Un samedi soir dans l'histoire

Juliette Anne Solange Armanet, Antoine Julien Pesle

Liedtexte Übersetzung

J'avais mis l'costard
Celui bleu, vert et noir
Motifs de Dakar

Camouflage de star
Pour faire briller l'bazar
Crisser les trottoirs

C'était un samedi
Un samedi soir
Un moment funny

Beau et bizarre
Avec cette bouffée d'angoisse
J'aimerais tant briser la glace
Qu'enfin quelqu'un m'laisse une trace
M'évader dans l'espace

Un samedi soir plein d'espoir

Sous les projecteurs
J'sentais monter la sueur
Dans l'fond d'ton regard

Le cœur en cadence
Laisse-moi mener la danse
Devenir ton miroir

Car c'est ton samedi
Ton samedi soir
Ton moment funny

Beau et bizarre
Avec cette bouffée d'angoisse
J'aimerais tant briser la glace
Qu'enfin quelqu'un m'laisse une trace
M'évader dans l'espace

Un samedi soir plein d'espoir

Non aux idées noires
Viens boire un verre au bar
Fixer droit mon regard, bébé

Tout est dans ta tête
Choisis de faire la fête
Je commence seul'ment à t'aimer

Sam'di soir, sam'di soir, samedi soir
Sam'di soir, sam'di soir, samedi soir

J'rentrerai p't'être ce soir
Avec toi, va savoir
Dans l'aube, éblouie

J'mettrai au placard
Mes bagouzes, mes bobards
En catimini

Oui, moi ça m'dit
Moi, ça m'dit d'voir
Est-ce que ça t'dit?

Un Samedi soir dans l'histoire
Un Samedi soir dans l'histoire
Un Samedi soir dans l'histoire
Un Samedi soir dans l'histoire
Un Samedi soir dans l'histoire
Un Samedi soir dans l'histoire
Un Samedi soir dans l'histoire
Un Samedi soir dans l'histoire
Un Samedi soir dans l'histoire

J'avais mis l'costard
Ich hatte den Anzug angezogen
Celui bleu, vert et noir
Den blauen, grünen und schwarzen
Motifs de Dakar
Muster aus Dakar
Camouflage de star
Tarnung eines Stars
Pour faire briller l'bazar
Um den Kram zum Leuchten zu bringen
Crisser les trottoirs
Die Gehwege quietschen lassen
C'était un samedi
Es war ein Samstag
Un samedi soir
Ein Samstagabend
Un moment funny
Ein lustiger Moment
Beau et bizarre
Schön und seltsam
Avec cette bouffée d'angoisse
Mit diesem Hauch von Angst
J'aimerais tant briser la glace
Ich würde so gerne das Eis brechen
Qu'enfin quelqu'un m'laisse une trace
Dass endlich jemand eine Spur hinterlässt
M'évader dans l'espace
Fliehen ins All
Un samedi soir plein d'espoir
Ein hoffnungsvoller Samstagabend
Sous les projecteurs
Unter den Scheinwerfern
J'sentais monter la sueur
Ich spürte den Schweiß aufsteigen
Dans l'fond d'ton regard
In der Tiefe deines Blicks
Le cœur en cadence
Das Herz im Takt
Laisse-moi mener la danse
Lass mich den Tanz führen
Devenir ton miroir
Dein Spiegel werden
Car c'est ton samedi
Denn es ist dein Samstag
Ton samedi soir
Dein Samstagabend
Ton moment funny
Dein lustiger Moment
Beau et bizarre
Schön und seltsam
Avec cette bouffée d'angoisse
Mit diesem Hauch von Angst
J'aimerais tant briser la glace
Ich würde so gerne das Eis brechen
Qu'enfin quelqu'un m'laisse une trace
Dass endlich jemand eine Spur hinterlässt
M'évader dans l'espace
Fliehen ins All
Un samedi soir plein d'espoir
Ein hoffnungsvoller Samstagabend
Non aux idées noires
Nein zu dunklen Gedanken
Viens boire un verre au bar
Komm, trink ein Glas an der Bar
Fixer droit mon regard, bébé
Schau mir fest in die Augen, Baby
Tout est dans ta tête
Alles ist in deinem Kopf
Choisis de faire la fête
Entscheide dich für die Party
Je commence seul'ment à t'aimer
Ich fange gerade erst an, dich zu lieben
Sam'di soir, sam'di soir, samedi soir
Samstagabend, Samstagabend, Samstagabend
Sam'di soir, sam'di soir, samedi soir
Samstagabend, Samstagabend, Samstagabend
J'rentrerai p't'être ce soir
Vielleicht komme ich heute Abend nach Hause
Avec toi, va savoir
Mit dir, wer weiß
Dans l'aube, éblouie
Im erhellten Morgengrauen
J'mettrai au placard
Ich werde im Schrank verstauen
Mes bagouzes, mes bobards
Meine Ringe, meine Lügen
En catimini
Heimlich
Oui, moi ça m'dit
Ja, mir gefällt die Idee
Moi, ça m'dit d'voir
Mir gefällt die Vorstellung
Est-ce que ça t'dit?
Gefällt es dir?
Un Samedi soir dans l'histoire
Ein Samstagabend in der Geschichte
Un Samedi soir dans l'histoire
Ein Samstagabend in der Geschichte
Un Samedi soir dans l'histoire
Ein Samstagabend in der Geschichte
Un Samedi soir dans l'histoire
Ein Samstagabend in der Geschichte
Un Samedi soir dans l'histoire
Ein Samstagabend in der Geschichte
Un Samedi soir dans l'histoire
Ein Samstagabend in der Geschichte
Un Samedi soir dans l'histoire
Ein Samstagabend in der Geschichte
Un Samedi soir dans l'histoire
Ein Samstagabend in der Geschichte
Un Samedi soir dans l'histoire
Ein Samstagabend in der Geschichte
J'avais mis l'costard
Eu tinha colocado o terno
Celui bleu, vert et noir
Aquele azul, verde e preto
Motifs de Dakar
Padrões de Dakar
Camouflage de star
Camuflagem de estrela
Pour faire briller l'bazar
Para fazer brilhar a bagunça
Crisser les trottoirs
Raspar as calçadas
C'était un samedi
Era um sábado
Un samedi soir
Um sábado à noite
Un moment funny
Um momento engraçado
Beau et bizarre
Bonito e estranho
Avec cette bouffée d'angoisse
Com essa onda de ansiedade
J'aimerais tant briser la glace
Eu gostaria tanto de quebrar o gelo
Qu'enfin quelqu'un m'laisse une trace
Que finalmente alguém me deixe uma marca
M'évader dans l'espace
Escapar para o espaço
Un samedi soir plein d'espoir
Um sábado à noite cheio de esperança
Sous les projecteurs
Sob os holofotes
J'sentais monter la sueur
Eu sentia o suor subindo
Dans l'fond d'ton regard
No fundo do teu olhar
Le cœur en cadence
O coração em ritmo
Laisse-moi mener la danse
Deixe-me liderar a dança
Devenir ton miroir
Tornar-me o teu espelho
Car c'est ton samedi
Porque é o teu sábado
Ton samedi soir
Teu sábado à noite
Ton moment funny
Teu momento engraçado
Beau et bizarre
Bonito e estranho
Avec cette bouffée d'angoisse
Com essa onda de ansiedade
J'aimerais tant briser la glace
Eu gostaria tanto de quebrar o gelo
Qu'enfin quelqu'un m'laisse une trace
Que finalmente alguém me deixe uma marca
M'évader dans l'espace
Escapar para o espaço
Un samedi soir plein d'espoir
Um sábado à noite cheio de esperança
Non aux idées noires
Não às ideias negras
Viens boire un verre au bar
Venha tomar um copo no bar
Fixer droit mon regard, bébé
Olhe direto nos meus olhos, bebê
Tout est dans ta tête
Tudo está na tua cabeça
Choisis de faire la fête
Escolha fazer a festa
Je commence seul'ment à t'aimer
Eu só estou começando a te amar
Sam'di soir, sam'di soir, samedi soir
Sábado à noite, sábado à noite, sábado à noite
Sam'di soir, sam'di soir, samedi soir
Sábado à noite, sábado à noite, sábado à noite
J'rentrerai p't'être ce soir
Talvez eu volte para casa esta noite
Avec toi, va savoir
Com você, quem sabe
Dans l'aube, éblouie
Na aurora, deslumbrada
J'mettrai au placard
Eu vou guardar no armário
Mes bagouzes, mes bobards
Minhas joias, minhas mentiras
En catimini
Em segredo
Oui, moi ça m'dit
Sim, eu quero
Moi, ça m'dit d'voir
Eu quero ver
Est-ce que ça t'dit?
Você quer?
Un Samedi soir dans l'histoire
Um sábado à noite na história
Un Samedi soir dans l'histoire
Um sábado à noite na história
Un Samedi soir dans l'histoire
Um sábado à noite na história
Un Samedi soir dans l'histoire
Um sábado à noite na história
Un Samedi soir dans l'histoire
Um sábado à noite na história
Un Samedi soir dans l'histoire
Um sábado à noite na história
Un Samedi soir dans l'histoire
Um sábado à noite na história
Un Samedi soir dans l'histoire
Um sábado à noite na história
Un Samedi soir dans l'histoire
Um sábado à noite na história
J'avais mis l'costard
I had put on the suit
Celui bleu, vert et noir
The blue, green and black one
Motifs de Dakar
Patterns from Dakar
Camouflage de star
Star's camouflage
Pour faire briller l'bazar
To make the bazaar shine
Crisser les trottoirs
Screech the sidewalks
C'était un samedi
It was a Saturday
Un samedi soir
A Saturday night
Un moment funny
A funny moment
Beau et bizarre
Beautiful and strange
Avec cette bouffée d'angoisse
With this puff of anxiety
J'aimerais tant briser la glace
I would love to break the ice
Qu'enfin quelqu'un m'laisse une trace
That finally someone leaves me a trace
M'évader dans l'espace
Escape into space
Un samedi soir plein d'espoir
A Saturday night full of hope
Sous les projecteurs
Under the spotlights
J'sentais monter la sueur
I felt the sweat rising
Dans l'fond d'ton regard
In the depth of your gaze
Le cœur en cadence
The heart in rhythm
Laisse-moi mener la danse
Let me lead the dance
Devenir ton miroir
Become your mirror
Car c'est ton samedi
Because it's your Saturday
Ton samedi soir
Your Saturday night
Ton moment funny
Your funny moment
Beau et bizarre
Beautiful and strange
Avec cette bouffée d'angoisse
With this puff of anxiety
J'aimerais tant briser la glace
I would love to break the ice
Qu'enfin quelqu'un m'laisse une trace
That finally someone leaves me a trace
M'évader dans l'espace
Escape into space
Un samedi soir plein d'espoir
A Saturday night full of hope
Non aux idées noires
No to dark thoughts
Viens boire un verre au bar
Come have a drink at the bar
Fixer droit mon regard, bébé
Stare straight into my gaze, baby
Tout est dans ta tête
Everything is in your head
Choisis de faire la fête
Choose to party
Je commence seul'ment à t'aimer
I'm just starting to love you
Sam'di soir, sam'di soir, samedi soir
Saturday night, Saturday night, Saturday night
Sam'di soir, sam'di soir, samedi soir
Saturday night, Saturday night, Saturday night
J'rentrerai p't'être ce soir
I might come home tonight
Avec toi, va savoir
With you, who knows
Dans l'aube, éblouie
In the dazzling dawn
J'mettrai au placard
I'll put in the closet
Mes bagouzes, mes bobards
My rings, my fibs
En catimini
On the sly
Oui, moi ça m'dit
Yes, I'm up for it
Moi, ça m'dit d'voir
I want to see
Est-ce que ça t'dit?
Do you want to?
Un Samedi soir dans l'histoire
A Saturday night in history
Un Samedi soir dans l'histoire
A Saturday night in history
Un Samedi soir dans l'histoire
A Saturday night in history
Un Samedi soir dans l'histoire
A Saturday night in history
Un Samedi soir dans l'histoire
A Saturday night in history
Un Samedi soir dans l'histoire
A Saturday night in history
Un Samedi soir dans l'histoire
A Saturday night in history
Un Samedi soir dans l'histoire
A Saturday night in history
Un Samedi soir dans l'histoire
A Saturday night in history
J'avais mis l'costard
Me había puesto el traje
Celui bleu, vert et noir
El azul, verde y negro
Motifs de Dakar
Con motivos de Dakar
Camouflage de star
Camuflaje de estrella
Pour faire briller l'bazar
Para hacer brillar el bazar
Crisser les trottoirs
Crujir las aceras
C'était un samedi
Era un sábado
Un samedi soir
Un sábado por la noche
Un moment funny
Un momento divertido
Beau et bizarre
Hermoso y extraño
Avec cette bouffée d'angoisse
Con esa bocanada de angustia
J'aimerais tant briser la glace
Me gustaría tanto romper el hielo
Qu'enfin quelqu'un m'laisse une trace
Que finalmente alguien me deje una huella
M'évader dans l'espace
Escapar al espacio
Un samedi soir plein d'espoir
Un sábado por la noche lleno de esperanza
Sous les projecteurs
Bajo los focos
J'sentais monter la sueur
Sentía subir el sudor
Dans l'fond d'ton regard
En el fondo de tu mirada
Le cœur en cadence
El corazón en cadencia
Laisse-moi mener la danse
Déjame llevar el baile
Devenir ton miroir
Convertirme en tu espejo
Car c'est ton samedi
Porque es tu sábado
Ton samedi soir
Tu sábado por la noche
Ton moment funny
Tu momento divertido
Beau et bizarre
Hermoso y extraño
Avec cette bouffée d'angoisse
Con esa bocanada de angustia
J'aimerais tant briser la glace
Me gustaría tanto romper el hielo
Qu'enfin quelqu'un m'laisse une trace
Que finalmente alguien me deje una huella
M'évader dans l'espace
Escapar al espacio
Un samedi soir plein d'espoir
Un sábado por la noche lleno de esperanza
Non aux idées noires
No a las ideas negras
Viens boire un verre au bar
Ven a tomar una copa en el bar
Fixer droit mon regard, bébé
Mira directamente a mis ojos, bebé
Tout est dans ta tête
Todo está en tu cabeza
Choisis de faire la fête
Elige hacer la fiesta
Je commence seul'ment à t'aimer
Solo estoy empezando a amarte
Sam'di soir, sam'di soir, samedi soir
Sábado por la noche, sábado por la noche, sábado por la noche
Sam'di soir, sam'di soir, samedi soir
Sábado por la noche, sábado por la noche, sábado por la noche
J'rentrerai p't'être ce soir
Quizás volveré esta noche
Avec toi, va savoir
Contigo, quién sabe
Dans l'aube, éblouie
En el amanecer, deslumbrado
J'mettrai au placard
Guardaré en el armario
Mes bagouzes, mes bobards
Mis anillos, mis embustes
En catimini
A hurtadillas
Oui, moi ça m'dit
Sí, a mí me apetece
Moi, ça m'dit d'voir
A mí me apetece ver
Est-ce que ça t'dit?
¿Te apetece a ti?
Un Samedi soir dans l'histoire
Un sábado por la noche en la historia
Un Samedi soir dans l'histoire
Un sábado por la noche en la historia
Un Samedi soir dans l'histoire
Un sábado por la noche en la historia
Un Samedi soir dans l'histoire
Un sábado por la noche en la historia
Un Samedi soir dans l'histoire
Un sábado por la noche en la historia
Un Samedi soir dans l'histoire
Un sábado por la noche en la historia
Un Samedi soir dans l'histoire
Un sábado por la noche en la historia
Un Samedi soir dans l'histoire
Un sábado por la noche en la historia
Un Samedi soir dans l'histoire
Un sábado por la noche en la historia
J'avais mis l'costard
Avevo indossato il completo
Celui bleu, vert et noir
Quello blu, verde e nero
Motifs de Dakar
Motivi di Dakar
Camouflage de star
Camuffamento da star
Pour faire briller l'bazar
Per far brillare il bazar
Crisser les trottoirs
Stridere sui marciapiedi
C'était un samedi
Era un sabato
Un samedi soir
Un sabato sera
Un moment funny
Un momento divertente
Beau et bizarre
Bello e strano
Avec cette bouffée d'angoisse
Con questo soffio d'angoscia
J'aimerais tant briser la glace
Vorrei tanto rompere il ghiaccio
Qu'enfin quelqu'un m'laisse une trace
Che finalmente qualcuno mi lasci un segno
M'évader dans l'espace
Fuggire nello spazio
Un samedi soir plein d'espoir
Un sabato sera pieno di speranza
Sous les projecteurs
Sotto i riflettori
J'sentais monter la sueur
Sentivo salire il sudore
Dans l'fond d'ton regard
Nel fondo del tuo sguardo
Le cœur en cadence
Il cuore a ritmo
Laisse-moi mener la danse
Lasciami guidare la danza
Devenir ton miroir
Diventare il tuo specchio
Car c'est ton samedi
Perché è il tuo sabato
Ton samedi soir
Il tuo sabato sera
Ton moment funny
Il tuo momento divertente
Beau et bizarre
Bello e strano
Avec cette bouffée d'angoisse
Con questo soffio d'angoscia
J'aimerais tant briser la glace
Vorrei tanto rompere il ghiaccio
Qu'enfin quelqu'un m'laisse une trace
Che finalmente qualcuno mi lasci un segno
M'évader dans l'espace
Fuggire nello spazio
Un samedi soir plein d'espoir
Un sabato sera pieno di speranza
Non aux idées noires
No alle idee nere
Viens boire un verre au bar
Vieni a bere un bicchiere al bar
Fixer droit mon regard, bébé
Fissa dritto il mio sguardo, baby
Tout est dans ta tête
Tutto è nella tua testa
Choisis de faire la fête
Scegli di fare festa
Je commence seul'ment à t'aimer
Sto solo cominciando ad amarti
Sam'di soir, sam'di soir, samedi soir
Sabato sera, sabato sera, sabato sera
Sam'di soir, sam'di soir, samedi soir
Sabato sera, sabato sera, sabato sera
J'rentrerai p't'être ce soir
Forse rientrerò stasera
Avec toi, va savoir
Con te, chissà
Dans l'aube, éblouie
Nell'alba, abbagliata
J'mettrai au placard
Metterò nell'armadio
Mes bagouzes, mes bobards
I miei anelli, le mie bugie
En catimini
In segreto
Oui, moi ça m'dit
Sì, a me piace
Moi, ça m'dit d'voir
A me piace vedere
Est-ce que ça t'dit?
Ti va?
Un Samedi soir dans l'histoire
Un sabato sera nella storia
Un Samedi soir dans l'histoire
Un sabato sera nella storia
Un Samedi soir dans l'histoire
Un sabato sera nella storia
Un Samedi soir dans l'histoire
Un sabato sera nella storia
Un Samedi soir dans l'histoire
Un sabato sera nella storia
Un Samedi soir dans l'histoire
Un sabato sera nella storia
Un Samedi soir dans l'histoire
Un sabato sera nella storia
Un Samedi soir dans l'histoire
Un sabato sera nella storia
Un Samedi soir dans l'histoire
Un sabato sera nella storia

Wissenswertes über das Lied Un samedi soir dans l'histoire von Juliette Armanet

Auf welchen Alben wurde das Lied “Un samedi soir dans l'histoire” von Juliette Armanet veröffentlicht?
Juliette Armanet hat das Lied auf den Alben “Petite Amie Live” und “Petite Amie” im Jahr 2017 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Un samedi soir dans l'histoire” von Juliette Armanet komponiert?
Das Lied “Un samedi soir dans l'histoire” von Juliette Armanet wurde von Juliette Anne Solange Armanet, Antoine Julien Pesle komponiert.

Beliebteste Lieder von Juliette Armanet

Andere Künstler von Pop rock