(Oui, bou-bou-bou-bou)
(Oui, bou-bou-bou-bou)
Avec ma poupée (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Sur moi ils doutaient (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Cette routine m'a saoulée j'en ai assez
P'tit verre d'alcool et y a l'sun
Toute la journée j'ai pensé toute la journée
T'es dans le four mais tu mets jamais ta tournée
Fils de, ils prient pour avoir ma carrière
J'crois que je vais m'acheter un pompe et mettre quatre Rottweilers
Bébé tu sais que je t'aime à mort
Donc viens m'faire un gâté et arrête tes manières
Avec ma poupée (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Sur moi ils doutaient (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Rallumer le toupew
Rallumer le toupew
Rallumer le toupew
Rallumer le toupew
C'était mon frère, c'était mon sang, j'faisais tout pour lui
Y a pas beaucoup de reconnaissance, dans l'monde d'aujourd'hui
Quand t'es en train d'te noyer personne tend la bouée
Tu peux perdre tout du jour au lendemain, Emmanuel Eboué
Tous les ans j'fais disque d'or mais toute l'année j'suis proué
Ça fait huit ans que j'suis là, j'ai plus rien à prouver
Dans la chambre j'ai mon p'tit couteau de poche
Que je suis à l'affût j'fais confiance qu'à mes proches
Ils feraient tout pour passer à la télé, moi j'suis sur Insta
Je m'en fous de leur promo, seul j'fais des dégâts
Avec ma poupée (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Sur moi ils doutaient (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Rallumer le toupew
Rallumer le toupew
Rallumer le toupew
Rallumer le toupew
Je viens d'ailleurs, j'ai fait une vendetta
Je donne pas l'heure (bou-bou-bou-bou), que je détale
Un pet' par heure ouais mais t'inquiète on est là
Problème de cœur, j'ai plus de pétou
Avec ma poupée (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Sur moi ils doutaient (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Rallumer le toupew
Rallumer le toupew
Rallumer le toupew
Rallumer le toupew
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Oui, bou-bou-bou-bou)
(Ja, bou-bou-bou-bou)
(Oui, bou-bou-bou-bou)
(Ja, bou-bou-bou-bou)
Avec ma poupée (bou-bou-bou-bou)
Mit meiner Puppe (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Ich zünde die Tolle wieder an (wir werden die Tolle wieder anzünden)
Sur moi ils doutaient (bou-bou-bou-bou)
Sie zweifelten an mir (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Ich zünde die Tolle wieder an (wir werden die Tolle wieder anzünden)
Cette routine m'a saoulée j'en ai assez
Diese Routine hat mich genervt, ich habe genug
P'tit verre d'alcool et y a l'sun
Kleines Glas Alkohol und die Sonne ist da
Toute la journée j'ai pensé toute la journée
Den ganzen Tag habe ich nachgedacht, den ganzen Tag
T'es dans le four mais tu mets jamais ta tournée
Du bist im Ofen, aber du gibst nie eine Runde aus
Fils de, ils prient pour avoir ma carrière
Sohn von, sie beten, um meine Karriere zu haben
J'crois que je vais m'acheter un pompe et mettre quatre Rottweilers
Ich glaube, ich werde mir eine Pumpe kaufen und vier Rottweiler einsetzen
Bébé tu sais que je t'aime à mort
Baby, du weißt, dass ich dich zu Tode liebe
Donc viens m'faire un gâté et arrête tes manières
Also komm und verwöhne mich und hör auf mit deinen Manieren
Avec ma poupée (bou-bou-bou-bou)
Mit meiner Puppe (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Ich zünde die Tolle wieder an (wir werden die Tolle wieder anzünden)
Sur moi ils doutaient (bou-bou-bou-bou)
Sie zweifelten an mir (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Ich zünde die Tolle wieder an (wir werden die Tolle wieder anzünden)
Rallumer le toupew
Zünde die Tolle wieder an
Rallumer le toupew
Zünde die Tolle wieder an
Rallumer le toupew
Zünde die Tolle wieder an
Rallumer le toupew
Zünde die Tolle wieder an
C'était mon frère, c'était mon sang, j'faisais tout pour lui
Er war mein Bruder, er war mein Blut, ich tat alles für ihn
Y a pas beaucoup de reconnaissance, dans l'monde d'aujourd'hui
Es gibt nicht viel Anerkennung in der heutigen Welt
Quand t'es en train d'te noyer personne tend la bouée
Wenn du am Ertrinken bist, streckt niemand den Rettungsring aus
Tu peux perdre tout du jour au lendemain, Emmanuel Eboué
Du kannst alles von heute auf morgen verlieren, Emmanuel Eboué
Tous les ans j'fais disque d'or mais toute l'année j'suis proué
Jedes Jahr mache ich Goldene Schallplatte, aber das ganze Jahr bin ich stolz
Ça fait huit ans que j'suis là, j'ai plus rien à prouver
Ich bin seit acht Jahren hier, ich habe nichts mehr zu beweisen
Dans la chambre j'ai mon p'tit couteau de poche
Im Zimmer habe ich mein kleines Taschenmesser
Que je suis à l'affût j'fais confiance qu'à mes proches
Ich bin auf der Hut, ich vertraue nur meinen engsten Freunden
Ils feraient tout pour passer à la télé, moi j'suis sur Insta
Sie würden alles tun, um im Fernsehen zu sein, ich bin auf Instagram
Je m'en fous de leur promo, seul j'fais des dégâts
Ich kümmere mich nicht um ihre Werbung, alleine mache ich Schaden
Avec ma poupée (bou-bou-bou-bou)
Mit meiner Puppe (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Ich zünde die Tolle wieder an (wir werden die Tolle wieder anzünden)
Sur moi ils doutaient (bou-bou-bou-bou)
Sie zweifelten an mir (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Ich zünde die Tolle wieder an (wir werden die Tolle wieder anzünden)
Rallumer le toupew
Zünde die Tolle wieder an
Rallumer le toupew
Zünde die Tolle wieder an
Rallumer le toupew
Zünde die Tolle wieder an
Rallumer le toupew
Zünde die Tolle wieder an
Je viens d'ailleurs, j'ai fait une vendetta
Ich komme von woanders her, ich habe eine Vendetta gemacht
Je donne pas l'heure (bou-bou-bou-bou), que je détale
Ich gebe nicht die Zeit (bou-bou-bou-bou), dass ich abhaue
Un pet' par heure ouais mais t'inquiète on est là
Ein Joint pro Stunde ja, aber keine Sorge, wir sind da
Problème de cœur, j'ai plus de pétou
Herzproblem, ich habe keine Pfeife mehr
Avec ma poupée (bou-bou-bou-bou)
Mit meiner Puppe (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Ich zünde die Tolle wieder an (wir werden die Tolle wieder anzünden)
Sur moi ils doutaient (bou-bou-bou-bou)
Sie zweifelten an mir (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Ich zünde die Tolle wieder an (wir werden die Tolle wieder anzünden)
Rallumer le toupew
Zünde die Tolle wieder an
Rallumer le toupew
Zünde die Tolle wieder an
Rallumer le toupew
Zünde die Tolle wieder an
Rallumer le toupew
Zünde die Tolle wieder an
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Oui, bou-bou-bou-bou)
(Sim, bou-bou-bou-bou)
(Oui, bou-bou-bou-bou)
(Sim, bou-bou-bou-bou)
Avec ma poupée (bou-bou-bou-bou)
Com a minha boneca (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Eu reacendo o topete (vamos reacender o topete)
Sur moi ils doutaient (bou-bou-bou-bou)
Eles duvidavam de mim (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Eu reacendo o topete (vamos reacender o topete)
Cette routine m'a saoulée j'en ai assez
Estou farto desta rotina
P'tit verre d'alcool et y a l'sun
Um pequeno copo de álcool e há sol
Toute la journée j'ai pensé toute la journée
Pensei o dia todo, o dia todo
T'es dans le four mais tu mets jamais ta tournée
Estás no forno, mas nunca fazes a tua rodada
Fils de, ils prient pour avoir ma carrière
Filho de, eles rezam para ter a minha carreira
J'crois que je vais m'acheter un pompe et mettre quatre Rottweilers
Acho que vou comprar uma bomba e colocar quatro Rottweilers
Bébé tu sais que je t'aime à mort
Bebé, sabes que te amo até à morte
Donc viens m'faire un gâté et arrête tes manières
Então vem mimar-me e para com as tuas maneiras
Avec ma poupée (bou-bou-bou-bou)
Com a minha boneca (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Eu reacendo o topete (vamos reacender o topete)
Sur moi ils doutaient (bou-bou-bou-bou)
Eles duvidavam de mim (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Eu reacendo o topete (vamos reacender o topete)
Rallumer le toupew
Reacender o topete
Rallumer le toupew
Reacender o topete
Rallumer le toupew
Reacender o topete
Rallumer le toupew
Reacender o topete
C'était mon frère, c'était mon sang, j'faisais tout pour lui
Ele era meu irmão, meu sangue, eu fazia tudo por ele
Y a pas beaucoup de reconnaissance, dans l'monde d'aujourd'hui
Não há muita gratidão, no mundo de hoje
Quand t'es en train d'te noyer personne tend la bouée
Quando estás a afogar-te ninguém estende a boia
Tu peux perdre tout du jour au lendemain, Emmanuel Eboué
Podes perder tudo de um dia para o outro, Emmanuel Eboué
Tous les ans j'fais disque d'or mais toute l'année j'suis proué
Todos os anos faço disco de ouro, mas passo o ano todo provando
Ça fait huit ans que j'suis là, j'ai plus rien à prouver
Estou aqui há oito anos, não tenho mais nada a provar
Dans la chambre j'ai mon p'tit couteau de poche
No quarto tenho a minha pequena faca de bolso
Que je suis à l'affût j'fais confiance qu'à mes proches
Estou sempre alerta, só confio nos meus próximos
Ils feraient tout pour passer à la télé, moi j'suis sur Insta
Eles fariam de tudo para aparecer na televisão, eu estou no Insta
Je m'en fous de leur promo, seul j'fais des dégâts
Não me importo com a promoção deles, sozinho faço estragos
Avec ma poupée (bou-bou-bou-bou)
Com a minha boneca (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Eu reacendo o topete (vamos reacender o topete)
Sur moi ils doutaient (bou-bou-bou-bou)
Eles duvidavam de mim (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Eu reacendo o topete (vamos reacender o topete)
Rallumer le toupew
Reacender o topete
Rallumer le toupew
Reacender o topete
Rallumer le toupew
Reacender o topete
Rallumer le toupew
Reacender o topete
Je viens d'ailleurs, j'ai fait une vendetta
Venho de outro lugar, fiz uma vendetta
Je donne pas l'heure (bou-bou-bou-bou), que je détale
Não dou as horas (bou-bou-bou-bou), que eu fujo
Un pet' par heure ouais mais t'inquiète on est là
Um pet por hora sim, mas não te preocupes, estamos aqui
Problème de cœur, j'ai plus de pétou
Problema de coração, não tenho mais pétou
Avec ma poupée (bou-bou-bou-bou)
Com a minha boneca (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Eu reacendo o topete (vamos reacender o topete)
Sur moi ils doutaient (bou-bou-bou-bou)
Eles duvidavam de mim (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Eu reacendo o topete (vamos reacender o topete)
Rallumer le toupew
Reacender o topete
Rallumer le toupew
Reacender o topete
Rallumer le toupew
Reacender o topete
Rallumer le toupew
Reacender o topete
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Oui, bou-bou-bou-bou)
(Yes, bou-bou-bou-bou)
(Oui, bou-bou-bou-bou)
(Yes, bou-bou-bou-bou)
Avec ma poupée (bou-bou-bou-bou)
With my doll (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
I'm reigniting the toupee (we're going to reignite the toupee)
Sur moi ils doutaient (bou-bou-bou-bou)
They doubted me (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
I'm reigniting the toupee (we're going to reignite the toupee)
Cette routine m'a saoulée j'en ai assez
This routine has annoyed me, I've had enough
P'tit verre d'alcool et y a l'sun
A little glass of alcohol and there's the sun
Toute la journée j'ai pensé toute la journée
All day I thought all day
T'es dans le four mais tu mets jamais ta tournée
You're in the oven but you never put your round in
Fils de, ils prient pour avoir ma carrière
Son of, they pray to have my career
J'crois que je vais m'acheter un pompe et mettre quatre Rottweilers
I think I'm going to buy a pump and put four Rottweilers
Bébé tu sais que je t'aime à mort
Baby you know I love you to death
Donc viens m'faire un gâté et arrête tes manières
So come make me a spoiled and stop your manners
Avec ma poupée (bou-bou-bou-bou)
With my doll (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
I'm reigniting the toupee (we're going to reignite the toupee)
Sur moi ils doutaient (bou-bou-bou-bou)
They doubted me (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
I'm reigniting the toupee (we're going to reignite the toupee)
Rallumer le toupew
Reignite the toupee
Rallumer le toupew
Reignite the toupee
Rallumer le toupew
Reignite the toupee
Rallumer le toupew
Reignite the toupee
C'était mon frère, c'était mon sang, j'faisais tout pour lui
He was my brother, he was my blood, I did everything for him
Y a pas beaucoup de reconnaissance, dans l'monde d'aujourd'hui
There's not much recognition in today's world
Quand t'es en train d'te noyer personne tend la bouée
When you're drowning no one throws the buoy
Tu peux perdre tout du jour au lendemain, Emmanuel Eboué
You can lose everything from one day to the next, Emmanuel Eboué
Tous les ans j'fais disque d'or mais toute l'année j'suis proué
Every year I make gold record but all year I'm proué
Ça fait huit ans que j'suis là, j'ai plus rien à prouver
It's been eight years that I'm here, I have nothing to prove
Dans la chambre j'ai mon p'tit couteau de poche
In the room I have my little pocket knife
Que je suis à l'affût j'fais confiance qu'à mes proches
That I'm on the lookout I trust only my close ones
Ils feraient tout pour passer à la télé, moi j'suis sur Insta
They would do anything to get on TV, me I'm on Insta
Je m'en fous de leur promo, seul j'fais des dégâts
I don't care about their promo, alone I make damage
Avec ma poupée (bou-bou-bou-bou)
With my doll (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
I'm reigniting the toupee (we're going to reignite the toupee)
Sur moi ils doutaient (bou-bou-bou-bou)
They doubted me (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
I'm reigniting the toupee (we're going to reignite the toupee)
Rallumer le toupew
Reignite the toupee
Rallumer le toupew
Reignite the toupee
Rallumer le toupew
Reignite the toupee
Rallumer le toupew
Reignite the toupee
Je viens d'ailleurs, j'ai fait une vendetta
I come from elsewhere, I made a vendetta
Je donne pas l'heure (bou-bou-bou-bou), que je détale
I don't give the time (bou-bou-bou-bou), that I bolt
Un pet' par heure ouais mais t'inquiète on est là
A fart per hour yeah but don't worry we're here
Problème de cœur, j'ai plus de pétou
Heart problem, I have more petou
Avec ma poupée (bou-bou-bou-bou)
With my doll (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
I'm reigniting the toupee (we're going to reignite the toupee)
Sur moi ils doutaient (bou-bou-bou-bou)
They doubted me (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
I'm reigniting the toupee (we're going to reignite the toupee)
Rallumer le toupew
Reignite the toupee
Rallumer le toupew
Reignite the toupee
Rallumer le toupew
Reignite the toupee
Rallumer le toupew
Reignite the toupee
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Oui, bou-bou-bou-bou)
(Sí, bou-bou-bou-bou)
(Oui, bou-bou-bou-bou)
(Sí, bou-bou-bou-bou)
Avec ma poupée (bou-bou-bou-bou)
Con mi muñeca (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Enciendo el mechón (vamos a encender el mechón)
Sur moi ils doutaient (bou-bou-bou-bou)
Sobre mí dudaban (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Enciendo el mechón (vamos a encender el mechón)
Cette routine m'a saoulée j'en ai assez
Esta rutina me ha cansado, ya he tenido suficiente
P'tit verre d'alcool et y a l'sun
Un pequeño vaso de alcohol y hay sol
Toute la journée j'ai pensé toute la journée
Todo el día he pensado todo el día
T'es dans le four mais tu mets jamais ta tournée
Estás en el horno pero nunca pones tu ronda
Fils de, ils prient pour avoir ma carrière
Hijo de, rezan por tener mi carrera
J'crois que je vais m'acheter un pompe et mettre quatre Rottweilers
Creo que voy a comprarme una escopeta y poner cuatro Rottweilers
Bébé tu sais que je t'aime à mort
Bebé, sabes que te amo hasta la muerte
Donc viens m'faire un gâté et arrête tes manières
Así que ven a mimarme y deja tus maneras
Avec ma poupée (bou-bou-bou-bou)
Con mi muñeca (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Enciendo el mechón (vamos a encender el mechón)
Sur moi ils doutaient (bou-bou-bou-bou)
Sobre mí dudaban (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Enciendo el mechón (vamos a encender el mechón)
Rallumer le toupew
Encender el mechón
Rallumer le toupew
Encender el mechón
Rallumer le toupew
Encender el mechón
Rallumer le toupew
Encender el mechón
C'était mon frère, c'était mon sang, j'faisais tout pour lui
Era mi hermano, era mi sangre, hacía todo por él
Y a pas beaucoup de reconnaissance, dans l'monde d'aujourd'hui
No hay mucho reconocimiento, en el mundo de hoy
Quand t'es en train d'te noyer personne tend la bouée
Cuando estás ahogándote nadie tiende la boya
Tu peux perdre tout du jour au lendemain, Emmanuel Eboué
Puedes perder todo de la noche a la mañana, Emmanuel Eboué
Tous les ans j'fais disque d'or mais toute l'année j'suis proué
Cada año hago disco de oro pero todo el año estoy probando
Ça fait huit ans que j'suis là, j'ai plus rien à prouver
Hace ocho años que estoy aquí, ya no tengo nada que demostrar
Dans la chambre j'ai mon p'tit couteau de poche
En la habitación tengo mi pequeño cuchillo de bolsillo
Que je suis à l'affût j'fais confiance qu'à mes proches
Estoy al acecho, solo confío en mis cercanos
Ils feraient tout pour passer à la télé, moi j'suis sur Insta
Harían cualquier cosa por aparecer en la televisión, yo estoy en Insta
Je m'en fous de leur promo, seul j'fais des dégâts
No me importa su promoción, solo hago daño
Avec ma poupée (bou-bou-bou-bou)
Con mi muñeca (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Enciendo el mechón (vamos a encender el mechón)
Sur moi ils doutaient (bou-bou-bou-bou)
Sobre mí dudaban (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Enciendo el mechón (vamos a encender el mechón)
Rallumer le toupew
Encender el mechón
Rallumer le toupew
Encender el mechón
Rallumer le toupew
Encender el mechón
Rallumer le toupew
Encender el mechón
Je viens d'ailleurs, j'ai fait une vendetta
Vengo de otro lugar, he hecho una vendetta
Je donne pas l'heure (bou-bou-bou-bou), que je détale
No doy la hora (bou-bou-bou-bou), que me escapo
Un pet' par heure ouais mais t'inquiète on est là
Un pet' por hora sí pero no te preocupes estamos aquí
Problème de cœur, j'ai plus de pétou
Problema de corazón, ya no tengo más pétou
Avec ma poupée (bou-bou-bou-bou)
Con mi muñeca (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Enciendo el mechón (vamos a encender el mechón)
Sur moi ils doutaient (bou-bou-bou-bou)
Sobre mí dudaban (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Enciendo el mechón (vamos a encender el mechón)
Rallumer le toupew
Encender el mechón
Rallumer le toupew
Encender el mechón
Rallumer le toupew
Encender el mechón
Rallumer le toupew
Encender el mechón
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Oui, bou-bou-bou-bou)
(Sì, bou-bou-bou-bou)
(Oui, bou-bou-bou-bou)
(Sì, bou-bou-bou-bou)
Avec ma poupée (bou-bou-bou-bou)
Con la mia bambola (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Riaccendo la cresta (stiamo per riaccendere la cresta)
Sur moi ils doutaient (bou-bou-bou-bou)
Avevano dei dubbi su di me (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Riaccendo la cresta (stiamo per riaccendere la cresta)
Cette routine m'a saoulée j'en ai assez
Questa routine mi ha stancato, ne ho abbastanza
P'tit verre d'alcool et y a l'sun
Un piccolo bicchiere di alcol e c'è il sole
Toute la journée j'ai pensé toute la journée
Tutto il giorno ho pensato tutto il giorno
T'es dans le four mais tu mets jamais ta tournée
Sei nel forno ma non fai mai il tuo turno
Fils de, ils prient pour avoir ma carrière
Figlio di, pregano per avere la mia carriera
J'crois que je vais m'acheter un pompe et mettre quatre Rottweilers
Credo che comprerò una pompa e metterò quattro Rottweiler
Bébé tu sais que je t'aime à mort
Bambina, sai che ti amo da morire
Donc viens m'faire un gâté et arrête tes manières
Quindi vieni a farmi un regalo e smetti con i tuoi modi
Avec ma poupée (bou-bou-bou-bou)
Con la mia bambola (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Riaccendo la cresta (stiamo per riaccendere la cresta)
Sur moi ils doutaient (bou-bou-bou-bou)
Avevano dei dubbi su di me (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Riaccendo la cresta (stiamo per riaccendere la cresta)
Rallumer le toupew
Riaccendere la cresta
Rallumer le toupew
Riaccendere la cresta
Rallumer le toupew
Riaccendere la cresta
Rallumer le toupew
Riaccendere la cresta
C'était mon frère, c'était mon sang, j'faisais tout pour lui
Era mio fratello, era il mio sangue, facevo tutto per lui
Y a pas beaucoup de reconnaissance, dans l'monde d'aujourd'hui
Non c'è molta gratitudine, nel mondo di oggi
Quand t'es en train d'te noyer personne tend la bouée
Quando stai affogando nessuno ti lancia un salvagente
Tu peux perdre tout du jour au lendemain, Emmanuel Eboué
Puoi perdere tutto da un giorno all'altro, Emmanuel Eboué
Tous les ans j'fais disque d'or mais toute l'année j'suis proué
Ogni anno faccio disco d'oro ma tutto l'anno sono in difficoltà
Ça fait huit ans que j'suis là, j'ai plus rien à prouver
Sono qui da otto anni, non ho più nulla da dimostrare
Dans la chambre j'ai mon p'tit couteau de poche
Nella stanza ho il mio piccolo coltello da tasca
Que je suis à l'affût j'fais confiance qu'à mes proches
Sono in allerta, mi fido solo dei miei cari
Ils feraient tout pour passer à la télé, moi j'suis sur Insta
Farebbero di tutto per apparire in TV, io sono su Insta
Je m'en fous de leur promo, seul j'fais des dégâts
Non mi importa della loro promozione, da solo faccio danni
Avec ma poupée (bou-bou-bou-bou)
Con la mia bambola (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Riaccendo la cresta (stiamo per riaccendere la cresta)
Sur moi ils doutaient (bou-bou-bou-bou)
Avevano dei dubbi su di me (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Riaccendo la cresta (stiamo per riaccendere la cresta)
Rallumer le toupew
Riaccendere la cresta
Rallumer le toupew
Riaccendere la cresta
Rallumer le toupew
Riaccendere la cresta
Rallumer le toupew
Riaccendere la cresta
Je viens d'ailleurs, j'ai fait une vendetta
Vengo da un altro posto, ho fatto una vendetta
Je donne pas l'heure (bou-bou-bou-bou), que je détale
Non do l'ora (bou-bou-bou-bou), che scappo
Un pet' par heure ouais mais t'inquiète on est là
Un pet' all'ora sì ma non preoccuparti siamo qui
Problème de cœur, j'ai plus de pétou
Problema di cuore, non ho più petou
Avec ma poupée (bou-bou-bou-bou)
Con la mia bambola (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Riaccendo la cresta (stiamo per riaccendere la cresta)
Sur moi ils doutaient (bou-bou-bou-bou)
Avevano dei dubbi su di me (bou-bou-bou-bou)
J'rallume le toupet (on va rallumer le toupew)
Riaccendo la cresta (stiamo per riaccendere la cresta)
Rallumer le toupew
Riaccendere la cresta
Rallumer le toupew
Riaccendere la cresta
Rallumer le toupew
Riaccendere la cresta
Rallumer le toupew
Riaccendere la cresta
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)
(Bou-bou-bou-bou)