Sous la Simond

Julien Mari

Liedtexte Übersetzung

J'ai la tête à l'envers, dans ma bulle, j'descends pas
Ils me souhaitent tous l'enfer alors que j'viens d'en bas
Pour c'qu'ont vécu avec une mère, c'qu'ont grandi sans papa
Et pour c'qui m'font des manières, attendez, j'pète un cable

Et si ils t'veulent du mal, t'inquiète, y a un bon dieu, tu connais
Et tiens-toi quand j'te chiale, sur la moto, on pourrait décoller
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi

Moi tout va bien sinon, la veille j'me suis saoulé
Cœur froid sous la Simond, la capuche, le cache-nez
Miss elle a fait l'chignon, elle me boude, fait des siennes
J'fais billets couleur saumon, disque d'or dans la semaine

J'suis pas un voyou j'ai pas d'réseau
Moi j'fais que d'la 'zik, les gars
Dois-je investir dans des métaux, dans un CZ ou un Beretta?
Vide ton sac, maintenant, vide ton sac
Maintenant t'es mon sang, j'vais mettre des bonze
Faut pas qu'j'nique tout et tout tout et tout tout et tout
Tout tout et tout tout et tout tout et tout tout et tout et tout
Ouh-ouh-ouh, tous les jours j'bataille tout
Ouh-ouh-ouh, j'fais les répèt', la taille, et tout
Y en a qui taffent qui font des sous, d'autres qui t'font la teuteu
Mon sang faut pas jalouser, j'fais des sons en deux-deux

J'ai la tête à l'envers, dans ma bulle, j'descends pas
Ils me souhaitent tous l'enfer alors que j'viens d'en bas
Pour c'qu'ont vécu avec une mère, c'qu'ont grandi sans papa
Et pour c'qui m'font des manières, attendez, j'pète un cable

Et si ils t'veulent du mal, t'inquiète, y a un bon dieu, tu connais
Et tiens-toi quand j'te chiale, sur la moto, on pourrait décoller
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi

C'est l'ghetto ça, Tony, pas Sosa
Belle comme une rose, elle fait partie d'la cosa
On s'prend la tête mais j'l'aime à mort, j'aime à mort ma beauté
Ils veulent graille dans mon charbon, faut faire d'la nouveauté
Elle voudrait qu'j'reste à la maison
Elle m'dit qu'au moins y aura pas d'trahison
Le pire c'est qu'j'sais qu'elle a raison
Les gens ils changent toutes les saisons

J'ai la tête à l'envers, dans ma bulle, j'descends pas
Ils me souhaitent tous l'enfer alors que j'viens d'en bas
Pour c'qu'ont vécu avec une mère, c'qu'ont grandi sans papa
Et pour c'qui m'font des manières, attendez, j'pète un cable

Et si ils t'veulent du mal, t'inquiète, y a un bon dieu, tu connais
Et tiens-toi quand j'te chiale, sur la moto, on pourrait décoller

(Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir)
(J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi)
(Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir)
(J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi)

J'ai la tête à l'envers, dans ma bulle, j'descends pas
Ich habe den Kopf auf dem Kopf, in meiner Blase, ich steige nicht ab
Ils me souhaitent tous l'enfer alors que j'viens d'en bas
Sie wünschen mir alle die Hölle, obwohl ich von unten komme
Pour c'qu'ont vécu avec une mère, c'qu'ont grandi sans papa
Für diejenigen, die mit einer Mutter aufgewachsen sind, die ohne Vater aufgewachsen sind
Et pour c'qui m'font des manières, attendez, j'pète un cable
Und für diejenigen, die mir Schwierigkeiten machen, warten Sie, ich raste aus
Et si ils t'veulent du mal, t'inquiète, y a un bon dieu, tu connais
Und wenn sie dir Böses wollen, mach dir keine Sorgen, es gibt einen guten Gott, du weißt
Et tiens-toi quand j'te chiale, sur la moto, on pourrait décoller
Und halt dich fest, wenn ich weine, auf dem Motorrad könnten wir abheben
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
Sie haben sich über mich lustig gemacht? Ich will sie nicht mehr sehen
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
Ich habe keine Stimme mehr, ich habe mich ausgeschaltet, ich bin zu Hause
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
Sie haben sich über mich lustig gemacht? Ich will sie nicht mehr sehen
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
Ich habe keine Stimme mehr, ich habe mich ausgeschaltet, ich bin zu Hause
Moi tout va bien sinon, la veille j'me suis saoulé
Mir geht es sonst gut, gestern habe ich mich betrunken
Cœur froid sous la Simond, la capuche, le cache-nez
Kaltes Herz unter der Simond, die Kapuze, der Nasenschutz
Miss elle a fait l'chignon, elle me boude, fait des siennes
Miss hat sich die Haare hochgesteckt, sie schmollt, macht ihre eigenen Sachen
J'fais billets couleur saumon, disque d'or dans la semaine
Ich mache Lachsfarbene Scheine, Goldene Schallplatte in der Woche
J'suis pas un voyou j'ai pas d'réseau
Ich bin kein Gangster, ich habe kein Netzwerk
Moi j'fais que d'la 'zik, les gars
Ich mache nur Musik, Jungs
Dois-je investir dans des métaux, dans un CZ ou un Beretta?
Soll ich in Metalle investieren, in eine CZ oder eine Beretta?
Vide ton sac, maintenant, vide ton sac
Leere deine Tasche, jetzt, leere deine Tasche
Maintenant t'es mon sang, j'vais mettre des bonze
Jetzt bist du mein Blut, ich werde Mönche setzen
Faut pas qu'j'nique tout et tout tout et tout tout et tout
Ich darf nicht alles und alles und alles und alles ruinieren
Tout tout et tout tout et tout tout et tout tout et tout et tout
Alles und alles und alles und alles und alles und alles und alles
Ouh-ouh-ouh, tous les jours j'bataille tout
Ouh-ouh-ouh, jeden Tag kämpfe ich alles
Ouh-ouh-ouh, j'fais les répèt', la taille, et tout
Ouh-ouh-ouh, ich mache die Proben, die Größe, und alles
Y en a qui taffent qui font des sous, d'autres qui t'font la teuteu
Es gibt Leute, die arbeiten und Geld verdienen, andere, die dich ärgern
Mon sang faut pas jalouser, j'fais des sons en deux-deux
Mein Blut darf nicht eifersüchtig sein, ich mache Songs in zwei-zwei
J'ai la tête à l'envers, dans ma bulle, j'descends pas
Ich habe den Kopf auf dem Kopf, in meiner Blase, ich steige nicht ab
Ils me souhaitent tous l'enfer alors que j'viens d'en bas
Sie wünschen mir alle die Hölle, obwohl ich von unten komme
Pour c'qu'ont vécu avec une mère, c'qu'ont grandi sans papa
Für diejenigen, die mit einer Mutter aufgewachsen sind, die ohne Vater aufgewachsen sind
Et pour c'qui m'font des manières, attendez, j'pète un cable
Und für diejenigen, die mir Schwierigkeiten machen, warten Sie, ich raste aus
Et si ils t'veulent du mal, t'inquiète, y a un bon dieu, tu connais
Und wenn sie dir Böses wollen, mach dir keine Sorgen, es gibt einen guten Gott, du weißt
Et tiens-toi quand j'te chiale, sur la moto, on pourrait décoller
Und halt dich fest, wenn ich weine, auf dem Motorrad könnten wir abheben
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
Sie haben sich über mich lustig gemacht? Ich will sie nicht mehr sehen
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
Ich habe keine Stimme mehr, ich habe mich ausgeschaltet, ich bin zu Hause
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
Sie haben sich über mich lustig gemacht? Ich will sie nicht mehr sehen
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
Ich habe keine Stimme mehr, ich habe mich ausgeschaltet, ich bin zu Hause
C'est l'ghetto ça, Tony, pas Sosa
Das ist das Ghetto, Tony, nicht Sosa
Belle comme une rose, elle fait partie d'la cosa
Schön wie eine Rose, sie ist Teil der Cosa
On s'prend la tête mais j'l'aime à mort, j'aime à mort ma beauté
Wir streiten uns, aber ich liebe sie zu Tode, ich liebe meine Schönheit zu Tode
Ils veulent graille dans mon charbon, faut faire d'la nouveauté
Sie wollen in meiner Kohle fressen, man muss Neues machen
Elle voudrait qu'j'reste à la maison
Sie möchte, dass ich zu Hause bleibe
Elle m'dit qu'au moins y aura pas d'trahison
Sie sagt mir, dass es zumindest keinen Verrat geben wird
Le pire c'est qu'j'sais qu'elle a raison
Das Schlimmste ist, dass ich weiß, dass sie recht hat
Les gens ils changent toutes les saisons
Die Leute ändern sich jede Jahreszeit
J'ai la tête à l'envers, dans ma bulle, j'descends pas
Ich habe den Kopf auf dem Kopf, in meiner Blase, ich steige nicht ab
Ils me souhaitent tous l'enfer alors que j'viens d'en bas
Sie wünschen mir alle die Hölle, obwohl ich von unten komme
Pour c'qu'ont vécu avec une mère, c'qu'ont grandi sans papa
Für diejenigen, die mit einer Mutter aufgewachsen sind, die ohne Vater aufgewachsen sind
Et pour c'qui m'font des manières, attendez, j'pète un cable
Und für diejenigen, die mir Schwierigkeiten machen, warten Sie, ich raste aus
Et si ils t'veulent du mal, t'inquiète, y a un bon dieu, tu connais
Und wenn sie dir Böses wollen, mach dir keine Sorgen, es gibt einen guten Gott, du weißt
Et tiens-toi quand j'te chiale, sur la moto, on pourrait décoller
Und halt dich fest, wenn ich weine, auf dem Motorrad könnten wir abheben
(Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir)
(Sie haben sich über mich lustig gemacht? Ich will sie nicht mehr sehen)
(J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi)
(Ich habe keine Stimme mehr, ich habe mich ausgeschaltet, ich bin zu Hause)
(Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir)
(Sie haben sich über mich lustig gemacht? Ich will sie nicht mehr sehen)
(J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi)
(Ich habe keine Stimme mehr, ich habe mich ausgeschaltet, ich bin zu Hause)
J'ai la tête à l'envers, dans ma bulle, j'descends pas
Estou de cabeça para baixo, na minha bolha, não desço
Ils me souhaitent tous l'enfer alors que j'viens d'en bas
Todos me desejam o inferno, enquanto eu venho de baixo
Pour c'qu'ont vécu avec une mère, c'qu'ont grandi sans papa
Para aqueles que viveram com uma mãe, que cresceram sem um pai
Et pour c'qui m'font des manières, attendez, j'pète un cable
E para aqueles que me dão atitude, esperem, estou perdendo a cabeça
Et si ils t'veulent du mal, t'inquiète, y a un bon dieu, tu connais
E se eles te desejam mal, não se preocupe, há um bom Deus, você sabe
Et tiens-toi quand j'te chiale, sur la moto, on pourrait décoller
E segure-se quando eu choro, na moto, poderíamos decolar
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
Eles zombavam de mim? Não quero mais vê-los
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
Não tenho mais voz, apaguei, estou em casa
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
Eles zombavam de mim? Não quero mais vê-los
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
Não tenho mais voz, apaguei, estou em casa
Moi tout va bien sinon, la veille j'me suis saoulé
Estou bem, caso contrário, na noite anterior eu me embriaguei
Cœur froid sous la Simond, la capuche, le cache-nez
Coração frio sob o Simond, o capuz, a máscara
Miss elle a fait l'chignon, elle me boude, fait des siennes
Senhorita fez um coque, ela está me ignorando, fazendo birra
J'fais billets couleur saumon, disque d'or dans la semaine
Estou fazendo dinheiro cor de salmão, disco de ouro na semana
J'suis pas un voyou j'ai pas d'réseau
Não sou um bandido, não tenho rede
Moi j'fais que d'la 'zik, les gars
Só faço música, rapazes
Dois-je investir dans des métaux, dans un CZ ou un Beretta?
Devo investir em metais, em um CZ ou em uma Beretta?
Vide ton sac, maintenant, vide ton sac
Esvazie sua bolsa, agora, esvazie sua bolsa
Maintenant t'es mon sang, j'vais mettre des bonze
Agora você é meu sangue, vou colocar bronze
Faut pas qu'j'nique tout et tout tout et tout tout et tout
Não posso estragar tudo e tudo e tudo e tudo
Tout tout et tout tout et tout tout et tout tout et tout et tout
Tudo e tudo e tudo e tudo e tudo e tudo e tudo
Ouh-ouh-ouh, tous les jours j'bataille tout
Uuh-uuh-uuh, todos os dias eu luto por tudo
Ouh-ouh-ouh, j'fais les répèt', la taille, et tout
Uuh-uuh-uuh, faço os ensaios, o tamanho, e tudo
Y en a qui taffent qui font des sous, d'autres qui t'font la teuteu
Há aqueles que trabalham e ganham dinheiro, outros que te enganam
Mon sang faut pas jalouser, j'fais des sons en deux-deux
Meu sangue, não fique com ciúmes, faço músicas rapidamente
J'ai la tête à l'envers, dans ma bulle, j'descends pas
Estou de cabeça para baixo, na minha bolha, não desço
Ils me souhaitent tous l'enfer alors que j'viens d'en bas
Todos me desejam o inferno, enquanto eu venho de baixo
Pour c'qu'ont vécu avec une mère, c'qu'ont grandi sans papa
Para aqueles que viveram com uma mãe, que cresceram sem um pai
Et pour c'qui m'font des manières, attendez, j'pète un cable
E para aqueles que me dão atitude, esperem, estou perdendo a cabeça
Et si ils t'veulent du mal, t'inquiète, y a un bon dieu, tu connais
E se eles te desejam mal, não se preocupe, há um bom Deus, você sabe
Et tiens-toi quand j'te chiale, sur la moto, on pourrait décoller
E segure-se quando eu choro, na moto, poderíamos decolar
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
Eles zombavam de mim? Não quero mais vê-los
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
Não tenho mais voz, apaguei, estou em casa
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
Eles zombavam de mim? Não quero mais vê-los
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
Não tenho mais voz, apaguei, estou em casa
C'est l'ghetto ça, Tony, pas Sosa
Isso é o gueto, Tony, não Sosa
Belle comme une rose, elle fait partie d'la cosa
Bela como uma rosa, ela faz parte da coisa
On s'prend la tête mais j'l'aime à mort, j'aime à mort ma beauté
Nós brigamos, mas eu a amo até a morte, amo minha beleza até a morte
Ils veulent graille dans mon charbon, faut faire d'la nouveauté
Eles querem comer do meu carvão, precisam fazer algo novo
Elle voudrait qu'j'reste à la maison
Ela gostaria que eu ficasse em casa
Elle m'dit qu'au moins y aura pas d'trahison
Ela me diz que pelo menos não haverá traição
Le pire c'est qu'j'sais qu'elle a raison
O pior é que sei que ela está certa
Les gens ils changent toutes les saisons
As pessoas mudam a cada estação
J'ai la tête à l'envers, dans ma bulle, j'descends pas
Estou de cabeça para baixo, na minha bolha, não desço
Ils me souhaitent tous l'enfer alors que j'viens d'en bas
Todos me desejam o inferno, enquanto eu venho de baixo
Pour c'qu'ont vécu avec une mère, c'qu'ont grandi sans papa
Para aqueles que viveram com uma mãe, que cresceram sem um pai
Et pour c'qui m'font des manières, attendez, j'pète un cable
E para aqueles que me dão atitude, esperem, estou perdendo a cabeça
Et si ils t'veulent du mal, t'inquiète, y a un bon dieu, tu connais
E se eles te desejam mal, não se preocupe, há um bom Deus, você sabe
Et tiens-toi quand j'te chiale, sur la moto, on pourrait décoller
E segure-se quando eu choro, na moto, poderíamos decolar
(Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir)
(Eles zombavam de mim? Não quero mais vê-los)
(J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi)
(Não tenho mais voz, apaguei, estou em casa)
(Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir)
(Eles zombavam de mim? Não quero mais vê-los)
(J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi)
(Não tenho mais voz, apaguei, estou em casa)
J'ai la tête à l'envers, dans ma bulle, j'descends pas
My head is upside down, in my bubble, I don't come down
Ils me souhaitent tous l'enfer alors que j'viens d'en bas
They all wish me hell while I come from below
Pour c'qu'ont vécu avec une mère, c'qu'ont grandi sans papa
For those who lived with a mother, those who grew up without a father
Et pour c'qui m'font des manières, attendez, j'pète un cable
And for those who give me a hard time, wait, I'm losing it
Et si ils t'veulent du mal, t'inquiète, y a un bon dieu, tu connais
And if they want to harm you, don't worry, there's a good god, you know
Et tiens-toi quand j'te chiale, sur la moto, on pourrait décoller
And hold on when I cry to you, on the bike, we could take off
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
They made fun of me? I don't want to see them anymore
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
I have no more voice, I've turned off, I'm at home
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
They made fun of me? I don't want to see them anymore
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
I have no more voice, I've turned off, I'm at home
Moi tout va bien sinon, la veille j'me suis saoulé
Otherwise, everything is fine with me, the day before I got drunk
Cœur froid sous la Simond, la capuche, le cache-nez
Cold heart under the Simond, the hood, the face mask
Miss elle a fait l'chignon, elle me boude, fait des siennes
Miss she made the bun, she sulks, makes her own way
J'fais billets couleur saumon, disque d'or dans la semaine
I make salmon-colored bills, gold record in the week
J'suis pas un voyou j'ai pas d'réseau
I'm not a thug I have no network
Moi j'fais que d'la 'zik, les gars
I only make music, guys
Dois-je investir dans des métaux, dans un CZ ou un Beretta?
Should I invest in metals, in a CZ or a Beretta?
Vide ton sac, maintenant, vide ton sac
Empty your bag, now, empty your bag
Maintenant t'es mon sang, j'vais mettre des bonze
Now you're my blood, I'm going to put some bonze
Faut pas qu'j'nique tout et tout tout et tout tout et tout
I must not mess everything up and everything and everything and everything
Tout tout et tout tout et tout tout et tout tout et tout et tout
Everything and everything and everything and everything and everything and everything and everything
Ouh-ouh-ouh, tous les jours j'bataille tout
Ouh-ouh-ouh, every day I fight everything
Ouh-ouh-ouh, j'fais les répèt', la taille, et tout
Ouh-ouh-ouh, I do the rehearsals, the size, and everything
Y en a qui taffent qui font des sous, d'autres qui t'font la teuteu
Some work and make money, others make you the teuteu
Mon sang faut pas jalouser, j'fais des sons en deux-deux
My blood must not be jealous, I make sounds in two-two
J'ai la tête à l'envers, dans ma bulle, j'descends pas
My head is upside down, in my bubble, I don't come down
Ils me souhaitent tous l'enfer alors que j'viens d'en bas
They all wish me hell while I come from below
Pour c'qu'ont vécu avec une mère, c'qu'ont grandi sans papa
For those who lived with a mother, those who grew up without a father
Et pour c'qui m'font des manières, attendez, j'pète un cable
And for those who give me a hard time, wait, I'm losing it
Et si ils t'veulent du mal, t'inquiète, y a un bon dieu, tu connais
And if they want to harm you, don't worry, there's a good god, you know
Et tiens-toi quand j'te chiale, sur la moto, on pourrait décoller
And hold on when I cry to you, on the bike, we could take off
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
They made fun of me? I don't want to see them anymore
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
I have no more voice, I've turned off, I'm at home
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
They made fun of me? I don't want to see them anymore
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
I have no more voice, I've turned off, I'm at home
C'est l'ghetto ça, Tony, pas Sosa
It's the ghetto, Tony, not Sosa
Belle comme une rose, elle fait partie d'la cosa
Beautiful as a rose, she is part of the cosa
On s'prend la tête mais j'l'aime à mort, j'aime à mort ma beauté
We argue but I love her to death, I love my beauty to death
Ils veulent graille dans mon charbon, faut faire d'la nouveauté
They want to eat in my coal, you have to make something new
Elle voudrait qu'j'reste à la maison
She would like me to stay at home
Elle m'dit qu'au moins y aura pas d'trahison
She tells me that at least there will be no betrayal
Le pire c'est qu'j'sais qu'elle a raison
The worst thing is that I know she's right
Les gens ils changent toutes les saisons
People change every season
J'ai la tête à l'envers, dans ma bulle, j'descends pas
My head is upside down, in my bubble, I don't come down
Ils me souhaitent tous l'enfer alors que j'viens d'en bas
They all wish me hell while I come from below
Pour c'qu'ont vécu avec une mère, c'qu'ont grandi sans papa
For those who lived with a mother, those who grew up without a father
Et pour c'qui m'font des manières, attendez, j'pète un cable
And for those who give me a hard time, wait, I'm losing it
Et si ils t'veulent du mal, t'inquiète, y a un bon dieu, tu connais
And if they want to harm you, don't worry, there's a good god, you know
Et tiens-toi quand j'te chiale, sur la moto, on pourrait décoller
And hold on when I cry to you, on the bike, we could take off
(Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir)
(They made fun of me? I don't want to see them anymore)
(J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi)
(I have no more voice, I've turned off, I'm at home)
(Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir)
(They made fun of me? I don't want to see them anymore)
(J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi)
(I have no more voice, I've turned off, I'm at home)
J'ai la tête à l'envers, dans ma bulle, j'descends pas
Tengo la cabeza al revés, en mi burbuja, no bajo
Ils me souhaitent tous l'enfer alors que j'viens d'en bas
Todos me desean el infierno cuando vengo de abajo
Pour c'qu'ont vécu avec une mère, c'qu'ont grandi sans papa
Para aquellos que vivieron con una madre, que crecieron sin un padre
Et pour c'qui m'font des manières, attendez, j'pète un cable
Y para aquellos que me dan problemas, esperen, estoy perdiendo los estribos
Et si ils t'veulent du mal, t'inquiète, y a un bon dieu, tu connais
Y si te quieren hacer daño, no te preocupes, hay un buen Dios, ya sabes
Et tiens-toi quand j'te chiale, sur la moto, on pourrait décoller
Y agárrate cuando te lloro, en la moto, podríamos despegar
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
¿Se burlaban de mí? No quiero verlos más
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
No tengo más voz, me he apagado, estoy en casa
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
¿Se burlaban de mí? No quiero verlos más
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
No tengo más voz, me he apagado, estoy en casa
Moi tout va bien sinon, la veille j'me suis saoulé
Por lo demás, todo va bien, la noche anterior me emborraché
Cœur froid sous la Simond, la capuche, le cache-nez
Corazón frío bajo la Simond, la capucha, la bufanda
Miss elle a fait l'chignon, elle me boude, fait des siennes
Miss se ha hecho un moño, me ignora, hace sus cosas
J'fais billets couleur saumon, disque d'or dans la semaine
Hago billetes de color salmón, disco de oro en la semana
J'suis pas un voyou j'ai pas d'réseau
No soy un delincuente, no tengo red
Moi j'fais que d'la 'zik, les gars
Yo solo hago música, chicos
Dois-je investir dans des métaux, dans un CZ ou un Beretta?
¿Debo invertir en metales, en un CZ o un Beretta?
Vide ton sac, maintenant, vide ton sac
Vacía tu bolsa, ahora, vacía tu bolsa
Maintenant t'es mon sang, j'vais mettre des bonze
Ahora eres mi sangre, voy a poner bonze
Faut pas qu'j'nique tout et tout tout et tout tout et tout
No debo arruinar todo y todo y todo y todo
Tout tout et tout tout et tout tout et tout tout et tout et tout
Todo y todo y todo y todo y todo y todo y todo
Ouh-ouh-ouh, tous les jours j'bataille tout
Ouh-ouh-ouh, todos los días lucho por todo
Ouh-ouh-ouh, j'fais les répèt', la taille, et tout
Ouh-ouh-ouh, hago los ensayos, la talla, y todo
Y en a qui taffent qui font des sous, d'autres qui t'font la teuteu
Hay algunos que trabajan y ganan dinero, otros que te hacen la teuteu
Mon sang faut pas jalouser, j'fais des sons en deux-deux
Mi sangre no debe ser celosa, hago canciones en dos-dos
J'ai la tête à l'envers, dans ma bulle, j'descends pas
Tengo la cabeza al revés, en mi burbuja, no bajo
Ils me souhaitent tous l'enfer alors que j'viens d'en bas
Todos me desean el infierno cuando vengo de abajo
Pour c'qu'ont vécu avec une mère, c'qu'ont grandi sans papa
Para aquellos que vivieron con una madre, que crecieron sin un padre
Et pour c'qui m'font des manières, attendez, j'pète un cable
Y para aquellos que me dan problemas, esperen, estoy perdiendo los estribos
Et si ils t'veulent du mal, t'inquiète, y a un bon dieu, tu connais
Y si te quieren hacer daño, no te preocupes, hay un buen Dios, ya sabes
Et tiens-toi quand j'te chiale, sur la moto, on pourrait décoller
Y agárrate cuando te lloro, en la moto, podríamos despegar
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
¿Se burlaban de mí? No quiero verlos más
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
No tengo más voz, me he apagado, estoy en casa
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
¿Se burlaban de mí? No quiero verlos más
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
No tengo más voz, me he apagado, estoy en casa
C'est l'ghetto ça, Tony, pas Sosa
Es el gueto, Tony, no Sosa
Belle comme une rose, elle fait partie d'la cosa
Hermosa como una rosa, es parte de la cosa
On s'prend la tête mais j'l'aime à mort, j'aime à mort ma beauté
Nos peleamos pero la amo a muerte, amo a muerte a mi belleza
Ils veulent graille dans mon charbon, faut faire d'la nouveauté
Quieren comer de mi carbón, hay que hacer algo nuevo
Elle voudrait qu'j'reste à la maison
Ella quisiera que me quedara en casa
Elle m'dit qu'au moins y aura pas d'trahison
Me dice que al menos no habrá traición
Le pire c'est qu'j'sais qu'elle a raison
Lo peor es que sé que tiene razón
Les gens ils changent toutes les saisons
La gente cambia con cada estación
J'ai la tête à l'envers, dans ma bulle, j'descends pas
Tengo la cabeza al revés, en mi burbuja, no bajo
Ils me souhaitent tous l'enfer alors que j'viens d'en bas
Todos me desean el infierno cuando vengo de abajo
Pour c'qu'ont vécu avec une mère, c'qu'ont grandi sans papa
Para aquellos que vivieron con una madre, que crecieron sin un padre
Et pour c'qui m'font des manières, attendez, j'pète un cable
Y para aquellos que me dan problemas, esperen, estoy perdiendo los estribos
Et si ils t'veulent du mal, t'inquiète, y a un bon dieu, tu connais
Y si te quieren hacer daño, no te preocupes, hay un buen Dios, ya sabes
Et tiens-toi quand j'te chiale, sur la moto, on pourrait décoller
Y agárrate cuando te lloro, en la moto, podríamos despegar
(Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir)
(¿Se burlaban de mí? No quiero verlos más)
(J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi)
(No tengo más voz, me he apagado, estoy en casa)
(Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir)
(¿Se burlaban de mí? No quiero verlos más)
(J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi)
(No tengo más voz, me he apagado, estoy en casa)
J'ai la tête à l'envers, dans ma bulle, j'descends pas
Ho la testa sottosopra, nella mia bolla, non scendo
Ils me souhaitent tous l'enfer alors que j'viens d'en bas
Tutti mi augurano l'inferno mentre vengo dal basso
Pour c'qu'ont vécu avec une mère, c'qu'ont grandi sans papa
Per quelli che hanno vissuto con una madre, quelli che sono cresciuti senza un padre
Et pour c'qui m'font des manières, attendez, j'pète un cable
E per quelli che mi fanno i capricci, aspettate, sto per perdere la pazienza
Et si ils t'veulent du mal, t'inquiète, y a un bon dieu, tu connais
E se vogliono farti del male, non preoccuparti, c'è un buon Dio, lo sai
Et tiens-toi quand j'te chiale, sur la moto, on pourrait décoller
E tieniti forte quando piango, sulla moto, potremmo decollare
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
Si prendevano gioco di me? Non voglio più vederli
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
Non ho più voce, mi sono spento, sono a casa mia
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
Si prendevano gioco di me? Non voglio più vederli
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
Non ho più voce, mi sono spento, sono a casa mia
Moi tout va bien sinon, la veille j'me suis saoulé
Io sto bene altrimenti, ieri sera mi sono ubriacato
Cœur froid sous la Simond, la capuche, le cache-nez
Cuore freddo sotto la Simond, il cappuccio, la maschera
Miss elle a fait l'chignon, elle me boude, fait des siennes
Miss ha fatto il chignon, mi fa il broncio, fa le sue cose
J'fais billets couleur saumon, disque d'or dans la semaine
Faccio soldi color salmone, disco d'oro in una settimana
J'suis pas un voyou j'ai pas d'réseau
Non sono un teppista, non ho una rete
Moi j'fais que d'la 'zik, les gars
Io faccio solo musica, ragazzi
Dois-je investir dans des métaux, dans un CZ ou un Beretta?
Dovrei investire in metalli, in un CZ o in una Beretta?
Vide ton sac, maintenant, vide ton sac
Svuota la tua borsa, ora, svuota la tua borsa
Maintenant t'es mon sang, j'vais mettre des bonze
Ora sei mio fratello, metterò dei bonze
Faut pas qu'j'nique tout et tout tout et tout tout et tout
Non devo rovinare tutto e tutto e tutto e tutto
Tout tout et tout tout et tout tout et tout tout et tout et tout
Tutto e tutto e tutto e tutto e tutto e tutto e tutto
Ouh-ouh-ouh, tous les jours j'bataille tout
Ouh-ouh-ouh, ogni giorno combatto tutto
Ouh-ouh-ouh, j'fais les répèt', la taille, et tout
Ouh-ouh-ouh, faccio le prove, la taglia, e tutto
Y en a qui taffent qui font des sous, d'autres qui t'font la teuteu
Ci sono quelli che lavorano che fanno soldi, altri che ti fanno la teuteu
Mon sang faut pas jalouser, j'fais des sons en deux-deux
Fratello mio, non devi essere geloso, faccio canzoni in due minuti
J'ai la tête à l'envers, dans ma bulle, j'descends pas
Ho la testa sottosopra, nella mia bolla, non scendo
Ils me souhaitent tous l'enfer alors que j'viens d'en bas
Tutti mi augurano l'inferno mentre vengo dal basso
Pour c'qu'ont vécu avec une mère, c'qu'ont grandi sans papa
Per quelli che hanno vissuto con una madre, quelli che sono cresciuti senza un padre
Et pour c'qui m'font des manières, attendez, j'pète un cable
E per quelli che mi fanno i capricci, aspettate, sto per perdere la pazienza
Et si ils t'veulent du mal, t'inquiète, y a un bon dieu, tu connais
E se vogliono farti del male, non preoccuparti, c'è un buon Dio, lo sai
Et tiens-toi quand j'te chiale, sur la moto, on pourrait décoller
E tieniti forte quando piango, sulla moto, potremmo decollare
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
Si prendevano gioco di me? Non voglio più vederli
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
Non ho più voce, mi sono spento, sono a casa mia
Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir
Si prendevano gioco di me? Non voglio più vederli
J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi
Non ho più voce, mi sono spento, sono a casa mia
C'est l'ghetto ça, Tony, pas Sosa
Questo è il ghetto, Tony, non Sosa
Belle comme une rose, elle fait partie d'la cosa
Bella come una rosa, fa parte della cosa
On s'prend la tête mais j'l'aime à mort, j'aime à mort ma beauté
Ci prendiamo la testa ma la amo alla morte, amo alla morte la mia bellezza
Ils veulent graille dans mon charbon, faut faire d'la nouveauté
Vogliono mangiare nel mio carbone, bisogna fare novità
Elle voudrait qu'j'reste à la maison
Vorrebbe che rimanessi a casa
Elle m'dit qu'au moins y aura pas d'trahison
Mi dice che almeno non ci sarà tradimento
Le pire c'est qu'j'sais qu'elle a raison
Il peggio è che so che ha ragione
Les gens ils changent toutes les saisons
Le persone cambiano con ogni stagione
J'ai la tête à l'envers, dans ma bulle, j'descends pas
Ho la testa sottosopra, nella mia bolla, non scendo
Ils me souhaitent tous l'enfer alors que j'viens d'en bas
Tutti mi augurano l'inferno mentre vengo dal basso
Pour c'qu'ont vécu avec une mère, c'qu'ont grandi sans papa
Per quelli che hanno vissuto con una madre, quelli che sono cresciuti senza un padre
Et pour c'qui m'font des manières, attendez, j'pète un cable
E per quelli che mi fanno i capricci, aspettate, sto per perdere la pazienza
Et si ils t'veulent du mal, t'inquiète, y a un bon dieu, tu connais
E se vogliono farti del male, non preoccuparti, c'è un buon Dio, lo sai
Et tiens-toi quand j'te chiale, sur la moto, on pourrait décoller
E tieniti forte quando piango, sulla moto, potremmo decollare
(Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir)
(Si prendevano gioco di me? Non voglio più vederli)
(J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi)
(Non ho più voce, mi sono spento, sono a casa mia)
(Ils s'moquaient de moi? J'veux plus les voir)
(Si prendevano gioco di me? Non voglio più vederli)
(J'ai plus de voix, j'me suis éteint, j'suis chez moi)
(Non ho più voce, mi sono spento, sono a casa mia)

Wissenswertes über das Lied Sous la Simond von JUL

Wann wurde das Lied “Sous la Simond” von JUL veröffentlicht?
Das Lied Sous la Simond wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Extraterrestre” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Sous la Simond” von JUL komponiert?
Das Lied “Sous la Simond” von JUL wurde von Julien Mari komponiert.

Beliebteste Lieder von JUL

Andere Künstler von Trap