fais qu'le redonner
Hai visto l'amore che ricevo? Lo restituisco
Malgré les hauts, les bas, merci à ceux qui sont restés abonnés
Nonostante gli alti e bassi, grazie a quelli che sono rimasti abbonati
Mentalité bonhomme
Mentalità da uomo
T'aides les gens, tu leur veux du bien? T'as une bonne âme
Aiuti le persone, vuoi il loro bene? Hai un'anima buona
En manque de câlins, en manque de bandites
Mancanza di abbracci, mancanza di banditi
En manque de vida loca, en manque d'Europe, en manque de soirées dans le bloc
Mancanza di vida loca, mancanza d'Europa, mancanza di serate nel blocco
Mon pote a vu une belle fille, il m'a dit "elle, ce soir, il faut qu'j'la croque"
Il mio amico ha visto una bella ragazza, mi ha detto "lei, stasera, devo averla"
C'est un choc, j'fais pas d'rock ni d'pop
È uno shock, non faccio rock né pop
J'fais du Jul, j'rappe même quand il gèle
Faccio Jul, rappo anche quando gela
Chez moi, y a du sang qui coule (ouh-ouh-ouh)
A casa mia, c'è sangue che scorre (ouh-ouh-ouh)
Femmes au stup, ça s'entretue (tue-tue-tue)
Donne allo stup, si uccidono a vicenda (uccidono-uccidono-uccidono)
Entre fatigués, ça s'entre-tchoupe (tchoupe-tchoupe-tchoupe)
Tra stanchi, si fanno a pezzi (pezzi-pezzi-pezzi)
Tu veux une femme pour la vie? Ça s'entretient (tient-tient-tient)
Vuoi una donna per la vita? Si mantiene (mantiene-mantiene-mantiene)
Votre amour, il doit être plus fort que tout (plus fort que tout)
Il vostro amore, deve essere più forte di tutto (più forte di tutto)
T'as vu ma vie scellée, studio, Play et télé
Hai visto la mia vita sigillata, studio, Play e TV
J'fais attention, j'bois de l'eau, j'sors du sport, j'suis gainé
Faccio attenzione, bevo acqua, esco dallo sport, sono in forma
Ils ont vu j'ai fait quoi, après ils ont vu j'étais qui
Hanno visto cosa ho fatto, poi hanno visto chi ero
On m'dit "continue tes couilles, et surtout ne change pas d'équipe"
Mi dicono "continua a fare le tue cose, e soprattutto non cambiare squadra"
J'fais un album, j'cherche d'la bonne beuh à consommer
Faccio un album, cerco della buona erba da consumare
J'sais pas c'que j'ai, j'suis un peu nostalgique en c'moment
Non so cosa ho, sono un po' nostalgico in questo momento
Putain, ils sont derrière nous, j'les ai pas croisés d'la semaine
Cavolo, sono dietro di noi, non li ho visti per tutta la settimana
Et s'tu tournes à gauche, après l'CD, j'crois qu'on va les semer
E se giri a sinistra, dopo il CD, credo che li semineremo
J'viens d'là où t'entends les mères crier
Vengo da dove senti le madri urlare
J'ai grandi dans la zone, j'ai p't'être dit bonjour à des meurtriers
Sono cresciuto nella zona, forse ho detto ciao a degli assassini
Ils ont voulu m'la faire à l'envers, alors moi, j'ai trié
Hanno cercato di fregarmi, allora io ho selezionato
Sur l'scooter, on fait un trois, on prend les bosses comme un Triade
Sullo scooter, facciamo un tre, prendiamo le gobbe come un Triade
J'dédicace la troupe, les vrais, c'qui m'ont pas lâché
Dedico alla truppa, ai veri, a quelli che non mi hanno mollato
Dédicace tous les quartiers qui m'ont accueilli comme un pacha
Dedico a tutti i quartieri che mi hanno accolto come un pascià
Arrêter l'rap, j'suis pas chaud, j'suis à la beuh, j'fume pas le shit
Smettere di rappare, non sono pronto, sono all'erba, non fumo shit
J'représente les frères au cachot qui ont pas d'Euros, pas chaud
Rappresento i fratelli in prigione che non hanno Euro, non hanno caldo
Faut pas déconner, faut faire quand tu promets
Non bisogna scherzare, bisogna fare quando prometti
Faudrait t'raisonner, fais pas le fier quand t'es premier
Dovresti ragionare, non fare il fiero quando sei primo
S'il arrive quelque chose à la mif, j'crois qu'au pire, j'appuie
Se succede qualcosa alla famiglia, credo che al peggio, premo
Faut pas attendre que l'orage passe, faut savoir danser sous la pluie
Non bisogna aspettare che passi il temporale, bisogna saper ballare sotto la pioggia
Si j'en suis là aujourd'hui, c'est peut-être que j'en ai fait la diff'
Se sono qui oggi, forse è perché ho fatto la differenza
Problèmes de santé, j'ai laissé la barbe et la touffe
Problemi di salute, ho lasciato la barba e i capelli
(Aïe-aïe, ah-ah-ah) (j'ai laissé la barbe et la touffe)
(Aïe-aïe, ah-ah-ah) (ho lasciato la barba e i capelli)
Ju-Ju-Jul (laissé la barbe et la touffe)
Ju-Ju-Jul (ho lasciato la barba e i capelli)
(La barbe et la touffe, la barbe et la touffe)
(La barba e i capelli, la barba e i capelli)
J'ai laissé la barbe et la touffe (la barbe et la touffe)
Ho lasciato la barba e i capelli (la barba e i capelli)

Wissenswertes über das Lied Ragnar von JUL

Wann wurde das Lied “Ragnar” von JUL veröffentlicht?
Das Lied Ragnar wurde im Jahr 2023, auf dem Album “C'Est Quand Qu'Il S'Éteint ?” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Ragnar” von JUL komponiert?
Das Lied “Ragnar” von JUL wurde von Julien Mari, Kakouprod komponiert.

Beliebteste Lieder von JUL

Andere Künstler von Trap