Bença

Juze Juze, Dann Costara

Liedtexte Übersetzung

Quem perguntar por mim
Diga que 'to por aí
Quem perguntar por mim
Diga que 'to que por aqui

Agora se foi fácil? Foi não
Rapadura é doce, mas não é mole não

Na estrada, a gente pena, a gente sofre
Mas a gente ama

Não me arrependo de nada não
Porque foi tudo de coração
Na vida a gente colhe o que planta

Quem perguntar por mim
Diga que 'to por aí
Quem perguntar por mim
Diga que 'to que por aqui

Mas, é que eu venho lá do sertão
O coco é seco demais irmão
E o preconceito eu só engulo com farinha

Não tenho medo de escuridão
Eu sou fogueira de São João
Trago no peito a oração de mainha
Pensa?

Agora se foi fácil? Foi não
Rapadura é doce, mas não é mole não
E o preconceito eu só engulo com farinha

Não tenho medo de escuridão
Eu sou fogueira de São João
Trago no peito a oração de mainha

Quem perguntar por mim
Diga que 'to por aí
Quem perguntar por mim
Diga que 'to que por aqui

Quem perguntar por mim
Wer nach mir fragt
Diga que 'to por aí
Sag, dass ich irgendwo da draußen bin
Quem perguntar por mim
Wer nach mir fragt
Diga que 'to que por aqui
Sag, dass ich hier bin
Agora se foi fácil? Foi não
War es jetzt einfach? Nein, war es nicht
Rapadura é doce, mas não é mole não
Rapadura ist süß, aber nicht weich
Na estrada, a gente pena, a gente sofre
Auf der Straße, wir leiden, wir leiden
Mas a gente ama
Aber wir lieben
Não me arrependo de nada não
Ich bereue nichts
Porque foi tudo de coração
Denn alles kam von Herzen
Na vida a gente colhe o que planta
Im Leben erntet man, was man sät
Quem perguntar por mim
Wer nach mir fragt
Diga que 'to por aí
Sag, dass ich irgendwo da draußen bin
Quem perguntar por mim
Wer nach mir fragt
Diga que 'to que por aqui
Sag, dass ich hier bin
Mas, é que eu venho lá do sertão
Aber ich komme aus dem Hinterland
O coco é seco demais irmão
Die Kokosnuss ist zu trocken, Bruder
E o preconceito eu só engulo com farinha
Und Vorurteile schlucke ich nur mit Mehl
Não tenho medo de escuridão
Ich habe keine Angst vor der Dunkelheit
Eu sou fogueira de São João
Ich bin ein Johannisfeuer
Trago no peito a oração de mainha
Ich trage das Gebet meiner Mutter in meinem Herzen
Pensa?
Denkst du?
Agora se foi fácil? Foi não
War es jetzt einfach? Nein, war es nicht
Rapadura é doce, mas não é mole não
Rapadura ist süß, aber nicht weich
E o preconceito eu só engulo com farinha
Und Vorurteile schlucke ich nur mit Mehl
Não tenho medo de escuridão
Ich habe keine Angst vor der Dunkelheit
Eu sou fogueira de São João
Ich bin ein Johannisfeuer
Trago no peito a oração de mainha
Ich trage das Gebet meiner Mutter in meinem Herzen
Quem perguntar por mim
Wer nach mir fragt
Diga que 'to por aí
Sag, dass ich irgendwo da draußen bin
Quem perguntar por mim
Wer nach mir fragt
Diga que 'to que por aqui
Sag, dass ich hier bin
Quem perguntar por mim
If anyone asks for me
Diga que 'to por aí
Tell them I'm around
Quem perguntar por mim
If anyone asks for me
Diga que 'to que por aqui
Tell them I'm right here
Agora se foi fácil? Foi não
Now, was it easy? It wasn't
Rapadura é doce, mas não é mole não
Rapadura is sweet, but it's not soft
Na estrada, a gente pena, a gente sofre
On the road, we struggle, we suffer
Mas a gente ama
But we love
Não me arrependo de nada não
I don't regret anything
Porque foi tudo de coração
Because it was all from the heart
Na vida a gente colhe o que planta
In life, we reap what we sow
Quem perguntar por mim
If anyone asks for me
Diga que 'to por aí
Tell them I'm around
Quem perguntar por mim
If anyone asks for me
Diga que 'to que por aqui
Tell them I'm right here
Mas, é que eu venho lá do sertão
But, it's just that I come from the backlands
O coco é seco demais irmão
The coconut is too dry, brother
E o preconceito eu só engulo com farinha
And I only swallow prejudice with flour
Não tenho medo de escuridão
I'm not afraid of the dark
Eu sou fogueira de São João
I am a Saint John's bonfire
Trago no peito a oração de mainha
I carry in my chest my mother's prayer
Pensa?
Can you imagine?
Agora se foi fácil? Foi não
Now, was it easy? It wasn't
Rapadura é doce, mas não é mole não
Rapadura is sweet, but it's not soft
E o preconceito eu só engulo com farinha
And I only swallow prejudice with flour
Não tenho medo de escuridão
I'm not afraid of the dark
Eu sou fogueira de São João
I am a Saint John's bonfire
Trago no peito a oração de mainha
I carry in my chest my mother's prayer
Quem perguntar por mim
If anyone asks for me
Diga que 'to por aí
Tell them I'm around
Quem perguntar por mim
If anyone asks for me
Diga que 'to que por aqui
Tell them I'm right here
Quem perguntar por mim
Quien pregunte por mí
Diga que 'to por aí
Diga que estoy por ahí
Quem perguntar por mim
Quien pregunte por mí
Diga que 'to que por aqui
Diga que estoy por aquí
Agora se foi fácil? Foi não
¿Ahora fue fácil? No lo fue
Rapadura é doce, mas não é mole não
La rapadura es dulce, pero no es suave
Na estrada, a gente pena, a gente sofre
En el camino, sufrimos, sufrimos
Mas a gente ama
Pero amamos
Não me arrependo de nada não
No me arrepiento de nada
Porque foi tudo de coração
Porque todo fue de corazón
Na vida a gente colhe o que planta
En la vida cosechamos lo que sembramos
Quem perguntar por mim
Quien pregunte por mí
Diga que 'to por aí
Diga que estoy por ahí
Quem perguntar por mim
Quien pregunte por mí
Diga que 'to que por aqui
Diga que estoy por aquí
Mas, é que eu venho lá do sertão
Pero, es que vengo del sertón
O coco é seco demais irmão
El coco es demasiado seco, hermano
E o preconceito eu só engulo com farinha
Y el prejuicio solo lo trago con harina
Não tenho medo de escuridão
No tengo miedo de la oscuridad
Eu sou fogueira de São João
Soy una hoguera de San Juan
Trago no peito a oração de mainha
Llevo en el pecho la oración de mamá
Pensa?
¿Piensas?
Agora se foi fácil? Foi não
¿Ahora fue fácil? No lo fue
Rapadura é doce, mas não é mole não
La rapadura es dulce, pero no es suave
E o preconceito eu só engulo com farinha
Y el prejuicio solo lo trago con harina
Não tenho medo de escuridão
No tengo miedo de la oscuridad
Eu sou fogueira de São João
Soy una hoguera de San Juan
Trago no peito a oração de mainha
Llevo en el pecho la oración de mamá
Quem perguntar por mim
Quien pregunte por mí
Diga que 'to por aí
Diga que estoy por ahí
Quem perguntar por mim
Quien pregunte por mí
Diga que 'to que por aqui
Diga que estoy por aquí
Quem perguntar por mim
Si quelqu'un demande après moi
Diga que 'to por aí
Dites que je suis par là
Quem perguntar por mim
Si quelqu'un demande après moi
Diga que 'to que por aqui
Dites que je suis par ici
Agora se foi fácil? Foi não
Maintenant, est-ce que c'était facile ? Non
Rapadura é doce, mas não é mole não
La rapadura est douce, mais elle n'est pas molle
Na estrada, a gente pena, a gente sofre
Sur la route, on souffre, on souffre
Mas a gente ama
Mais on aime
Não me arrependo de nada não
Je ne regrette rien
Porque foi tudo de coração
Parce que tout était du fond du cœur
Na vida a gente colhe o que planta
Dans la vie, on récolte ce que l'on sème
Quem perguntar por mim
Si quelqu'un demande après moi
Diga que 'to por aí
Dites que je suis par là
Quem perguntar por mim
Si quelqu'un demande après moi
Diga que 'to que por aqui
Dites que je suis par ici
Mas, é que eu venho lá do sertão
Mais, c'est que je viens de la campagne
O coco é seco demais irmão
La noix de coco est trop sèche, mon frère
E o preconceito eu só engulo com farinha
Et je n'avale le préjugé qu'avec de la farine
Não tenho medo de escuridão
Je n'ai pas peur de l'obscurité
Eu sou fogueira de São João
Je suis un feu de la Saint-Jean
Trago no peito a oração de mainha
Je porte dans mon cœur la prière de ma mère
Pensa?
Pensez-y ?
Agora se foi fácil? Foi não
Maintenant, est-ce que c'était facile ? Non
Rapadura é doce, mas não é mole não
La rapadura est douce, mais elle n'est pas molle
E o preconceito eu só engulo com farinha
Et je n'avale le préjugé qu'avec de la farine
Não tenho medo de escuridão
Je n'ai pas peur de l'obscurité
Eu sou fogueira de São João
Je suis un feu de la Saint-Jean
Trago no peito a oração de mainha
Je porte dans mon cœur la prière de ma mère
Quem perguntar por mim
Si quelqu'un demande après moi
Diga que 'to por aí
Dites que je suis par là
Quem perguntar por mim
Si quelqu'un demande après moi
Diga que 'to que por aqui
Dites que je suis par ici
Quem perguntar por mim
Chi chiede di me
Diga que 'to por aí
Dì che sto in giro
Quem perguntar por mim
Chi chiede di me
Diga que 'to que por aqui
Dì che sto qui
Agora se foi fácil? Foi não
Ma è stato facile? No
Rapadura é doce, mas não é mole não
Il rapadura è dolce, ma non è morbido
Na estrada, a gente pena, a gente sofre
Sulla strada, soffriamo, soffriamo
Mas a gente ama
Ma amiamo
Não me arrependo de nada não
Non mi pento di nulla
Porque foi tudo de coração
Perché è stato tutto dal cuore
Na vida a gente colhe o que planta
Nella vita si raccoglie ciò che si semina
Quem perguntar por mim
Chi chiede di me
Diga que 'to por aí
Dì che sto in giro
Quem perguntar por mim
Chi chiede di me
Diga que 'to que por aqui
Dì che sto qui
Mas, é que eu venho lá do sertão
Ma, è che vengo dal sertão
O coco é seco demais irmão
Il cocco è troppo secco, fratello
E o preconceito eu só engulo com farinha
E il pregiudizio lo ingoio solo con la farina
Não tenho medo de escuridão
Non ho paura del buio
Eu sou fogueira de São João
Sono un falò di San Giovanni
Trago no peito a oração de mainha
Porto nel petto la preghiera di mamma
Pensa?
Pensi?
Agora se foi fácil? Foi não
Ma è stato facile? No
Rapadura é doce, mas não é mole não
Il rapadura è dolce, ma non è morbido
E o preconceito eu só engulo com farinha
E il pregiudizio lo ingoio solo con la farina
Não tenho medo de escuridão
Non ho paura del buio
Eu sou fogueira de São João
Sono un falò di San Giovanni
Trago no peito a oração de mainha
Porto nel petto la preghiera di mamma
Quem perguntar por mim
Chi chiede di me
Diga que 'to por aí
Dì che sto in giro
Quem perguntar por mim
Chi chiede di me
Diga que 'to que por aqui
Dì che sto qui

Wissenswertes über das Lied Bença von Juliette

Wann wurde das Lied “Bença” von Juliette veröffentlicht?
Das Lied Bença wurde im Jahr 2021, auf dem Album “Juliette” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Bença” von Juliette komponiert?
Das Lied “Bença” von Juliette wurde von Juze Juze, Dann Costara komponiert.

Beliebteste Lieder von Juliette

Andere Künstler von Brazilian popular music (MPB)