La journée, à couper, couper, couper
Toute la nuit, à tourner pour la refourguer
Nous deux dans le coupé, à compter le papier
On l'a tous fait pour sortir du quartier
J'suis né pour les shooter, oh, oh
J'suis là pour les lovés, oh, oh
J'suis né pour les shooter, oh, oh
J'suis là pour les lovés, lovés, lovés (R.A.s gang, eh)
Tu veux faire quoi plus grand? (Ah, gang)
Moi, j'voulais faire d'la maille (let's go)
Cagoulé tard la night (ah, gang)
Dehors même quand il caille (let's go)
Fais pas trop d'menaces (fort) t'es galbé comme une paille (skurt)
Quand j'sors avec madame (skurt)
Bah oui, c'est moi qui paye (let's go)
On fait que d'compter toute l'année, touche à un d'mes proches, tu vas caner
OG ne marche jamais sans calibre
On est indépendants mais pas libres (R.A.s gang)
J'suis la star de l'équipe, c'est moi qui met les buts (hey, hey)
Je sais plus c'que ça fait d'courir derrière le bus (hey, hey)
Quand le succès a-ve-rri, le nombre d'amis rétrécit (gang)
Avant d'tout claquer en boîte, pose-toi deux secondes, réfléchis (R.A.S gang)
Tout l'monde sait, le sale c'est nous
C'est nous les boss du rap hardcore (sauvage)
J't'aimais pas quand t'étais en vie
J't'aimerai pas quand tu seras mort, blow
La journée, à couper, couper, couper
Toute la nuit, à tourner pour la refourguer
Nous deux dans le coupé, à compter le papier
On l'a tous fait pour sortir du quartier
J'suis né pour les shooter, oh, oh
J'suis là pour les lovés, oh, oh
J'suis né pour les shooter, oh, oh
J'suis là pour les lovés, lovés, lovés (S.E)
J'ai la tête qui tourne à cause des vapeurs d'ammoniaque (hey)
La dose est prête, sur le TP, en défense et en attaque (c'est le gang)
J'connais le prix d'ton train d'vie, j'connais le prix d'ton gros fiak
RS6, full black, j'm'envole comme avec jet-pack (hey, hey)
J'trahis pas pour plata, j'm'organise comme le fatal
Le poignet brille d'été, authentifié, on parle pas
On s'fait claquer, on s'arrête pas, on continue même au card-pla
En Lambo' sur la Marinade, ta pute a l'nez enfariné
À quoi ça sert d'être sur la feuille deux si t'es pas finaliste
Ou sans treillis dans ma milice? On n'a pas besoin d'styliste (hey, hey)
Elle vide les bouteilles de Ruinart (hey)
Blanc de blanc, fonce-dé, elle promène son gros niar (gang)
Dans un champ de glands
La journée, à couper, couper, couper
Toute la nuit, à tourner pour la refourguer
Nous deux dans le coupé, à compter le papier
On l'a tous fait pour sortir du quartier
J'suis né pour les shooter, oh, oh
J'suis là pour les lovés, oh, oh
J'suis né pour les shooter, oh, oh
J'suis là pour les lovés, lovés, lovés
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
La journée, à couper, couper, couper
Tagsüber, schneiden, schneiden, schneiden
Toute la nuit, à tourner pour la refourguer
Die ganze Nacht, drehen, um es loszuwerden
Nous deux dans le coupé, à compter le papier
Wir beide im Coupé, zählen das Geld
On l'a tous fait pour sortir du quartier
Wir haben alles getan, um aus dem Viertel zu kommen
J'suis né pour les shooter, oh, oh
Ich bin geboren, um sie zu schießen, oh, oh
J'suis là pour les lovés, oh, oh
Ich bin hier, um sie zu lieben, oh, oh
J'suis né pour les shooter, oh, oh
Ich bin geboren, um sie zu schießen, oh, oh
J'suis là pour les lovés, lovés, lovés (R.A.s gang, eh)
Ich bin hier, um sie zu lieben, lieben, lieben (R.A.s Gang, eh)
Tu veux faire quoi plus grand? (Ah, gang)
Was willst du später werden? (Ah, Gang)
Moi, j'voulais faire d'la maille (let's go)
Ich wollte Geld machen (los geht's)
Cagoulé tard la night (ah, gang)
Spät in der Nacht maskiert (ah, Gang)
Dehors même quand il caille (let's go)
Draußen, auch wenn es kalt ist (los geht's)
Fais pas trop d'menaces (fort) t'es galbé comme une paille (skurt)
Mach nicht zu viele Drohungen (stark), du bist dünn wie ein Strohhalm (skurt)
Quand j'sors avec madame (skurt)
Wenn ich mit meiner Dame ausgehe (skurt)
Bah oui, c'est moi qui paye (let's go)
Ja, ich bin derjenige, der bezahlt (los geht's)
On fait que d'compter toute l'année, touche à un d'mes proches, tu vas caner
Wir zählen das ganze Jahr, berühre einen meiner Lieben, du wirst sterben
OG ne marche jamais sans calibre
OG geht nie ohne Kaliber
On est indépendants mais pas libres (R.A.s gang)
Wir sind unabhängig, aber nicht frei (R.A.s Gang)
J'suis la star de l'équipe, c'est moi qui met les buts (hey, hey)
Ich bin der Star des Teams, ich bin derjenige, der die Tore schießt (hey, hey)
Je sais plus c'que ça fait d'courir derrière le bus (hey, hey)
Ich weiß nicht mehr, wie es sich anfühlt, dem Bus hinterherzulaufen (hey, hey)
Quand le succès a-ve-rri, le nombre d'amis rétrécit (gang)
Als der Erfolg kam, schrumpfte die Anzahl der Freunde (Gang)
Avant d'tout claquer en boîte, pose-toi deux secondes, réfléchis (R.A.S gang)
Bevor du alles im Club ausgibst, denk zwei Sekunden nach (R.A.S Gang)
Tout l'monde sait, le sale c'est nous
Jeder weiß, wir sind die schmutzigen
C'est nous les boss du rap hardcore (sauvage)
Wir sind die Bosse des Hardcore-Rap (wild)
J't'aimais pas quand t'étais en vie
Ich mochte dich nicht, als du am Leben warst
J't'aimerai pas quand tu seras mort, blow
Ich werde dich nicht mögen, wenn du tot bist, blow
La journée, à couper, couper, couper
Tagsüber, schneiden, schneiden, schneiden
Toute la nuit, à tourner pour la refourguer
Die ganze Nacht, drehen, um es loszuwerden
Nous deux dans le coupé, à compter le papier
Wir beide im Coupé, zählen das Geld
On l'a tous fait pour sortir du quartier
Wir haben alles getan, um aus dem Viertel zu kommen
J'suis né pour les shooter, oh, oh
Ich bin geboren, um sie zu schießen, oh, oh
J'suis là pour les lovés, oh, oh
Ich bin hier, um sie zu lieben, oh, oh
J'suis né pour les shooter, oh, oh
Ich bin geboren, um sie zu schießen, oh, oh
J'suis là pour les lovés, lovés, lovés (S.E)
Ich bin hier, um sie zu lieben, lieben, lieben (S.E)
J'ai la tête qui tourne à cause des vapeurs d'ammoniaque (hey)
Mein Kopf dreht sich wegen der Ammoniakdämpfe (hey)
La dose est prête, sur le TP, en défense et en attaque (c'est le gang)
Die Dosis ist bereit, auf dem TP, in der Verteidigung und im Angriff (das ist die Gang)
J'connais le prix d'ton train d'vie, j'connais le prix d'ton gros fiak
Ich kenne den Preis deines Lebensstils, ich kenne den Preis deines großen Fiak
RS6, full black, j'm'envole comme avec jet-pack (hey, hey)
RS6, ganz schwarz, ich fliege davon wie mit einem Jetpack (hey, hey)
J'trahis pas pour plata, j'm'organise comme le fatal
Ich verrate nicht für Geld, ich organisiere mich wie der tödliche
Le poignet brille d'été, authentifié, on parle pas
Das Handgelenk glänzt im Sommer, authentifiziert, wir reden nicht
On s'fait claquer, on s'arrête pas, on continue même au card-pla
Wir werden erwischt, wir hören nicht auf, wir machen weiter, auch bei Herzstillstand
En Lambo' sur la Marinade, ta pute a l'nez enfariné
In der Lambo' auf der Marinade, deine Schlampe hat das Näschen voll
À quoi ça sert d'être sur la feuille deux si t'es pas finaliste
Was bringt es, auf dem zweiten Blatt zu sein, wenn du nicht im Finale bist
Ou sans treillis dans ma milice? On n'a pas besoin d'styliste (hey, hey)
Oder ohne Tarnkleidung in meiner Miliz? Wir brauchen keinen Stylisten (hey, hey)
Elle vide les bouteilles de Ruinart (hey)
Sie leert die Flaschen Ruinart (hey)
Blanc de blanc, fonce-dé, elle promène son gros niar (gang)
Weißer Wein, betrunken, sie zeigt ihren großen Hintern (Gang)
Dans un champ de glands
In einem Eichhörnchenfeld
La journée, à couper, couper, couper
Tagsüber, schneiden, schneiden, schneiden
Toute la nuit, à tourner pour la refourguer
Die ganze Nacht, drehen, um es loszuwerden
Nous deux dans le coupé, à compter le papier
Wir beide im Coupé, zählen das Geld
On l'a tous fait pour sortir du quartier
Wir haben alles getan, um aus dem Viertel zu kommen
J'suis né pour les shooter, oh, oh
Ich bin geboren, um sie zu schießen, oh, oh
J'suis là pour les lovés, oh, oh
Ich bin hier, um sie zu lieben, oh, oh
J'suis né pour les shooter, oh, oh
Ich bin geboren, um sie zu schießen, oh, oh
J'suis là pour les lovés, lovés, lovés
Ich bin hier, um sie zu lieben, lieben, lieben
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
La journée, à couper, couper, couper
Durante o dia, cortar, cortar, cortar
Toute la nuit, à tourner pour la refourguer
Toda a noite, girando para revender
Nous deux dans le coupé, à compter le papier
Nós dois no cupê, contando o dinheiro
On l'a tous fait pour sortir du quartier
Todos nós fizemos isso para sair do bairro
J'suis né pour les shooter, oh, oh
Eu nasci para atirar neles, oh, oh
J'suis là pour les lovés, oh, oh
Estou aqui para amá-los, oh, oh
J'suis né pour les shooter, oh, oh
Eu nasci para atirar neles, oh, oh
J'suis là pour les lovés, lovés, lovés (R.A.s gang, eh)
Estou aqui para amá-los, amá-los, amá-los (R.A.s gang, eh)
Tu veux faire quoi plus grand? (Ah, gang)
O que você quer ser quando crescer? (Ah, gang)
Moi, j'voulais faire d'la maille (let's go)
Eu, eu queria fazer dinheiro (vamos lá)
Cagoulé tard la night (ah, gang)
Encapuzado tarde da noite (ah, gang)
Dehors même quand il caille (let's go)
Fora mesmo quando está frio (vamos lá)
Fais pas trop d'menaces (fort) t'es galbé comme une paille (skurt)
Não faça muitas ameaças (forte) você é magro como um canudo (skurt)
Quand j'sors avec madame (skurt)
Quando eu saio com a senhora (skurt)
Bah oui, c'est moi qui paye (let's go)
Sim, sou eu quem paga (vamos lá)
On fait que d'compter toute l'année, touche à un d'mes proches, tu vas caner
Nós só contamos o ano todo, toque em um dos meus próximos, você vai morrer
OG ne marche jamais sans calibre
OG nunca anda sem calibre
On est indépendants mais pas libres (R.A.s gang)
Somos independentes mas não livres (R.A.s gang)
J'suis la star de l'équipe, c'est moi qui met les buts (hey, hey)
Eu sou a estrela do time, sou eu quem faz os gols (hey, hey)
Je sais plus c'que ça fait d'courir derrière le bus (hey, hey)
Eu não sei mais o que é correr atrás do ônibus (hey, hey)
Quand le succès a-ve-rri, le nombre d'amis rétrécit (gang)
Quando o sucesso chegou, o número de amigos diminuiu (gang)
Avant d'tout claquer en boîte, pose-toi deux secondes, réfléchis (R.A.S gang)
Antes de gastar tudo na boate, pare por dois segundos, pense (R.A.S gang)
Tout l'monde sait, le sale c'est nous
Todo mundo sabe, o sujo somos nós
C'est nous les boss du rap hardcore (sauvage)
Nós somos os chefes do rap hardcore (selvagem)
J't'aimais pas quand t'étais en vie
Eu não gostava de você quando você estava vivo
J't'aimerai pas quand tu seras mort, blow
Eu não vou gostar de você quando você estiver morto, blow
La journée, à couper, couper, couper
Durante o dia, cortar, cortar, cortar
Toute la nuit, à tourner pour la refourguer
Toda a noite, girando para revender
Nous deux dans le coupé, à compter le papier
Nós dois no cupê, contando o dinheiro
On l'a tous fait pour sortir du quartier
Todos nós fizemos isso para sair do bairro
J'suis né pour les shooter, oh, oh
Eu nasci para atirar neles, oh, oh
J'suis là pour les lovés, oh, oh
Estou aqui para amá-los, oh, oh
J'suis né pour les shooter, oh, oh
Eu nasci para atirar neles, oh, oh
J'suis là pour les lovés, lovés, lovés (S.E)
Estou aqui para amá-los, amá-los, amá-los (S.E)
J'ai la tête qui tourne à cause des vapeurs d'ammoniaque (hey)
Minha cabeça está girando por causa dos vapores de amônia (hey)
La dose est prête, sur le TP, en défense et en attaque (c'est le gang)
A dose está pronta, no TP, na defesa e no ataque (é a gangue)
J'connais le prix d'ton train d'vie, j'connais le prix d'ton gros fiak
Eu sei o preço do seu estilo de vida, eu sei o preço do seu grande fiak
RS6, full black, j'm'envole comme avec jet-pack (hey, hey)
RS6, todo preto, eu voo como com jet-pack (hey, hey)
J'trahis pas pour plata, j'm'organise comme le fatal
Eu não traio por dinheiro, eu me organizo como o fatal
Le poignet brille d'été, authentifié, on parle pas
O pulso brilha no verão, autenticado, não falamos
On s'fait claquer, on s'arrête pas, on continue même au card-pla
Nós somos atingidos, não paramos, continuamos mesmo no card-pla
En Lambo' sur la Marinade, ta pute a l'nez enfariné
Em Lambo' na Marinade, sua puta tem o nariz empoeirado
À quoi ça sert d'être sur la feuille deux si t'es pas finaliste
Qual é o ponto de estar na folha dois se você não é finalista
Ou sans treillis dans ma milice? On n'a pas besoin d'styliste (hey, hey)
Ou sem uniforme na minha milícia? Não precisamos de estilista (hey, hey)
Elle vide les bouteilles de Ruinart (hey)
Ela esvazia as garrafas de Ruinart (hey)
Blanc de blanc, fonce-dé, elle promène son gros niar (gang)
Branco de branco, drogado, ela passeia com seu grande nariz (gang)
Dans un champ de glands
Em um campo de bolotas
La journée, à couper, couper, couper
Durante o dia, cortar, cortar, cortar
Toute la nuit, à tourner pour la refourguer
Toda a noite, girando para revender
Nous deux dans le coupé, à compter le papier
Nós dois no cupê, contando o dinheiro
On l'a tous fait pour sortir du quartier
Todos nós fizemos isso para sair do bairro
J'suis né pour les shooter, oh, oh
Eu nasci para atirar neles, oh, oh
J'suis là pour les lovés, oh, oh
Estou aqui para amá-los, oh, oh
J'suis né pour les shooter, oh, oh
Eu nasci para atirar neles, oh, oh
J'suis là pour les lovés, lovés, lovés
Estou aqui para amá-los, amá-los, amá-los
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
La journée, à couper, couper, couper
During the day, cutting, cutting, cutting
Toute la nuit, à tourner pour la refourguer
All night, turning to flog it
Nous deux dans le coupé, à compter le papier
The two of us in the coupe, counting the money
On l'a tous fait pour sortir du quartier
We all did it to get out of the neighborhood
J'suis né pour les shooter, oh, oh
I was born to shoot them, oh, oh
J'suis là pour les lovés, oh, oh
I'm here for the loved ones, oh, oh
J'suis né pour les shooter, oh, oh
I was born to shoot them, oh, oh
J'suis là pour les lovés, lovés, lovés (R.A.s gang, eh)
I'm here for the loved ones, loved ones, loved ones (R.A.s gang, eh)
Tu veux faire quoi plus grand? (Ah, gang)
What do you want to do when you grow up? (Ah, gang)
Moi, j'voulais faire d'la maille (let's go)
Me, I wanted to make money (let's go)
Cagoulé tard la night (ah, gang)
Hooded late at night (ah, gang)
Dehors même quand il caille (let's go)
Outside even when it's cold (let's go)
Fais pas trop d'menaces (fort) t'es galbé comme une paille (skurt)
Don't make too many threats (strong) you're as thin as a straw (skurt)
Quand j'sors avec madame (skurt)
When I go out with my lady (skurt)
Bah oui, c'est moi qui paye (let's go)
Well yes, it's me who pays (let's go)
On fait que d'compter toute l'année, touche à un d'mes proches, tu vas caner
We only count all year, touch one of my loved ones, you're going to die
OG ne marche jamais sans calibre
OG never walks without a caliber
On est indépendants mais pas libres (R.A.s gang)
We are independent but not free (R.A.s gang)
J'suis la star de l'équipe, c'est moi qui met les buts (hey, hey)
I'm the star of the team, I'm the one who scores the goals (hey, hey)
Je sais plus c'que ça fait d'courir derrière le bus (hey, hey)
I don't remember what it's like to run after the bus (hey, hey)
Quand le succès a-ve-rri, le nombre d'amis rétrécit (gang)
When success arrived, the number of friends shrinks (gang)
Avant d'tout claquer en boîte, pose-toi deux secondes, réfléchis (R.A.S gang)
Before blowing everything in the club, take two seconds, think (R.A.S gang)
Tout l'monde sait, le sale c'est nous
Everyone knows, we are the dirty ones
C'est nous les boss du rap hardcore (sauvage)
We are the bosses of hardcore rap (wild)
J't'aimais pas quand t'étais en vie
I didn't like you when you were alive
J't'aimerai pas quand tu seras mort, blow
I won't like you when you're dead, blow
La journée, à couper, couper, couper
During the day, cutting, cutting, cutting
Toute la nuit, à tourner pour la refourguer
All night, turning to flog it
Nous deux dans le coupé, à compter le papier
The two of us in the coupe, counting the money
On l'a tous fait pour sortir du quartier
We all did it to get out of the neighborhood
J'suis né pour les shooter, oh, oh
I was born to shoot them, oh, oh
J'suis là pour les lovés, oh, oh
I'm here for the loved ones, oh, oh
J'suis né pour les shooter, oh, oh
I was born to shoot them, oh, oh
J'suis là pour les lovés, lovés, lovés (S.E)
I'm here for the loved ones, loved ones, loved ones (S.E)
J'ai la tête qui tourne à cause des vapeurs d'ammoniaque (hey)
My head is spinning from the ammonia fumes (hey)
La dose est prête, sur le TP, en défense et en attaque (c'est le gang)
The dose is ready, on the TP, in defense and attack (it's the gang)
J'connais le prix d'ton train d'vie, j'connais le prix d'ton gros fiak
I know the price of your lifestyle, I know the price of your big fiak
RS6, full black, j'm'envole comme avec jet-pack (hey, hey)
RS6, full black, I fly like with a jet-pack (hey, hey)
J'trahis pas pour plata, j'm'organise comme le fatal
I don't betray for money, I organize myself like the fatal
Le poignet brille d'été, authentifié, on parle pas
The wrist shines in summer, authenticated, we don't talk
On s'fait claquer, on s'arrête pas, on continue même au card-pla
We get slapped, we don't stop, we continue even at card-pla
En Lambo' sur la Marinade, ta pute a l'nez enfariné
In Lambo' on the Marinade, your bitch has a powdered nose
À quoi ça sert d'être sur la feuille deux si t'es pas finaliste
What's the point of being on the second sheet if you're not a finalist
Ou sans treillis dans ma milice? On n'a pas besoin d'styliste (hey, hey)
Or without fatigues in my militia? We don't need a stylist (hey, hey)
Elle vide les bouteilles de Ruinart (hey)
She empties the bottles of Ruinart (hey)
Blanc de blanc, fonce-dé, elle promène son gros niar (gang)
White wine, get high, she walks her big nose (gang)
Dans un champ de glands
In a field of acorns
La journée, à couper, couper, couper
During the day, cutting, cutting, cutting
Toute la nuit, à tourner pour la refourguer
All night, turning to flog it
Nous deux dans le coupé, à compter le papier
The two of us in the coupe, counting the money
On l'a tous fait pour sortir du quartier
We all did it to get out of the neighborhood
J'suis né pour les shooter, oh, oh
I was born to shoot them, oh, oh
J'suis là pour les lovés, oh, oh
I'm here for the loved ones, oh, oh
J'suis né pour les shooter, oh, oh
I was born to shoot them, oh, oh
J'suis là pour les lovés, lovés, lovés
I'm here for the loved ones, loved ones, loved ones
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
La journée, à couper, couper, couper
Durante el día, cortar, cortar, cortar
Toute la nuit, à tourner pour la refourguer
Toda la noche, dando vueltas para deshacernos de ella
Nous deux dans le coupé, à compter le papier
Los dos en el coupé, contando el dinero
On l'a tous fait pour sortir du quartier
Todos lo hicimos para salir del barrio
J'suis né pour les shooter, oh, oh
Nací para dispararles, oh, oh
J'suis là pour les lovés, oh, oh
Estoy aquí para los amados, oh, oh
J'suis né pour les shooter, oh, oh
Nací para dispararles, oh, oh
J'suis là pour les lovés, lovés, lovés (R.A.s gang, eh)
Estoy aquí para los amados, amados, amados (R.A.s gang, eh)
Tu veux faire quoi plus grand? (Ah, gang)
¿Qué quieres ser cuando seas mayor? (Ah, pandilla)
Moi, j'voulais faire d'la maille (let's go)
Yo, quería hacer dinero (vamos)
Cagoulé tard la night (ah, gang)
Encapuchado tarde en la noche (ah, pandilla)
Dehors même quand il caille (let's go)
Fuera incluso cuando hace frío (vamos)
Fais pas trop d'menaces (fort) t'es galbé comme une paille (skurt)
No hagas demasiadas amenazas (fuerte) estás delgado como una paja (skurt)
Quand j'sors avec madame (skurt)
Cuando salgo con mi dama (skurt)
Bah oui, c'est moi qui paye (let's go)
Sí, soy yo quien paga (vamos)
On fait que d'compter toute l'année, touche à un d'mes proches, tu vas caner
Solo contamos todo el año, toca a uno de los míos, vas a morir
OG ne marche jamais sans calibre
OG nunca camina sin calibre
On est indépendants mais pas libres (R.A.s gang)
Somos independientes pero no libres (R.A.s gang)
J'suis la star de l'équipe, c'est moi qui met les buts (hey, hey)
Soy la estrella del equipo, soy quien mete los goles (hey, hey)
Je sais plus c'que ça fait d'courir derrière le bus (hey, hey)
Ya no sé lo que se siente correr detrás del autobús (hey, hey)
Quand le succès a-ve-rri, le nombre d'amis rétrécit (gang)
Cuando el éxito llegó, el número de amigos se redujo (pandilla)
Avant d'tout claquer en boîte, pose-toi deux secondes, réfléchis (R.A.S gang)
Antes de gastarlo todo en el club, piénsalo dos veces (R.A.S gang)
Tout l'monde sait, le sale c'est nous
Todo el mundo sabe, somos los sucios
C'est nous les boss du rap hardcore (sauvage)
Somos los jefes del rap hardcore (salvaje)
J't'aimais pas quand t'étais en vie
No te quería cuando estabas vivo
J't'aimerai pas quand tu seras mort, blow
No te querré cuando estés muerto, blow
La journée, à couper, couper, couper
Durante el día, cortar, cortar, cortar
Toute la nuit, à tourner pour la refourguer
Toda la noche, dando vueltas para deshacernos de ella
Nous deux dans le coupé, à compter le papier
Los dos en el coupé, contando el dinero
On l'a tous fait pour sortir du quartier
Todos lo hicimos para salir del barrio
J'suis né pour les shooter, oh, oh
Nací para dispararles, oh, oh
J'suis là pour les lovés, oh, oh
Estoy aquí para los amados, oh, oh
J'suis né pour les shooter, oh, oh
Nací para dispararles, oh, oh
J'suis là pour les lovés, lovés, lovés (S.E)
Estoy aquí para los amados, amados, amados (S.E)
J'ai la tête qui tourne à cause des vapeurs d'ammoniaque (hey)
Mi cabeza da vueltas por los vapores de amoníaco (hey)
La dose est prête, sur le TP, en défense et en attaque (c'est le gang)
La dosis está lista, en el TP, en defensa y en ataque (es la pandilla)
J'connais le prix d'ton train d'vie, j'connais le prix d'ton gros fiak
Conozco el precio de tu estilo de vida, conozco el precio de tu gran fiak
RS6, full black, j'm'envole comme avec jet-pack (hey, hey)
RS6, todo negro, vuelo como con un jet-pack (hey, hey)
J'trahis pas pour plata, j'm'organise comme le fatal
No traiciono por plata, me organizo como el fatal
Le poignet brille d'été, authentifié, on parle pas
La muñeca brilla en verano, autenticada, no hablamos
On s'fait claquer, on s'arrête pas, on continue même au card-pla
Nos golpean, no nos detenemos, seguimos incluso en el card-pla
En Lambo' sur la Marinade, ta pute a l'nez enfariné
En Lambo' en la Marinada, tu puta tiene la nariz empolvada
À quoi ça sert d'être sur la feuille deux si t'es pas finaliste
¿De qué sirve estar en la hoja dos si no eres finalista
Ou sans treillis dans ma milice? On n'a pas besoin d'styliste (hey, hey)
O sin uniforme en mi milicia? No necesitamos estilista (hey, hey)
Elle vide les bouteilles de Ruinart (hey)
Ella vacía las botellas de Ruinart (hey)
Blanc de blanc, fonce-dé, elle promène son gros niar (gang)
Blanco de blanco, drogada, pasea su gran trasero (pandilla)
Dans un champ de glands
En un campo de bellotas
La journée, à couper, couper, couper
Durante el día, cortar, cortar, cortar
Toute la nuit, à tourner pour la refourguer
Toda la noche, dando vueltas para deshacernos de ella
Nous deux dans le coupé, à compter le papier
Los dos en el coupé, contando el dinero
On l'a tous fait pour sortir du quartier
Todos lo hicimos para salir del barrio
J'suis né pour les shooter, oh, oh
Nací para dispararles, oh, oh
J'suis là pour les lovés, oh, oh
Estoy aquí para los amados, oh, oh
J'suis né pour les shooter, oh, oh
Nací para dispararles, oh, oh
J'suis là pour les lovés, lovés, lovés
Estoy aquí para los amados, amados, amados
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
La journée, à couper, couper, couper
Durante il giorno, a tagliare, tagliare, tagliare
Toute la nuit, à tourner pour la refourguer
Tutta la notte, a girare per rivenderla
Nous deux dans le coupé, à compter le papier
Noi due nella coupé, a contare i soldi
On l'a tous fait pour sortir du quartier
L'abbiamo fatto tutti per uscire dal quartiere
J'suis né pour les shooter, oh, oh
Sono nato per spararli, oh, oh
J'suis là pour les lovés, oh, oh
Sono qui per amarli, oh, oh
J'suis né pour les shooter, oh, oh
Sono nato per spararli, oh, oh
J'suis là pour les lovés, lovés, lovés (R.A.s gang, eh)
Sono qui per amarli, amarli, amarli (R.A.s gang, eh)
Tu veux faire quoi plus grand? (Ah, gang)
Cosa vuoi fare da grande? (Ah, gang)
Moi, j'voulais faire d'la maille (let's go)
Io, volevo fare soldi (andiamo)
Cagoulé tard la night (ah, gang)
Mascherato tardi la notte (ah, gang)
Dehors même quand il caille (let's go)
Fuori anche quando fa freddo (andiamo)
Fais pas trop d'menaces (fort) t'es galbé comme une paille (skurt)
Non fare troppe minacce (forte) sei snello come una paglia (skurt)
Quand j'sors avec madame (skurt)
Quando esco con la signora (skurt)
Bah oui, c'est moi qui paye (let's go)
Beh sì, sono io che pago (andiamo)
On fait que d'compter toute l'année, touche à un d'mes proches, tu vas caner
Facciamo solo conti tutto l'anno, tocca uno dei miei cari, morirai
OG ne marche jamais sans calibre
OG non cammina mai senza calibro
On est indépendants mais pas libres (R.A.s gang)
Siamo indipendenti ma non liberi (R.A.s gang)
J'suis la star de l'équipe, c'est moi qui met les buts (hey, hey)
Sono la star della squadra, sono io che segna i gol (hey, hey)
Je sais plus c'que ça fait d'courir derrière le bus (hey, hey)
Non so più cosa significhi correre dietro l'autobus (hey, hey)
Quand le succès a-ve-rri, le nombre d'amis rétrécit (gang)
Quando il successo è arrivato, il numero di amici si è ridotto (gang)
Avant d'tout claquer en boîte, pose-toi deux secondes, réfléchis (R.A.S gang)
Prima di spendere tutto in discoteca, fermati un attimo, rifletti (R.A.S gang)
Tout l'monde sait, le sale c'est nous
Tutti sanno, il brutto siamo noi
C'est nous les boss du rap hardcore (sauvage)
Siamo i boss del rap hardcore (selvaggio)
J't'aimais pas quand t'étais en vie
Non ti amavo quando eri vivo
J't'aimerai pas quand tu seras mort, blow
Non ti amerò quando sarai morto, blow
La journée, à couper, couper, couper
Durante il giorno, a tagliare, tagliare, tagliare
Toute la nuit, à tourner pour la refourguer
Tutta la notte, a girare per rivenderla
Nous deux dans le coupé, à compter le papier
Noi due nella coupé, a contare i soldi
On l'a tous fait pour sortir du quartier
L'abbiamo fatto tutti per uscire dal quartiere
J'suis né pour les shooter, oh, oh
Sono nato per spararli, oh, oh
J'suis là pour les lovés, oh, oh
Sono qui per amarli, oh, oh
J'suis né pour les shooter, oh, oh
Sono nato per spararli, oh, oh
J'suis là pour les lovés, lovés, lovés (S.E)
Sono qui per amarli, amarli, amarli (S.E)
J'ai la tête qui tourne à cause des vapeurs d'ammoniaque (hey)
Ho la testa che gira a causa dei vapori di ammoniaca (hey)
La dose est prête, sur le TP, en défense et en attaque (c'est le gang)
La dose è pronta, sul TP, in difesa e in attacco (è la gang)
J'connais le prix d'ton train d'vie, j'connais le prix d'ton gros fiak
Conosco il prezzo del tuo stile di vita, conosco il prezzo del tuo grosso fiak
RS6, full black, j'm'envole comme avec jet-pack (hey, hey)
RS6, tutto nero, volo come con un jet-pack (hey, hey)
J'trahis pas pour plata, j'm'organise comme le fatal
Non tradisco per plata, mi organizzo come il fatale
Le poignet brille d'été, authentifié, on parle pas
Il polso brilla d'estate, autenticato, non parliamo
On s'fait claquer, on s'arrête pas, on continue même au card-pla
Ci facciamo sparare, non ci fermiamo, continuiamo anche al card-pla
En Lambo' sur la Marinade, ta pute a l'nez enfariné
In Lambo' sulla Marinade, la tua puttana ha il naso infarinato
À quoi ça sert d'être sur la feuille deux si t'es pas finaliste
A cosa serve essere sulla lista se non sei finalista
Ou sans treillis dans ma milice? On n'a pas besoin d'styliste (hey, hey)
O senza treillis nella mia milizia? Non abbiamo bisogno di stilista (hey, hey)
Elle vide les bouteilles de Ruinart (hey)
Svuota le bottiglie di Ruinart (hey)
Blanc de blanc, fonce-dé, elle promène son gros niar (gang)
Bianco di bianco, fonce-dé, passeggia con il suo grosso niar (gang)
Dans un champ de glands
In un campo di ghiande
La journée, à couper, couper, couper
Durante il giorno, a tagliare, tagliare, tagliare
Toute la nuit, à tourner pour la refourguer
Tutta la notte, a girare per rivenderla
Nous deux dans le coupé, à compter le papier
Noi due nella coupé, a contare i soldi
On l'a tous fait pour sortir du quartier
L'abbiamo fatto tutti per uscire dal quartiere
J'suis né pour les shooter, oh, oh
Sono nato per spararli, oh, oh
J'suis là pour les lovés, oh, oh
Sono qui per amarli, oh, oh
J'suis né pour les shooter, oh, oh
Sono nato per spararli, oh, oh
J'suis là pour les lovés, lovés, lovés
Sono qui per amarli, amarli, amarli
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh