J'te propose un deal
Un truc poussiéreux
Comme un vieux vinyle
Voyage dans le temps
Dans ton past d'adolescent
Mon cœur oui je t'ai pris tout
Baisers volés dans le creux, vallée du cou
J'aime pas des bisous
Un max, à quand le rendez-vous
Petite amie
Petite amie
Un espoir sans histoire
Pas d'méchants dans l'placard
Tu sais j'ai peur du noir
D'un rendez-vous bizarre
Chic et ringard (chic et ringard)
Regarderais nos têtes
Serrées, placées dans ta cachette secrète
T'aimes ma bicyclette
Casquette, chewing-gum et basket
Et tu s'ra mon idylle
Idole sucré et souple, un peu malhabile
Un piège à nymphettes
Un beau boulevard aux alouettes
Petite amie
Petite amie
Un espoir sans histoire
Pas d'méchants dans l'placard
Tu sais j'ai peur du noir
Un rendez-vous bizarre
Chic et ringard (chic et ringard)
Petite amie
Ta petite amie
J'te propose un swing
Cheveux dans le vent, un frisson fragile
Un peu indécent
Troublant comme au bon vieux temps
Je serai docile, fleur acidulée
Saveur pomme vanille
On f'ra comme les grands
Facile, un jeu d'enfants
J'te propose un deal
Ich schlage dir einen Deal vor
Un truc poussiéreux
Etwas staubiges
Comme un vieux vinyle
Wie eine alte Schallplatte
Voyage dans le temps
Zeitreise
Dans ton past d'adolescent
In deine Teenager-Vergangenheit
Mon cœur oui je t'ai pris tout
Mein Herz, ja, ich habe dir alles genommen
Baisers volés dans le creux, vallée du cou
Gestohlene Küsse in der Vertiefung, im Tal des Halses
J'aime pas des bisous
Ich mag keine Küsse
Un max, à quand le rendez-vous
Ein Maximum, wann ist das Treffen?
Petite amie
Kleine Freundin
Petite amie
Kleine Freundin
Un espoir sans histoire
Eine hoffnungsvolle Geschichte
Pas d'méchants dans l'placard
Keine Bösewichte im Schrank
Tu sais j'ai peur du noir
Du weißt, ich habe Angst vor der Dunkelheit
D'un rendez-vous bizarre
Ein seltsames Treffen
Chic et ringard (chic et ringard)
Schick und altmodisch (schick und altmodisch)
Regarderais nos têtes
Würde unsere Köpfe betrachten
Serrées, placées dans ta cachette secrète
Eng, in deinem geheimen Versteck platziert
T'aimes ma bicyclette
Du magst mein Fahrrad
Casquette, chewing-gum et basket
Kappe, Kaugummi und Turnschuhe
Et tu s'ra mon idylle
Und du wirst meine Idylle sein
Idole sucré et souple, un peu malhabile
Süßes und weiches Idol, ein wenig ungeschickt
Un piège à nymphettes
Eine Falle für Nymphen
Un beau boulevard aux alouettes
Eine schöne Allee für Lerchen
Petite amie
Kleine Freundin
Petite amie
Kleine Freundin
Un espoir sans histoire
Eine hoffnungsvolle Geschichte
Pas d'méchants dans l'placard
Keine Bösewichte im Schrank
Tu sais j'ai peur du noir
Du weißt, ich habe Angst vor der Dunkelheit
Un rendez-vous bizarre
Ein seltsames Treffen
Chic et ringard (chic et ringard)
Schick und altmodisch (schick und altmodisch)
Petite amie
Kleine Freundin
Ta petite amie
Deine kleine Freundin
J'te propose un swing
Ich schlage dir einen Swing vor
Cheveux dans le vent, un frisson fragile
Haare im Wind, ein zarter Schauer
Un peu indécent
Ein wenig unanständig
Troublant comme au bon vieux temps
Beunruhigend wie in alten Zeiten
Je serai docile, fleur acidulée
Ich werde gehorsam sein, saure Blume
Saveur pomme vanille
Apfel-Vanille-Geschmack
On f'ra comme les grands
Wir werden es wie die Großen machen
Facile, un jeu d'enfants
Einfach, ein Kinderspiel
J'te propose un deal
Eu te proponho um acordo
Un truc poussiéreux
Algo empoeirado
Comme un vieux vinyle
Como um velho vinil
Voyage dans le temps
Viagem no tempo
Dans ton past d'adolescent
No teu passado de adolescente
Mon cœur oui je t'ai pris tout
Meu coração, sim, eu te dei tudo
Baisers volés dans le creux, vallée du cou
Beijos roubados no vale do pescoço
J'aime pas des bisous
Eu não gosto de beijos
Un max, à quand le rendez-vous
Muitos, quando é o encontro?
Petite amie
Namorada
Petite amie
Namorada
Un espoir sans histoire
Uma esperança sem história
Pas d'méchants dans l'placard
Sem vilões no armário
Tu sais j'ai peur du noir
Você sabe, eu tenho medo do escuro
D'un rendez-vous bizarre
De um encontro estranho
Chic et ringard (chic et ringard)
Chique e antiquado (chique e antiquado)
Regarderais nos têtes
Olharia nossas cabeças
Serrées, placées dans ta cachette secrète
Apertadas, colocadas no teu esconderijo secreto
T'aimes ma bicyclette
Você gosta da minha bicicleta
Casquette, chewing-gum et basket
Boné, chiclete e tênis
Et tu s'ra mon idylle
E você será minha idílio
Idole sucré et souple, un peu malhabile
Ídolo doce e flexível, um pouco desajeitado
Un piège à nymphettes
Uma armadilha para ninfetas
Un beau boulevard aux alouettes
Um belo boulevard para as cotovias
Petite amie
Namorada
Petite amie
Namorada
Un espoir sans histoire
Uma esperança sem história
Pas d'méchants dans l'placard
Sem vilões no armário
Tu sais j'ai peur du noir
Você sabe, eu tenho medo do escuro
Un rendez-vous bizarre
De um encontro estranho
Chic et ringard (chic et ringard)
Chique e antiquado (chique e antiquado)
Petite amie
Namorada
Ta petite amie
Sua namorada
J'te propose un swing
Eu te proponho um swing
Cheveux dans le vent, un frisson fragile
Cabelos ao vento, um arrepio frágil
Un peu indécent
Um pouco indecente
Troublant comme au bon vieux temps
Perturbador como nos velhos tempos
Je serai docile, fleur acidulée
Eu serei dócil, flor acidulada
Saveur pomme vanille
Sabor maçã baunilha
On f'ra comme les grands
Faremos como os grandes
Facile, un jeu d'enfants
Fácil, um jogo de crianças
J'te propose un deal
I propose a deal to you
Un truc poussiéreux
Something dusty
Comme un vieux vinyle
Like an old vinyl
Voyage dans le temps
Time travel
Dans ton past d'adolescent
In your teenage past
Mon cœur oui je t'ai pris tout
My heart, yes I took everything from you
Baisers volés dans le creux, vallée du cou
Stolen kisses in the hollow, valley of the neck
J'aime pas des bisous
I don't like kisses
Un max, à quand le rendez-vous
A lot, when's the date?
Petite amie
Girlfriend
Petite amie
Girlfriend
Un espoir sans histoire
A hope without a story
Pas d'méchants dans l'placard
No villains in the closet
Tu sais j'ai peur du noir
You know I'm afraid of the dark
D'un rendez-vous bizarre
A weird date
Chic et ringard (chic et ringard)
Chic and tacky (chic and tacky)
Regarderais nos têtes
Would look at our heads
Serrées, placées dans ta cachette secrète
Tight, placed in your secret hiding place
T'aimes ma bicyclette
You like my bicycle
Casquette, chewing-gum et basket
Cap, chewing gum and sneakers
Et tu s'ra mon idylle
And you'll be my idyll
Idole sucré et souple, un peu malhabile
Sweet and supple idol, a bit clumsy
Un piège à nymphettes
A nymph trap
Un beau boulevard aux alouettes
A beautiful boulevard for the larks
Petite amie
Girlfriend
Petite amie
Girlfriend
Un espoir sans histoire
A hope without a story
Pas d'méchants dans l'placard
No villains in the closet
Tu sais j'ai peur du noir
You know I'm afraid of the dark
Un rendez-vous bizarre
A weird date
Chic et ringard (chic et ringard)
Chic and tacky (chic and tacky)
Petite amie
Girlfriend
Ta petite amie
Your girlfriend
J'te propose un swing
I propose a swing to you
Cheveux dans le vent, un frisson fragile
Hair in the wind, a fragile shiver
Un peu indécent
A bit indecent
Troublant comme au bon vieux temps
Disturbing like in the good old days
Je serai docile, fleur acidulée
I will be docile, tangy flower
Saveur pomme vanille
Apple vanilla flavor
On f'ra comme les grands
We'll do like the grown-ups
Facile, un jeu d'enfants
Easy, a child's play
J'te propose un deal
Te propongo un trato
Un truc poussiéreux
Algo polvoriento
Comme un vieux vinyle
Como un viejo vinilo
Voyage dans le temps
Viaje en el tiempo
Dans ton past d'adolescent
En tu pasado de adolescente
Mon cœur oui je t'ai pris tout
Mi corazón sí, te lo he dado todo
Baisers volés dans le creux, vallée du cou
Besos robados en el hueco, valle del cuello
J'aime pas des bisous
No me gustan los besos
Un max, à quand le rendez-vous
Un montón, ¿cuándo es la cita?
Petite amie
Pequeña novia
Petite amie
Pequeña novia
Un espoir sans histoire
Una esperanza sin historia
Pas d'méchants dans l'placard
No hay malos en el armario
Tu sais j'ai peur du noir
Sabes que tengo miedo de la oscuridad
D'un rendez-vous bizarre
De una cita extraña
Chic et ringard (chic et ringard)
Elegante y anticuado (elegante y anticuado)
Regarderais nos têtes
Miraría nuestras cabezas
Serrées, placées dans ta cachette secrète
Apretadas, colocadas en tu escondite secreto
T'aimes ma bicyclette
Te gusta mi bicicleta
Casquette, chewing-gum et basket
Gorra, chicle y zapatillas
Et tu s'ra mon idylle
Y serás mi idilio
Idole sucré et souple, un peu malhabile
Ídolo dulce y flexible, un poco torpe
Un piège à nymphettes
Una trampa para ninfetas
Un beau boulevard aux alouettes
Un hermoso bulevar para las alondras
Petite amie
Pequeña novia
Petite amie
Pequeña novia
Un espoir sans histoire
Una esperanza sin historia
Pas d'méchants dans l'placard
No hay malos en el armario
Tu sais j'ai peur du noir
Sabes que tengo miedo de la oscuridad
Un rendez-vous bizarre
De una cita extraña
Chic et ringard (chic et ringard)
Elegante y anticuado (elegante y anticuado)
Petite amie
Pequeña novia
Ta petite amie
Tu pequeña novia
J'te propose un swing
Te propongo un swing
Cheveux dans le vent, un frisson fragile
Cabello al viento, un escalofrío frágil
Un peu indécent
Un poco indecente
Troublant comme au bon vieux temps
Inquietante como en los buenos viejos tiempos
Je serai docile, fleur acidulée
Seré dócil, flor acidulada
Saveur pomme vanille
Sabor manzana vainilla
On f'ra comme les grands
Haremos como los grandes
Facile, un jeu d'enfants
Fácil, un juego de niños
J'te propose un deal
Ti propongo un accordo
Un truc poussiéreux
Qualcosa di polveroso
Comme un vieux vinyle
Come un vecchio vinile
Voyage dans le temps
Viaggio nel tempo
Dans ton past d'adolescent
Nel tuo passato da adolescente
Mon cœur oui je t'ai pris tout
Il mio cuore, sì, ti ho preso tutto
Baisers volés dans le creux, vallée du cou
Baci rubati nella fossa, nella valle del collo
J'aime pas des bisous
Non mi piacciono i baci
Un max, à quand le rendez-vous
Un sacco, quando l'appuntamento?
Petite amie
Piccola amica
Petite amie
Piccola amica
Un espoir sans histoire
Una speranza senza storia
Pas d'méchants dans l'placard
Nessun cattivo nell'armadio
Tu sais j'ai peur du noir
Sai, ho paura del buio
D'un rendez-vous bizarre
Un appuntamento strano
Chic et ringard (chic et ringard)
Chic e antiquato (chic e antiquato)
Regarderais nos têtes
Guarderesti le nostre teste
Serrées, placées dans ta cachette secrète
Strette, nascoste nel tuo nascondiglio segreto
T'aimes ma bicyclette
Ti piace la mia bicicletta
Casquette, chewing-gum et basket
Cappello, gomma da masticare e scarpe da ginnastica
Et tu s'ra mon idylle
E tu sarai la mia idillio
Idole sucré et souple, un peu malhabile
Idolo dolce e flessibile, un po' maldestro
Un piège à nymphettes
Una trappola per ninfe
Un beau boulevard aux alouettes
Un bel viale per le allodole
Petite amie
Piccola amica
Petite amie
Piccola amica
Un espoir sans histoire
Una speranza senza storia
Pas d'méchants dans l'placard
Nessun cattivo nell'armadio
Tu sais j'ai peur du noir
Sai, ho paura del buio
Un rendez-vous bizarre
Un appuntamento strano
Chic et ringard (chic et ringard)
Chic e antiquato (chic e antiquato)
Petite amie
Piccola amica
Ta petite amie
La tua piccola amica
J'te propose un swing
Ti propongo uno swing
Cheveux dans le vent, un frisson fragile
Capelli al vento, un brivido fragile
Un peu indécent
Un po' indecente
Troublant comme au bon vieux temps
Inquietante come nei bei vecchi tempi
Je serai docile, fleur acidulée
Sarò docile, fiore acidulo
Saveur pomme vanille
Sapore di mela vaniglia
On f'ra comme les grands
Faremo come i grandi
Facile, un jeu d'enfants
Facile, un gioco da ragazzi