T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Tu passes tes nerfs dans le shit poto t'es pas le seul
T'es pas le seul qui galère dur, qui a le seum
La mort te ferme les yeux, tu le vois que quand t'es seul
L'amitié ne vaut rien, tu t'en aperçois quand t'es seul
Mais vaut mieux rester seul, que traîner avec des faux-culs
Te mêle pas, avant de parler, hachek, regarde ton cul
À part la loi du plus fort, mon poto j'en vois aucune
T'es pas le seul qui galère dur, qui a la police au cul
T'occupes pas, t'es pas le seul recules pas
Laisse les parler, soit fort ne les calcule pas
Ils parlent de nous mais ils savent pas, dis leur qu'on s'est fait seul
J'oublie pas sans Liga One j'étais seul
Si t'as des choses à dire dis les pote t'es pas le seul
Entoure toi de bon, dis toi que t'arrive à rien tout seul
Toi t'as goûté au bitume, tu rêve d'avoir de big thunes
Poto t'es pas le seul
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Tes parents sont séparés, mon frère, t'es pas le seul
Tu as perdu un proche, c'est un ange dans le ciel
Et moi quand je pense seul
Dans ma paranoïa je deviens fou, j'parle seul
Est ce qu'on va tous souffrir
La belle vie on va se l'offrir
Même si tu m'vois sourire
Sache que j'm'attends au pire
Est ce que sous terre on va pourrir, on va tous mourir
Tu es pas le seul
Sentiment de trahison, la jalousie parle seule
Tu aimais quelqu'un, elle t'a quitté pour un autre, tu es pas le seul
Tu as plus de sous, et ça t'oublie, tu es pas le seul
Problème de famille, tu veux pas en parler, tu es pas le seul
Tu as la vingtaine, tu as un enfant, tu es pas le seul
Tu vois plus tes potes que ta famille, tu es pas le seul
Tu as oublié que tu es pas seul, je sais y'a rien de facile
Les pieds dans le malheur, attend que le bonheur te fasse signe
Moi plus rien ne me fascine, le cœur cassé
J'ai mis son nom sur le sable, les vagues l'on effacé
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige
Tu passes tes nerfs dans le shit poto t'es pas le seul
Du lässt deine Nerven im Scheiß, Kumpel, du bist nicht der Einzige
T'es pas le seul qui galère dur, qui a le seum
Du bist nicht der Einzige, der hart kämpft, der sauer ist
La mort te ferme les yeux, tu le vois que quand t'es seul
Der Tod schließt dir die Augen, du siehst es nur, wenn du alleine bist
L'amitié ne vaut rien, tu t'en aperçois quand t'es seul
Freundschaft ist nichts wert, du merkst es, wenn du alleine bist
Mais vaut mieux rester seul, que traîner avec des faux-culs
Aber es ist besser alleine zu bleiben, als mit Heuchlern abzuhängen
Te mêle pas, avant de parler, hachek, regarde ton cul
Misch dich nicht ein, bevor du redest, hachek, schau dir deinen Hintern an
À part la loi du plus fort, mon poto j'en vois aucune
Abgesehen vom Gesetz des Stärkeren, mein Kumpel, sehe ich keines
T'es pas le seul qui galère dur, qui a la police au cul
Du bist nicht der Einzige, der hart kämpft, der die Polizei am Arsch hat
T'occupes pas, t'es pas le seul recules pas
Kümmere dich nicht, du bist nicht der Einzige, geh nicht zurück
Laisse les parler, soit fort ne les calcule pas
Lass sie reden, sei stark, ignoriere sie
Ils parlent de nous mais ils savent pas, dis leur qu'on s'est fait seul
Sie reden über uns, aber sie wissen es nicht, sag ihnen, dass wir es alleine geschafft haben
J'oublie pas sans Liga One j'étais seul
Ich vergesse nicht, ohne Liga One war ich alleine
Si t'as des choses à dire dis les pote t'es pas le seul
Wenn du etwas zu sagen hast, sag es, Kumpel, du bist nicht der Einzige
Entoure toi de bon, dis toi que t'arrive à rien tout seul
Umgebe dich mit Gutem, sag dir, dass du alleine nichts schaffst
Toi t'as goûté au bitume, tu rêve d'avoir de big thunes
Du hast den Asphalt gekostet, du träumst davon, viel Geld zu haben
Poto t'es pas le seul
Kumpel, du bist nicht der Einzige
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Du hast die Not kennengelernt, aber du bist nicht der Einzige
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Hilf deinem Nächsten und der Himmel wird dir helfen
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Denk an deine Mutter, wenn du dich einsam fühlst,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Was auch immer passiert, sie wird dich lieben
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Du hast die Not kennengelernt, aber du bist nicht der Einzige
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Hilf deinem Nächsten und der Himmel wird dir helfen
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Denk an deine Mutter, wenn du dich einsam fühlst,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Was auch immer passiert, sie wird dich lieben
Tes parents sont séparés, mon frère, t'es pas le seul
Deine Eltern sind getrennt, mein Bruder, du bist nicht der Einzige
Tu as perdu un proche, c'est un ange dans le ciel
Du hast einen geliebten Menschen verloren, er ist ein Engel im Himmel
Et moi quand je pense seul
Und ich, wenn ich alleine nachdenke
Dans ma paranoïa je deviens fou, j'parle seul
In meiner Paranoia werde ich verrückt, ich rede alleine
Est ce qu'on va tous souffrir
Werden wir alle leiden?
La belle vie on va se l'offrir
Das schöne Leben werden wir uns gönnen
Même si tu m'vois sourire
Auch wenn du mich lächeln siehst
Sache que j'm'attends au pire
Wisse, dass ich das Schlimmste erwarte
Est ce que sous terre on va pourrir, on va tous mourir
Werden wir unter der Erde verrotten, wir werden alle sterben
Tu es pas le seul
Du bist nicht der Einzige
Sentiment de trahison, la jalousie parle seule
Gefühl des Verrats, die Eifersucht spricht alleine
Tu aimais quelqu'un, elle t'a quitté pour un autre, tu es pas le seul
Du hast jemanden geliebt, sie hat dich für einen anderen verlassen, du bist nicht der Einzige
Tu as plus de sous, et ça t'oublie, tu es pas le seul
Du hast kein Geld mehr, und sie vergessen dich, du bist nicht der Einzige
Problème de famille, tu veux pas en parler, tu es pas le seul
Familienprobleme, du willst nicht darüber reden, du bist nicht der Einzige
Tu as la vingtaine, tu as un enfant, tu es pas le seul
Du bist in deinen Zwanzigern, du hast ein Kind, du bist nicht der Einzige
Tu vois plus tes potes que ta famille, tu es pas le seul
Du siehst deine Freunde mehr als deine Familie, du bist nicht der Einzige
Tu as oublié que tu es pas seul, je sais y'a rien de facile
Du hast vergessen, dass du nicht alleine bist, ich weiß, nichts ist einfach
Les pieds dans le malheur, attend que le bonheur te fasse signe
Die Füße im Unglück, warte, dass das Glück dir ein Zeichen gibt
Moi plus rien ne me fascine, le cœur cassé
Mich fasziniert nichts mehr, das Herz gebrochen
J'ai mis son nom sur le sable, les vagues l'on effacé
Ich habe ihren Namen in den Sand geschrieben, die Wellen haben ihn ausgelöscht
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Du hast die Not kennengelernt, aber du bist nicht der Einzige
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Hilf deinem Nächsten und der Himmel wird dir helfen
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Denk an deine Mutter, wenn du dich einsam fühlst,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Was auch immer passiert, sie wird dich lieben
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Du hast die Not kennengelernt, aber du bist nicht der Einzige
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Hilf deinem Nächsten und der Himmel wird dir helfen
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Denk an deine Mutter, wenn du dich einsam fühlst,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Was auch immer passiert, sie wird dich lieben
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige, du bist nicht der Einzige
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Du hast die Not kennengelernt, aber du bist nicht der Einzige
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Hilf deinem Nächsten und der Himmel wird dir helfen
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Denk an deine Mutter, wenn du dich einsam fühlst,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Was auch immer passiert, sie wird dich lieben
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Du hast die Not kennengelernt, aber du bist nicht der Einzige
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Hilf deinem Nächsten und der Himmel wird dir helfen
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Denk an deine Mutter, wenn du dich einsam fühlst,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Was auch immer passiert, sie wird dich lieben
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Não és o único, não és o único, não és o único, não és o único
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Não és o único, não és o único, não és o único, não és o único
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Não és o único, não és o único, não és o único, não és o único
Tu passes tes nerfs dans le shit poto t'es pas le seul
Descontas as tuas frustrações na merda, mano, não és o único
T'es pas le seul qui galère dur, qui a le seum
Não és o único que luta duro, que está chateado
La mort te ferme les yeux, tu le vois que quand t'es seul
A morte fecha-te os olhos, só percebes quando estás sozinho
L'amitié ne vaut rien, tu t'en aperçois quand t'es seul
A amizade não vale nada, percebes isso quando estás sozinho
Mais vaut mieux rester seul, que traîner avec des faux-culs
Mas é melhor ficar sozinho do que andar com falsos
Te mêle pas, avant de parler, hachek, regarde ton cul
Não te metas, antes de falar, hachek, olha para o teu rabo
À part la loi du plus fort, mon poto j'en vois aucune
Além da lei do mais forte, meu mano, não vejo nenhuma
T'es pas le seul qui galère dur, qui a la police au cul
Não és o único que luta duro, que tem a polícia à cauda
T'occupes pas, t'es pas le seul recules pas
Não te preocupes, não és o único, não recues
Laisse les parler, soit fort ne les calcule pas
Deixa-os falar, sê forte, não lhes dês atenção
Ils parlent de nous mais ils savent pas, dis leur qu'on s'est fait seul
Eles falam de nós, mas não sabem, diz-lhes que nos fizemos sozinhos
J'oublie pas sans Liga One j'étais seul
Não esqueço que sem a Liga One estava sozinho
Si t'as des choses à dire dis les pote t'es pas le seul
Se tens coisas a dizer, diz, mano, não és o único
Entoure toi de bon, dis toi que t'arrive à rien tout seul
Rodeia-te de coisas boas, diz a ti mesmo que não consegues nada sozinho
Toi t'as goûté au bitume, tu rêve d'avoir de big thunes
Tu provaste o asfalto, sonhas em ter grandes fortunas
Poto t'es pas le seul
Mano, não és o único
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Não és o único, não és o único, não és o único, não és o único
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Não és o único, não és o único, não és o único, não és o único
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Não és o único, não és o único, não és o único, não és o único
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Conheceste a luta, mas não és o único
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Ajuda o teu próximo e o céu te ajudará
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Pensa na tua mãe quando te sentes sozinho,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Aconteça o que acontecer, ela te amará
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Conheceste a luta, mas não és o único
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Ajuda o teu próximo e o céu te ajudará
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Pensa na tua mãe quando te sentes sozinho,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Aconteça o que acontecer, ela te amará
Tes parents sont séparés, mon frère, t'es pas le seul
Os teus pais estão separados, meu irmão, não és o único
Tu as perdu un proche, c'est un ange dans le ciel
Perdeste um ente querido, é um anjo no céu
Et moi quand je pense seul
E eu quando penso sozinho
Dans ma paranoïa je deviens fou, j'parle seul
Na minha paranoia, enlouqueço, falo sozinho
Est ce qu'on va tous souffrir
Será que todos vamos sofrer?
La belle vie on va se l'offrir
A boa vida, vamos nos oferecer
Même si tu m'vois sourire
Mesmo que me vejas sorrir
Sache que j'm'attends au pire
Saiba que espero o pior
Est ce que sous terre on va pourrir, on va tous mourir
Será que vamos apodrecer debaixo da terra, todos vamos morrer
Tu es pas le seul
Não és o único
Sentiment de trahison, la jalousie parle seule
Sentimento de traição, a inveja fala sozinha
Tu aimais quelqu'un, elle t'a quitté pour un autre, tu es pas le seul
Amavas alguém, ela te deixou por outro, não és o único
Tu as plus de sous, et ça t'oublie, tu es pas le seul
Não tens mais dinheiro, e eles te esquecem, não és o único
Problème de famille, tu veux pas en parler, tu es pas le seul
Problema de família, não queres falar sobre isso, não és o único
Tu as la vingtaine, tu as un enfant, tu es pas le seul
Tens vinte anos, tens um filho, não és o único
Tu vois plus tes potes que ta famille, tu es pas le seul
Vês mais os teus amigos do que a tua família, não és o único
Tu as oublié que tu es pas seul, je sais y'a rien de facile
Esqueceste que não estás sozinho, eu sei que nada é fácil
Les pieds dans le malheur, attend que le bonheur te fasse signe
Os pés na infelicidade, espera que a felicidade te dê um sinal
Moi plus rien ne me fascine, le cœur cassé
Nada mais me fascina, o coração partido
J'ai mis son nom sur le sable, les vagues l'on effacé
Escrevi o seu nome na areia, as ondas apagaram
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Conheceste a luta, mas não és o único
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Ajuda o teu próximo e o céu te ajudará
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Pensa na tua mãe quando te sentes sozinho,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Aconteça o que acontecer, ela te amará
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Conheceste a luta, mas não és o único
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Ajuda o teu próximo e o céu te ajudará
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Pensa na tua mãe quando te sentes sozinho,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Aconteça o que acontecer, ela te amará
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Não és o único, não és o único, não és o único, não és o único
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Não és o único, não és o único, não és o único, não és o único
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Não és o único, não és o único, não és o único, não és o único
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Conheceste a luta, mas não és o único
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Ajuda o teu próximo e o céu te ajudará
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Pensa na tua mãe quando te sentes sozinho,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Aconteça o que acontecer, ela te amará
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Conheceste a luta, mas não és o único
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Ajuda o teu próximo e o céu te ajudará
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Pensa na tua mãe quando te sentes sozinho,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Aconteça o que acontecer, ela te amará
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
You're not the only one, you're not the only one, you're not the only one, you're not the only one
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
You're not the only one, you're not the only one, you're not the only one, you're not the only one
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
You're not the only one, you're not the only one, you're not the only one, you're not the only one
Tu passes tes nerfs dans le shit poto t'es pas le seul
You're taking out your nerves on the shit, mate, you're not the only one
T'es pas le seul qui galère dur, qui a le seum
You're not the only one struggling hard, who's pissed off
La mort te ferme les yeux, tu le vois que quand t'es seul
Death closes your eyes, you only see it when you're alone
L'amitié ne vaut rien, tu t'en aperçois quand t'es seul
Friendship is worthless, you realize it when you're alone
Mais vaut mieux rester seul, que traîner avec des faux-culs
But it's better to stay alone, than hang out with two-faced people
Te mêle pas, avant de parler, hachek, regarde ton cul
Don't get involved, before you speak, check yourself, look at your ass
À part la loi du plus fort, mon poto j'en vois aucune
Apart from the law of the strongest, my mate, I see none
T'es pas le seul qui galère dur, qui a la police au cul
You're not the only one struggling hard, who has the police on his ass
T'occupes pas, t'es pas le seul recules pas
Don't worry, you're not the only one, don't back down
Laisse les parler, soit fort ne les calcule pas
Let them talk, be strong, don't pay them any mind
Ils parlent de nous mais ils savent pas, dis leur qu'on s'est fait seul
They talk about us but they don't know, tell them we made it alone
J'oublie pas sans Liga One j'étais seul
I don't forget without Liga One I was alone
Si t'as des choses à dire dis les pote t'es pas le seul
If you have things to say, say them mate, you're not the only one
Entoure toi de bon, dis toi que t'arrive à rien tout seul
Surround yourself with good, tell yourself you can't do anything alone
Toi t'as goûté au bitume, tu rêve d'avoir de big thunes
You've tasted the pavement, you dream of having big money
Poto t'es pas le seul
Mate, you're not the only one
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
You're not the only one, you're not the only one, you're not the only one, you're not the only one
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
You're not the only one, you're not the only one, you're not the only one, you're not the only one
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
You're not the only one, you're not the only one, you're not the only one, you're not the only one
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
You've known hardship, but you're not the only one
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Help your neighbor and heaven will help you
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Think of your mother when you feel alone,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
No matter what happens, she will love you
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
You've known hardship, but you're not the only one
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Help your neighbor and heaven will help you
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Think of your mother when you feel alone,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
No matter what happens, she will love you
Tes parents sont séparés, mon frère, t'es pas le seul
Your parents are separated, my brother, you're not the only one
Tu as perdu un proche, c'est un ange dans le ciel
You've lost a loved one, they're an angel in heaven
Et moi quand je pense seul
And me when I think alone
Dans ma paranoïa je deviens fou, j'parle seul
In my paranoia I go crazy, I talk alone
Est ce qu'on va tous souffrir
Are we all going to suffer
La belle vie on va se l'offrir
The good life we're going to afford it
Même si tu m'vois sourire
Even if you see me smiling
Sache que j'm'attends au pire
Know that I'm expecting the worst
Est ce que sous terre on va pourrir, on va tous mourir
Are we going to rot underground, we're all going to die
Tu es pas le seul
You're not the only one
Sentiment de trahison, la jalousie parle seule
Feeling of betrayal, jealousy speaks alone
Tu aimais quelqu'un, elle t'a quitté pour un autre, tu es pas le seul
You loved someone, she left you for another, you're not the only one
Tu as plus de sous, et ça t'oublie, tu es pas le seul
You're out of money, and they forget you, you're not the only one
Problème de famille, tu veux pas en parler, tu es pas le seul
Family problem, you don't want to talk about it, you're not the only one
Tu as la vingtaine, tu as un enfant, tu es pas le seul
You're in your twenties, you have a child, you're not the only one
Tu vois plus tes potes que ta famille, tu es pas le seul
You see your friends more than your family, you're not the only one
Tu as oublié que tu es pas seul, je sais y'a rien de facile
You've forgotten that you're not alone, I know it's not easy
Les pieds dans le malheur, attend que le bonheur te fasse signe
Feet in misery, wait for happiness to signal you
Moi plus rien ne me fascine, le cœur cassé
Nothing fascinates me anymore, broken heart
J'ai mis son nom sur le sable, les vagues l'on effacé
I wrote her name in the sand, the waves erased it
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
You've known hardship, but you're not the only one
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Help your neighbor and heaven will help you
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Think of your mother when you feel alone,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
No matter what happens, she will love you
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
You've known hardship, but you're not the only one
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Help your neighbor and heaven will help you
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Think of your mother when you feel alone,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
No matter what happens, she will love you
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
You're not the only one, you're not the only one, you're not the only one, you're not the only one
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
You're not the only one, you're not the only one, you're not the only one, you're not the only one
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
You're not the only one, you're not the only one, you're not the only one, you're not the only one
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
You've known hardship, but you're not the only one
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Help your neighbor and heaven will help you
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Think of your mother when you feel alone,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
No matter what happens, she will love you
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
You've known hardship, but you're not the only one
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Help your neighbor and heaven will help you
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Think of your mother when you feel alone,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
No matter what happens, she will love you
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
No eres el único, no eres el único, no eres el único, no eres el único
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
No eres el único, no eres el único, no eres el único, no eres el único
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
No eres el único, no eres el único, no eres el único, no eres el único
Tu passes tes nerfs dans le shit poto t'es pas le seul
Descargas tus nervios en la mierda, amigo, no eres el único
T'es pas le seul qui galère dur, qui a le seum
No eres el único que lucha duro, que está enfadado
La mort te ferme les yeux, tu le vois que quand t'es seul
La muerte te cierra los ojos, sólo lo ves cuando estás solo
L'amitié ne vaut rien, tu t'en aperçois quand t'es seul
La amistad no vale nada, te das cuenta cuando estás solo
Mais vaut mieux rester seul, que traîner avec des faux-culs
Pero es mejor estar solo, que andar con hipócritas
Te mêle pas, avant de parler, hachek, regarde ton cul
No te metas, antes de hablar, hachek, mira tu trasero
À part la loi du plus fort, mon poto j'en vois aucune
Aparte de la ley del más fuerte, amigo, no veo ninguna
T'es pas le seul qui galère dur, qui a la police au cul
No eres el único que lucha duro, que tiene a la policía detrás
T'occupes pas, t'es pas le seul recules pas
No te preocupes, no eres el único, no retrocedas
Laisse les parler, soit fort ne les calcule pas
Déjalos hablar, sé fuerte, no les hagas caso
Ils parlent de nous mais ils savent pas, dis leur qu'on s'est fait seul
Hablan de nosotros pero no saben, diles que nos hemos hecho solos
J'oublie pas sans Liga One j'étais seul
No olvido que sin Liga One estaba solo
Si t'as des choses à dire dis les pote t'es pas le seul
Si tienes algo que decir, dilo amigo, no eres el único
Entoure toi de bon, dis toi que t'arrive à rien tout seul
Rodéate de gente buena, piensa que no puedes lograr nada solo
Toi t'as goûté au bitume, tu rêve d'avoir de big thunes
Tú has probado el asfalto, sueñas con tener mucho dinero
Poto t'es pas le seul
Amigo, no eres el único
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
No eres el único, no eres el único, no eres el único, no eres el único
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
No eres el único, no eres el único, no eres el único, no eres el único
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
No eres el único, no eres el único, no eres el único, no eres el único
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Has conocido la miseria, pero no eres el único
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Ayuda a tu prójimo y el cielo te ayudará
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Piensa en tu madre cuando te sientas solo,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Pase lo que pase, ella te amará
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Has conocido la miseria, pero no eres el único
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Ayuda a tu prójimo y el cielo te ayudará
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Piensa en tu madre cuando te sientas solo,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Pase lo que pase, ella te amará
Tes parents sont séparés, mon frère, t'es pas le seul
Tus padres están separados, hermano, no eres el único
Tu as perdu un proche, c'est un ange dans le ciel
Has perdido a un ser querido, es un ángel en el cielo
Et moi quand je pense seul
Y yo cuando pienso solo
Dans ma paranoïa je deviens fou, j'parle seul
En mi paranoia me vuelvo loco, hablo solo
Est ce qu'on va tous souffrir
¿Vamos a sufrir todos?
La belle vie on va se l'offrir
La buena vida nos la vamos a dar
Même si tu m'vois sourire
Incluso si me ves sonreír
Sache que j'm'attends au pire
Sabe que espero lo peor
Est ce que sous terre on va pourrir, on va tous mourir
¿Vamos a pudrirnos bajo tierra, vamos a morir todos?
Tu es pas le seul
No eres el único
Sentiment de trahison, la jalousie parle seule
Sentimiento de traición, la envidia habla sola
Tu aimais quelqu'un, elle t'a quitté pour un autre, tu es pas le seul
Amabas a alguien, te dejó por otro, no eres el único
Tu as plus de sous, et ça t'oublie, tu es pas le seul
No tienes más dinero, y te olvidan, no eres el único
Problème de famille, tu veux pas en parler, tu es pas le seul
Problema de familia, no quieres hablar de ello, no eres el único
Tu as la vingtaine, tu as un enfant, tu es pas le seul
Tienes veinte años, tienes un hijo, no eres el único
Tu vois plus tes potes que ta famille, tu es pas le seul
Ves más a tus amigos que a tu familia, no eres el único
Tu as oublié que tu es pas seul, je sais y'a rien de facile
Has olvidado que no estás solo, sé que nada es fácil
Les pieds dans le malheur, attend que le bonheur te fasse signe
Los pies en la desgracia, espera que la felicidad te haga señas
Moi plus rien ne me fascine, le cœur cassé
A mí ya nada me fascina, el corazón roto
J'ai mis son nom sur le sable, les vagues l'on effacé
Puse su nombre en la arena, las olas lo borraron
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Has conocido la miseria, pero no eres el único
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Ayuda a tu prójimo y el cielo te ayudará
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Piensa en tu madre cuando te sientas solo,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Pase lo que pase, ella te amará
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Has conocido la miseria, pero no eres el único
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Ayuda a tu prójimo y el cielo te ayudará
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Piensa en tu madre cuando te sientas solo,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Pase lo que pase, ella te amará
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
No eres el único, no eres el único, no eres el único, no eres el único
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
No eres el único, no eres el único, no eres el único, no eres el único
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
No eres el único, no eres el único, no eres el único, no eres el único
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Has conocido la miseria, pero no eres el único
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Ayuda a tu prójimo y el cielo te ayudará
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Piensa en tu madre cuando te sientas solo,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Pase lo que pase, ella te amará
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Has conocido la miseria, pero no eres el único
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Ayuda a tu prójimo y el cielo te ayudará
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Piensa en tu madre cuando te sientas solo,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Pase lo que pase, ella te amará
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Non sei l'unico, non sei l'unico, non sei l'unico, non sei l'unico
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Non sei l'unico, non sei l'unico, non sei l'unico, non sei l'unico
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Non sei l'unico, non sei l'unico, non sei l'unico, non sei l'unico
Tu passes tes nerfs dans le shit poto t'es pas le seul
Scarichi i tuoi nervi nella merda, amico non sei l'unico
T'es pas le seul qui galère dur, qui a le seum
Non sei l'unico a lottare duramente, a essere arrabbiato
La mort te ferme les yeux, tu le vois que quand t'es seul
La morte ti chiude gli occhi, lo vedi solo quando sei solo
L'amitié ne vaut rien, tu t'en aperçois quand t'es seul
L'amicizia non vale nulla, te ne accorgi quando sei solo
Mais vaut mieux rester seul, que traîner avec des faux-culs
Ma è meglio restare solo, che stare con i falsi
Te mêle pas, avant de parler, hachek, regarde ton cul
Non interferire, prima di parlare, guarda il tuo culo
À part la loi du plus fort, mon poto j'en vois aucune
A parte la legge del più forte, amico non ne vedo altre
T'es pas le seul qui galère dur, qui a la police au cul
Non sei l'unico a lottare duramente, ad avere la polizia alle calcagna
T'occupes pas, t'es pas le seul recules pas
Non preoccuparti, non sei l'unico, non arretrare
Laisse les parler, soit fort ne les calcule pas
Lasciali parlare, sii forte non calcolarli
Ils parlent de nous mais ils savent pas, dis leur qu'on s'est fait seul
Parlano di noi ma non sanno, dì loro che ci siamo fatti da soli
J'oublie pas sans Liga One j'étais seul
Non dimentico senza Liga One ero solo
Si t'as des choses à dire dis les pote t'es pas le seul
Se hai qualcosa da dire dìlo, amico non sei l'unico
Entoure toi de bon, dis toi que t'arrive à rien tout seul
Circondati di cose buone, dì a te stesso che non arrivi a nulla da solo
Toi t'as goûté au bitume, tu rêve d'avoir de big thunes
Hai assaggiato l'asfalto, sogni di avere un sacco di soldi
Poto t'es pas le seul
Amico non sei l'unico
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Non sei l'unico, non sei l'unico, non sei l'unico, non sei l'unico
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Non sei l'unico, non sei l'unico, non sei l'unico, non sei l'unico
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Non sei l'unico, non sei l'unico, non sei l'unico, non sei l'unico
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Hai conosciuto la miseria, ma non sei l'unico
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Aiuta il tuo prossimo e il cielo ti aiuterà
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Pensa a tua madre quando ti senti solo,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Qualunque cosa accada lei ti amerà
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Hai conosciuto la miseria, ma non sei l'unico
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Aiuta il tuo prossimo e il cielo ti aiuterà
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Pensa a tua madre quando ti senti solo,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Qualunque cosa accada lei ti amerà
Tes parents sont séparés, mon frère, t'es pas le seul
I tuoi genitori sono separati, fratello, non sei l'unico
Tu as perdu un proche, c'est un ange dans le ciel
Hai perso una persona cara, è un angelo in cielo
Et moi quand je pense seul
E io quando penso da solo
Dans ma paranoïa je deviens fou, j'parle seul
Nella mia paranoia divento pazzo, parlo da solo
Est ce qu'on va tous souffrir
Dobbiamo tutti soffrire?
La belle vie on va se l'offrir
La bella vita ce la faremo a ottenere
Même si tu m'vois sourire
Anche se mi vedi sorridere
Sache que j'm'attends au pire
Sappi che mi aspetto il peggio
Est ce que sous terre on va pourrir, on va tous mourir
Saremo tutti sepolti sottoterra, moriremo tutti
Tu es pas le seul
Non sei l'unico
Sentiment de trahison, la jalousie parle seule
Sentimento di tradimento, la gelosia parla da sola
Tu aimais quelqu'un, elle t'a quitté pour un autre, tu es pas le seul
Amavi qualcuno, ti ha lasciato per un altro, non sei l'unico
Tu as plus de sous, et ça t'oublie, tu es pas le seul
Non hai più soldi, e ti dimenticano, non sei l'unico
Problème de famille, tu veux pas en parler, tu es pas le seul
Problemi di famiglia, non vuoi parlarne, non sei l'unico
Tu as la vingtaine, tu as un enfant, tu es pas le seul
Hai vent'anni, hai un figlio, non sei l'unico
Tu vois plus tes potes que ta famille, tu es pas le seul
Vedi più i tuoi amici che la tua famiglia, non sei l'unico
Tu as oublié que tu es pas seul, je sais y'a rien de facile
Hai dimenticato che non sei solo, so che niente è facile
Les pieds dans le malheur, attend que le bonheur te fasse signe
I piedi nella sfortuna, aspetta che la felicità ti faccia un segno
Moi plus rien ne me fascine, le cœur cassé
A me non mi affascina più nulla, il cuore spezzato
J'ai mis son nom sur le sable, les vagues l'on effacé
Ho scritto il suo nome sulla sabbia, le onde l'hanno cancellato
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Hai conosciuto la miseria, ma non sei l'unico
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Aiuta il tuo prossimo e il cielo ti aiuterà
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Pensa a tua madre quando ti senti solo,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Qualunque cosa accada lei ti amerà
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Hai conosciuto la miseria, ma non sei l'unico
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Aiuta il tuo prossimo e il cielo ti aiuterà
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Pensa a tua madre quando ti senti solo,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Qualunque cosa accada lei ti amerà
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Non sei l'unico, non sei l'unico, non sei l'unico, non sei l'unico
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Non sei l'unico, non sei l'unico, non sei l'unico, non sei l'unico
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Non sei l'unico, non sei l'unico, non sei l'unico, non sei l'unico
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Hai conosciuto la miseria, ma non sei l'unico
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Aiuta il tuo prossimo e il cielo ti aiuterà
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Pensa a tua madre quando ti senti solo,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Qualunque cosa accada lei ti amerà
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Hai conosciuto la miseria, ma non sei l'unico
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Aiuta il tuo prossimo e il cielo ti aiuterà
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Pensa a tua madre quando ti senti solo,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Qualunque cosa accada lei ti amerà
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya
Tu passes tes nerfs dans le shit poto t'es pas le seul
Kamu melampiaskan amarahmu pada ganja, teman, kamu bukan satu-satunya
T'es pas le seul qui galère dur, qui a le seum
Kamu bukan satu-satunya yang berjuang keras, yang merasa kesal
La mort te ferme les yeux, tu le vois que quand t'es seul
Kematian menutup matamu, kamu hanya menyadarinya saat kamu sendirian
L'amitié ne vaut rien, tu t'en aperçois quand t'es seul
Persahabatan tidak berarti apa-apa, kamu menyadarinya saat kamu sendirian
Mais vaut mieux rester seul, que traîner avec des faux-culs
Tapi lebih baik sendiri daripada bergaul dengan orang-orang munafik
Te mêle pas, avant de parler, hachek, regarde ton cul
Jangan ikut campur, sebelum berbicara, perhatikan dirimu sendiri
À part la loi du plus fort, mon poto j'en vois aucune
Selain hukum yang paling kuat, temanku aku tidak melihat yang lain
T'es pas le seul qui galère dur, qui a la police au cul
Kamu bukan satu-satunya yang berjuang keras, yang dikejar polisi
T'occupes pas, t'es pas le seul recules pas
Jangan pedulikan, kamu bukan satu-satunya, jangan mundur
Laisse les parler, soit fort ne les calcule pas
Biarkan mereka berbicara, kuatlah dan jangan pedulikan mereka
Ils parlent de nous mais ils savent pas, dis leur qu'on s'est fait seul
Mereka berbicara tentang kita tapi mereka tidak tahu, katakan kepada mereka bahwa kita berhasil sendiri
J'oublie pas sans Liga One j'étais seul
Aku tidak lupa tanpa Liga One aku sendirian
Si t'as des choses à dire dis les pote t'es pas le seul
Jika kamu punya sesuatu untuk dikatakan, katakanlah teman, kamu bukan satu-satunya
Entoure toi de bon, dis toi que t'arrive à rien tout seul
Bergaullah dengan orang baik, katakan pada dirimu bahwa kamu tidak bisa berhasil sendirian
Toi t'as goûté au bitume, tu rêve d'avoir de big thunes
Kamu telah merasakan aspal, kamu bermimpi memiliki banyak uang
Poto t'es pas le seul
Teman, kamu bukan satu-satunya
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Kamu telah mengalami kesulitan, tapi kamu bukan satu-satunya
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Bantu sesamamu dan langit akan membantumu
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Pikirkan ibumu saat kamu merasa sendirian,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Apa pun yang terjadi dia akan mencintaimu
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Kamu telah mengalami kesulitan, tapi kamu bukan satu-satunya
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Bantu sesamamu dan langit akan membantumu
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Pikirkan ibumu saat kamu merasa sendirian,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Apa pun yang terjadi dia akan mencintaimu
Tes parents sont séparés, mon frère, t'es pas le seul
Orang tuamu bercerai, saudaraku, kamu bukan satu-satunya
Tu as perdu un proche, c'est un ange dans le ciel
Kamu kehilangan seseorang yang dicintai, dia adalah malaikat di surga
Et moi quand je pense seul
Dan aku saat aku berpikir sendirian
Dans ma paranoïa je deviens fou, j'parle seul
Dalam paranoia saya menjadi gila, saya berbicara sendiri
Est ce qu'on va tous souffrir
Apakah kita semua akan menderita
La belle vie on va se l'offrir
Kehidupan yang indah akan kita dapatkan
Même si tu m'vois sourire
Meskipun kamu melihatku tersenyum
Sache que j'm'attends au pire
Ketahuilah bahwa aku mengantisipasi yang terburuk
Est ce que sous terre on va pourrir, on va tous mourir
Apakah kita akan membusuk di bawah tanah, kita semua akan mati
Tu es pas le seul
Kamu bukan satu-satunya
Sentiment de trahison, la jalousie parle seule
Perasaan dikhianati, cemburu berbicara sendiri
Tu aimais quelqu'un, elle t'a quitté pour un autre, tu es pas le seul
Kamu mencintai seseorang, dia meninggalkanmu untuk orang lain, kamu bukan satu-satunya
Tu as plus de sous, et ça t'oublie, tu es pas le seul
Kamu tidak punya uang lagi, dan mereka melupakanmu, kamu bukan satu-satunya
Problème de famille, tu veux pas en parler, tu es pas le seul
Masalah keluarga, kamu tidak ingin membicarakannya, kamu bukan satu-satunya
Tu as la vingtaine, tu as un enfant, tu es pas le seul
Kamu berusia dua puluhan, kamu memiliki anak, kamu bukan satu-satunya
Tu vois plus tes potes que ta famille, tu es pas le seul
Kamu lebih sering bertemu teman-temanmu daripada keluargamu, kamu bukan satu-satunya
Tu as oublié que tu es pas seul, je sais y'a rien de facile
Kamu lupa bahwa kamu tidak sendirian, aku tahu tidak ada yang mudah
Les pieds dans le malheur, attend que le bonheur te fasse signe
Kaki dalam kesengsaraan, tunggu sampai kebahagiaan memberi tanda
Moi plus rien ne me fascine, le cœur cassé
Tidak ada lagi yang mempesonaku, hatiku hancur
J'ai mis son nom sur le sable, les vagues l'on effacé
Aku menulis namanya di pasir, ombak menghapusnya
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Kamu telah mengalami kesulitan, tapi kamu bukan satu-satunya
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Bantu sesamamu dan langit akan membantumu
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Pikirkan ibumu saat kamu merasa sendirian,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Apa pun yang terjadi dia akan mencintaimu
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Kamu telah mengalami kesulitan, tapi kamu bukan satu-satunya
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Bantu sesamamu dan langit akan membantumu
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Pikirkan ibumu saat kamu merasa sendirian,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Apa pun yang terjadi dia akan mencintaimu
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
Kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya, kamu bukan satu-satunya
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Kamu telah mengalami kesulitan, tapi kamu bukan satu-satunya
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Bantu sesamamu dan langit akan membantumu
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Pikirkan ibumu saat kamu merasa sendirian,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Apa pun yang terjadi dia akan mencintaimu
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
Kamu telah mengalami kesulitan, tapi kamu bukan satu-satunya
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
Bantu sesamamu dan langit akan membantumu
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
Pikirkan ibumu saat kamu merasa sendirian,
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
Apa pun yang terjadi dia akan mencintaimu
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
你不是唯一的,你不是唯一的,你不是唯一的,你不是唯一的
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
你不是唯一的,你不是唯一的,你不是唯一的,你不是唯一的
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
你不是唯一的,你不是唯一的,你不是唯一的,你不是唯一的
Tu passes tes nerfs dans le shit poto t'es pas le seul
你在发泄你的怒气,兄弟,你不是唯一的
T'es pas le seul qui galère dur, qui a le seum
你不是唯一一个艰难挣扎,感到失望的人
La mort te ferme les yeux, tu le vois que quand t'es seul
死亡闭上你的眼睛,只有当你独自一人时你才能看见
L'amitié ne vaut rien, tu t'en aperçois quand t'es seul
友情一文不值,当你独自一人时你才会发现
Mais vaut mieux rester seul, que traîner avec des faux-culs
但宁愿独自一人,也不要和虚伪的人一起
Te mêle pas, avant de parler, hachek, regarde ton cul
别插手,说话前先想想,看看自己
À part la loi du plus fort, mon poto j'en vois aucune
除了强者为尊的法则,兄弟,我看不到其他
T'es pas le seul qui galère dur, qui a la police au cul
你不是唯一一个艰难挣扎,被警察追的人
T'occupes pas, t'es pas le seul recules pas
别管,你不是唯一的,不要退缩
Laisse les parler, soit fort ne les calcule pas
让他们说去吧,要坚强,不要理他们
Ils parlent de nous mais ils savent pas, dis leur qu'on s'est fait seul
他们谈论我们,但他们不知道,告诉他们我们是自己成就的
J'oublie pas sans Liga One j'étais seul
我不会忘记没有Liga One我是孤独的
Si t'as des choses à dire dis les pote t'es pas le seul
如果你有话要说,兄弟,你不是唯一的
Entoure toi de bon, dis toi que t'arrive à rien tout seul
围绕你的是好人,告诉自己你一个人什么也做不成
Toi t'as goûté au bitume, tu rêve d'avoir de big thunes
你尝过苦难,梦想拥有大笔财富
Poto t'es pas le seul
兄弟,你不是唯一的
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
你不是唯一的,你不是唯一的,你不是唯一的,你不是唯一的
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
你不是唯一的,你不是唯一的,你不是唯一的,你不是唯一的
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
你不是唯一的,你不是唯一的,你不是唯一的,你不是唯一的
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
你经历过困难,但你不是唯一的
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
帮助他人,天会帮助你
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
当你感到孤独时,想想你的母亲
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
无论发生什么,她都会爱你
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
你经历过困难,但你不是唯一的
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
帮助他人,天会帮助你
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
当你感到孤独时,想想你的母亲
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
无论发生什么,她都会爱你
Tes parents sont séparés, mon frère, t'es pas le seul
你的父母离婚了,兄弟,你不是唯一的
Tu as perdu un proche, c'est un ange dans le ciel
你失去了一个亲人,他是天堂中的一个天使
Et moi quand je pense seul
而我当我独自思考时
Dans ma paranoïa je deviens fou, j'parle seul
在我的偏执狂中我变得疯狂,我自言自语
Est ce qu'on va tous souffrir
我们是否都将遭受痛苦
La belle vie on va se l'offrir
我们将拥有美好的生活
Même si tu m'vois sourire
即使你看到我在微笑
Sache que j'm'attends au pire
要知道我在预料最坏的情况
Est ce que sous terre on va pourrir, on va tous mourir
我们是否将在地下腐烂,我们都将死去
Tu es pas le seul
你不是唯一的
Sentiment de trahison, la jalousie parle seule
背叛的感觉,嫉妒自言自语
Tu aimais quelqu'un, elle t'a quitté pour un autre, tu es pas le seul
你爱过某人,她为了另一个人离开了你,你不是唯一的
Tu as plus de sous, et ça t'oublie, tu es pas le seul
你没有钱了,人们忘记了你,你不是唯一的
Problème de famille, tu veux pas en parler, tu es pas le seul
家庭问题,你不想谈论,你不是唯一的
Tu as la vingtaine, tu as un enfant, tu es pas le seul
你二十多岁,有了一个孩子,你不是唯一的
Tu vois plus tes potes que ta famille, tu es pas le seul
你见朋友的时间比见家人的时间还多,你不是唯一的
Tu as oublié que tu es pas seul, je sais y'a rien de facile
你忘记了你不是唯一的,我知道没有什么是容易的
Les pieds dans le malheur, attend que le bonheur te fasse signe
陷入不幸,等待幸福向你招手
Moi plus rien ne me fascine, le cœur cassé
对我来说,没有什么再能吸引我,心碎了
J'ai mis son nom sur le sable, les vagues l'on effacé
我在沙滩上写下她的名字,波浪将其抹去
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
你经历过困难,但你不是唯一的
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
帮助他人,天会帮助你
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
当你感到孤独时,想想你的母亲
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
无论发生什么,她都会爱你
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
你经历过困难,但你不是唯一的
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
帮助他人,天会帮助你
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
当你感到孤独时,想想你的母亲
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
无论发生什么,她都会爱你
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
你不是唯一的,你不是唯一的,你不是唯一的,你不是唯一的
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
你不是唯一的,你不是唯一的,你不是唯一的,你不是唯一的
T'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul, t'es pas le seul
你不是唯一的,你不是唯一的,你不是唯一的,你不是唯一的
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
你经历过困难,但你不是唯一的
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
帮助他人,天会帮助你
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
当你感到孤独时,想想你的母亲
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
无论发生什么,她都会爱你
Tu as connu la galère, mais t'es pas le seul
你经历过困难,但你不是唯一的
Aide ton prochain et le ciel t'aidera
帮助他人,天会帮助你
Pense à ta mère quand tu te sens seul,
当你感到孤独时,想想你的母亲
Quoi qu'il arrive elle t'aimera
无论发生什么,她都会爱你