Aline [Acoustic]

Daniel Bevilacqua

Liedtexte Übersetzung

J'avais dessiné sur le sable
Son doux visage qui me souriait
Puis il a plu sur cette plage
Et dans cet orage, elle a disparu

Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine

Je me suis assis près de son âme
Mais la belle dame s'était enfuie
Je l'ai cherchée sans plus y croire
Et sans un espoir, pour me guider

Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine

Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine

Je n'ai gardé que ce doux visage
Et comme une épave sur le sable mouillé

Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine

Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine

J'avais dessiné sur le sable
Ich hatte im Sand gezeichnet
Son doux visage qui me souriait
Ihr süßes Gesicht, das mich anlächelte
Puis il a plu sur cette plage
Dann regnete es an diesem Strand
Et dans cet orage, elle a disparu
Und in diesem Sturm verschwand sie
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
Und ich habe gerufen, gerufen, Aline, damit sie zurückkommt
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine
Und ich habe geweint, geweint, oh, ich hatte zu viel Kummer
Je me suis assis près de son âme
Ich setzte mich neben ihre Seele
Mais la belle dame s'était enfuie
Aber die schöne Dame war geflohen
Je l'ai cherchée sans plus y croire
Ich habe sie gesucht, ohne noch daran zu glauben
Et sans un espoir, pour me guider
Und ohne eine Hoffnung, um mich zu führen
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
Und ich habe gerufen, gerufen, Aline, damit sie zurückkommt
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine
Und ich habe geweint, geweint, oh, ich hatte zu viel Kummer
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
Und ich habe gerufen, gerufen, Aline, damit sie zurückkommt
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine
Und ich habe geweint, geweint, oh, ich hatte zu viel Kummer
Je n'ai gardé que ce doux visage
Ich habe nur dieses süße Gesicht behalten
Et comme une épave sur le sable mouillé
Und wie ein Wrack auf dem nassen Sand
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
Und ich habe gerufen, gerufen, Aline, damit sie zurückkommt
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine
Und ich habe geweint, geweint, oh, ich hatte zu viel Kummer
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
Und ich habe gerufen, gerufen, Aline, damit sie zurückkommt
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine
Und ich habe geweint, geweint, oh, ich hatte zu viel Kummer
J'avais dessiné sur le sable
Eu tinha desenhado na areia
Son doux visage qui me souriait
Seu doce rosto que sorria para mim
Puis il a plu sur cette plage
Então choveu naquela praia
Et dans cet orage, elle a disparu
E naquela tempestade, ela desapareceu
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
E eu gritei, gritei, Aline, para que ela voltasse
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine
E eu chorei, chorei, oh, eu estava tão triste
Je me suis assis près de son âme
Eu me sentei perto de sua alma
Mais la belle dame s'était enfuie
Mas a bela dama tinha fugido
Je l'ai cherchée sans plus y croire
Eu a procurei sem mais acreditar
Et sans un espoir, pour me guider
E sem uma esperança, para me guiar
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
E eu gritei, gritei, Aline, para que ela voltasse
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine
E eu chorei, chorei, oh, eu estava tão triste
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
E eu gritei, gritei, Aline, para que ela voltasse
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine
E eu chorei, chorei, oh, eu estava tão triste
Je n'ai gardé que ce doux visage
Eu só guardei aquele doce rosto
Et comme une épave sur le sable mouillé
E como um naufrágio na areia molhada
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
E eu gritei, gritei, Aline, para que ela voltasse
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine
E eu chorei, chorei, oh, eu estava tão triste
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
E eu gritei, gritei, Aline, para que ela voltasse
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine
E eu chorei, chorei, oh, eu estava tão triste
J'avais dessiné sur le sable
I had drawn on the sand
Son doux visage qui me souriait
Her sweet face that was smiling at me
Puis il a plu sur cette plage
Then it rained on this beach
Et dans cet orage, elle a disparu
And in this storm, she disappeared
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
And I screamed, screamed, Aline, for her to come back
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine
And I cried, cried, oh, I was too sad
Je me suis assis près de son âme
I sat down next to her soul
Mais la belle dame s'était enfuie
But the beautiful lady had run away
Je l'ai cherchée sans plus y croire
I looked for her without believing in it anymore
Et sans un espoir, pour me guider
And without a hope, to guide me
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
And I screamed, screamed, Aline, for her to come back
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine
And I cried, cried, oh, I was too sad
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
And I screamed, screamed, Aline, for her to come back
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine
And I cried, cried, oh, I was too sad
Je n'ai gardé que ce doux visage
I only kept that sweet face
Et comme une épave sur le sable mouillé
And like a wreck on the wet sand
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
And I screamed, screamed, Aline, for her to come back
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine
And I cried, cried, oh, I was too sad
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
And I screamed, screamed, Aline, for her to come back
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine
And I cried, cried, oh, I was too sad
J'avais dessiné sur le sable
Había dibujado en la arena
Son doux visage qui me souriait
Su dulce rostro que me sonreía
Puis il a plu sur cette plage
Luego llovió en esa playa
Et dans cet orage, elle a disparu
Y en esa tormenta, ella desapareció
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
Y grité, grité, Aline, para que volviera
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine
Y lloré, lloré, oh, tenía demasiada pena
Je me suis assis près de son âme
Me senté cerca de su alma
Mais la belle dame s'était enfuie
Pero la bella dama se había ido
Je l'ai cherchée sans plus y croire
La busqué sin creer en ello
Et sans un espoir, pour me guider
Y sin una esperanza, para guiarme
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
Y grité, grité, Aline, para que volviera
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine
Y lloré, lloré, oh, tenía demasiada pena
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
Y grité, grité, Aline, para que volviera
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine
Y lloré, lloré, oh, tenía demasiada pena
Je n'ai gardé que ce doux visage
Solo conservé ese dulce rostro
Et comme une épave sur le sable mouillé
Y como un naufragio en la arena mojada
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
Y grité, grité, Aline, para que volviera
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine
Y lloré, lloré, oh, tenía demasiada pena
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
Y grité, grité, Aline, para que volviera
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine
Y lloré, lloré, oh, tenía demasiada pena
J'avais dessiné sur le sable
Avevo disegnato sulla sabbia
Son doux visage qui me souriait
Il suo dolce volto che mi sorrideva
Puis il a plu sur cette plage
Poi ha piovuto su questa spiaggia
Et dans cet orage, elle a disparu
E in quella tempesta, lei è scomparsa
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
E ho gridato, gridato, Aline, perché tornasse
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine
E ho pianto, pianto, oh, avevo troppa tristezza
Je me suis assis près de son âme
Mi sono seduto vicino alla sua anima
Mais la belle dame s'était enfuie
Ma la bella signora era fuggita
Je l'ai cherchée sans plus y croire
L'ho cercata senza più crederci
Et sans un espoir, pour me guider
E senza una speranza, per guidarmi
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
E ho gridato, gridato, Aline, perché tornasse
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine
E ho pianto, pianto, oh, avevo troppa tristezza
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
E ho gridato, gridato, Aline, perché tornasse
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine
E ho pianto, pianto, oh, avevo troppa tristezza
Je n'ai gardé que ce doux visage
Non ho tenuto che quel dolce volto
Et comme une épave sur le sable mouillé
E come un relitto sulla sabbia bagnata
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
E ho gridato, gridato, Aline, perché tornasse
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine
E ho pianto, pianto, oh, avevo troppa tristezza
Et j'ai crié, crié, Aline, pour qu'elle revienne
E ho gridato, gridato, Aline, perché tornasse
Et j'ai pleuré, pleuré, oh, j'avais trop de peine
E ho pianto, pianto, oh, avevo troppa tristezza

Wissenswertes über das Lied Aline [Acoustic] von Julien Doré

Wann wurde das Lied “Aline [Acoustic]” von Julien Doré veröffentlicht?
Das Lied Aline [Acoustic] wurde im Jahr 2018, auf dem Album “Vous & Moi” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Aline [Acoustic]” von Julien Doré komponiert?
Das Lied “Aline [Acoustic]” von Julien Doré wurde von Daniel Bevilacqua komponiert.

Beliebteste Lieder von Julien Doré

Andere Künstler von Pop rock