Tu parles un peu trop

Gnakouri Armand Okou, Samuel Taieb, Kunica Beats

Liedtexte Übersetzung

K-double-A. 2.7.0
S.E, click
Sisi, ok, d'accord
Grr-pah, grr-grr-grr-pah
S.E S.E

J'connais les routes à éviter
Ton ce-vi j'ai pisté, te-trai déguisé
J'sais comment les baiser, la visière est baissée
Presser la détente, leur corps est glacé
Le soleil ne brille pas là où on découpe la C
J'suis trop plâtré pour traîner à la cité
Noires sont mes idées, faut pas m'exciter
Chérie, j'ai juste envie de me vider
Pétasse, nettoie ta chatte dans le bidet
J'suis déjà à une sortie d'périph' dans le classe G
Igo, pas d'marche arrière, j'suis engagé
Même pour faire du repérage, j'suis en GG
La hache de guerre, j'ai enterré
Même sur un yacht de 25 mètres, j'gère le terrain
Serein, elle sait que solides sont mes reins
J'préfère mourir d'une balle que de mourir de faim

J'suis revenu prendre mes affaires
On a un problème, me dis pas y a R
Des bails atroces, pas de marche arrière
Tu parles derrière, devant j'fais parler l'fer
J'suis revenu prendre mes affaires
On a un problème, me dis pas y a R
Des bails atroces, pas de marche arrière
Tu parles derrière, devant j'fais parler l'fer

La filtration est triplée
Le cœur est greffé, l'équipe est briefée
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
La filtration est triplée
Le cœur est greffé, l'équipe est briefée
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler

Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro

On est prêts pour actionner le machin
Pour faire couler l'sang, pas besoin que tu sois à jeun
J'ai pété l'million, pas besoin de tous ces rageux
Une escort, c'est seulement pour me soulager
On repart au charbon pour manger
On multiplie les péchés, on cherche plus à s'cacher
RS Q8, j'suis en train d'la débâcher
Elle a un gros cul, j'suis en train d'la dévaster
J'connais l'terrain, il est miné
Tout en noir pour t'éliminer
Dans les faits divers, tu m'as vu au JT
Même avec un brolique, j'suis télégénique
T'es mort, y a pas ton nom au générique
T'es mort, y a pas ton nom au générique
Dans l'van, on prépare les automatiques
De l'ice partout comme en Amérique

Fumée de S qui forme un écran
Permis port d'arme, j'tire comme un Texan
La porte va péter, personne va t'aider
Quand tu seras par terre, tu connais les gens
Fumée de S qui forme un écran
Permis port d'arme, j'tire comme un Texan
La porte va péter, personne va t'aider
Quand tu seras par terre, tu connais les gens

La filtration est triplée
Le cœur est greffé, l'équipe est briefée
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
La filtration est triplée
Le cœur est greffé, l'équipe est briefée
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler

Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro

K-double-A. 2.7.0
K-Doppel-A. 2.7.0
S.E, click
S.E, Klick
Sisi, ok, d'accord
Sisi, ok, einverstanden
Grr-pah, grr-grr-grr-pah
Grr-pah, grr-grr-grr-pah
S.E S.E
S.E S.E
J'connais les routes à éviter
Ich kenne die Straßen, die man meiden sollte
Ton ce-vi j'ai pisté, te-trai déguisé
Dein ce-vi habe ich verfolgt, getarnt
J'sais comment les baiser, la visière est baissée
Ich weiß, wie man sie fickt, das Visier ist heruntergeklappt
Presser la détente, leur corps est glacé
Den Abzug drücken, ihr Körper ist eiskalt
Le soleil ne brille pas là où on découpe la C
Die Sonne scheint nicht dort, wo wir das C schneiden
J'suis trop plâtré pour traîner à la cité
Ich bin zu sehr eingegipst, um in der Stadt herumzuhängen
Noires sont mes idées, faut pas m'exciter
Schwarz sind meine Gedanken, reg mich nicht auf
Chérie, j'ai juste envie de me vider
Schatz, ich will mich nur entleeren
Pétasse, nettoie ta chatte dans le bidet
Schlampe, wasch deine Muschi im Bidet
J'suis déjà à une sortie d'périph' dans le classe G
Ich bin schon an einer Ausfahrt des Peripherie im Klasse G
Igo, pas d'marche arrière, j'suis engagé
Igo, kein Rückwärtsgang, ich bin engagiert
Même pour faire du repérage, j'suis en GG
Selbst für die Erkundung bin ich in GG
La hache de guerre, j'ai enterré
Die Kriegsaxt habe ich begraben
Même sur un yacht de 25 mètres, j'gère le terrain
Selbst auf einer 25 Meter Yacht beherrsche ich das Gelände
Serein, elle sait que solides sont mes reins
Gelassen, sie weiß, dass meine Nieren stark sind
J'préfère mourir d'une balle que de mourir de faim
Ich würde lieber von einer Kugel sterben als verhungern
J'suis revenu prendre mes affaires
Ich bin zurückgekommen, um meine Sachen zu holen
On a un problème, me dis pas y a R
Wir haben ein Problem, sag mir nicht, es gibt ein R
Des bails atroces, pas de marche arrière
Schreckliche Dinge, kein Rückwärtsgang
Tu parles derrière, devant j'fais parler l'fer
Du redest hinter meinem Rücken, vorne lasse ich das Eisen sprechen
J'suis revenu prendre mes affaires
Ich bin zurückgekommen, um meine Sachen zu holen
On a un problème, me dis pas y a R
Wir haben ein Problem, sag mir nicht, es gibt ein R
Des bails atroces, pas de marche arrière
Schreckliche Dinge, kein Rückwärtsgang
Tu parles derrière, devant j'fais parler l'fer
Du redest hinter meinem Rücken, vorne lasse ich das Eisen sprechen
La filtration est triplée
Die Filtration ist verdreifacht
Le cœur est greffé, l'équipe est briefée
Das Herz ist transplantiert, das Team ist gebrieft
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Hurensohn, du wirst uns nicht dribbeln
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Hurensohn, du wirst uns nicht dribbeln
La filtration est triplée
Die Filtration ist verdreifacht
Le cœur est greffé, l'équipe est briefée
Das Herz ist transplantiert, das Team ist gebrieft
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Hurensohn, du wirst uns nicht dribbeln
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Hurensohn, du wirst uns nicht dribbeln
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Du redest ein bisschen zu viel, du redest ein bisschen zu viel
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Achtung vor dem Zweirad, das in deinem Rückspiegel auftaucht
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Du redest ein bisschen zu viel, du redest ein bisschen zu viel
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Achtung vor dem Zweirad, das in deinem Rückspiegel auftaucht
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Du redest ein bisschen zu viel, du redest ein bisschen zu viel
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Achtung vor dem Zweirad, das in deinem Rückspiegel auftaucht
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Du redest ein bisschen zu viel, du redest ein bisschen zu viel
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Achtung vor dem Zweirad, das in deinem Rückspiegel auftaucht
On est prêts pour actionner le machin
Wir sind bereit, die Maschine in Gang zu setzen
Pour faire couler l'sang, pas besoin que tu sois à jeun
Um das Blut fließen zu lassen, musst du nicht nüchtern sein
J'ai pété l'million, pas besoin de tous ces rageux
Ich habe die Million geknackt, brauche all diese Hasser nicht
Une escort, c'est seulement pour me soulager
Eine Eskorte, nur um mich zu entlasten
On repart au charbon pour manger
Wir gehen zurück zur Kohle, um zu essen
On multiplie les péchés, on cherche plus à s'cacher
Wir vermehren die Sünden, wir versuchen nicht mehr, uns zu verstecken
RS Q8, j'suis en train d'la débâcher
RS Q8, ich bin dabei, sie zu entblößen
Elle a un gros cul, j'suis en train d'la dévaster
Sie hat einen großen Arsch, ich bin dabei, sie zu verwüsten
J'connais l'terrain, il est miné
Ich kenne das Gelände, es ist vermint
Tout en noir pour t'éliminer
Ganz in Schwarz, um dich zu eliminieren
Dans les faits divers, tu m'as vu au JT
In den Kriminalnachrichten hast du mich im JT gesehen
Même avec un brolique, j'suis télégénique
Selbst mit einer Waffe bin ich fotogen
T'es mort, y a pas ton nom au générique
Du bist tot, dein Name steht nicht im Abspann
T'es mort, y a pas ton nom au générique
Du bist tot, dein Name steht nicht im Abspann
Dans l'van, on prépare les automatiques
Im Van bereiten wir die Automatik vor
De l'ice partout comme en Amérique
Eis überall wie in Amerika
Fumée de S qui forme un écran
Rauch von S bildet einen Bildschirm
Permis port d'arme, j'tire comme un Texan
Waffenschein, ich schieße wie ein Texaner
La porte va péter, personne va t'aider
Die Tür wird platzen, niemand wird dir helfen
Quand tu seras par terre, tu connais les gens
Wenn du am Boden liegst, kennst du die Leute
Fumée de S qui forme un écran
Rauch von S bildet einen Bildschirm
Permis port d'arme, j'tire comme un Texan
Waffenschein, ich schieße wie ein Texaner
La porte va péter, personne va t'aider
Die Tür wird platzen, niemand wird dir helfen
Quand tu seras par terre, tu connais les gens
Wenn du am Boden liegst, kennst du die Leute
La filtration est triplée
Die Filtration ist verdreifacht
Le cœur est greffé, l'équipe est briefée
Das Herz ist transplantiert, das Team ist gebrieft
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Hurensohn, du wirst uns nicht dribbeln
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Hurensohn, du wirst uns nicht dribbeln
La filtration est triplée
Die Filtration ist verdreifacht
Le cœur est greffé, l'équipe est briefée
Das Herz ist transplantiert, das Team ist gebrieft
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Hurensohn, du wirst uns nicht dribbeln
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Hurensohn, du wirst uns nicht dribbeln
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Du redest ein bisschen zu viel, du redest ein bisschen zu viel
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Achtung vor dem Zweirad, das in deinem Rückspiegel auftaucht
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Du redest ein bisschen zu viel, du redest ein bisschen zu viel
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Achtung vor dem Zweirad, das in deinem Rückspiegel auftaucht
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Du redest ein bisschen zu viel, du redest ein bisschen zu viel
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Achtung vor dem Zweirad, das in deinem Rückspiegel auftaucht
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Du redest ein bisschen zu viel, du redest ein bisschen zu viel
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Achtung vor dem Zweirad, das in deinem Rückspiegel auftaucht
K-double-A. 2.7.0
K-double-A. 2.7.0
S.E, click
S.E, clique
Sisi, ok, d'accord
Sisi, ok, de acordo
Grr-pah, grr-grr-grr-pah
Grr-pah, grr-grr-grr-pah
S.E S.E
S.E S.E
J'connais les routes à éviter
Conheço as estradas a evitar
Ton ce-vi j'ai pisté, te-trai déguisé
Rastreei o teu caminho, disfarçado
J'sais comment les baiser, la visière est baissée
Sei como enganá-los, a viseira está abaixada
Presser la détente, leur corps est glacé
Apertar o gatilho, seus corpos estão gelados
Le soleil ne brille pas là où on découpe la C
O sol não brilha onde cortamos a coca
J'suis trop plâtré pour traîner à la cité
Estou muito engessado para andar na cidade
Noires sont mes idées, faut pas m'exciter
Minhas ideias são negras, não me excite
Chérie, j'ai juste envie de me vider
Querida, só quero me esvaziar
Pétasse, nettoie ta chatte dans le bidet
Vadia, limpe sua buceta no bidê
J'suis déjà à une sortie d'périph' dans le classe G
Já estou numa saída de periferia no Classe G
Igo, pas d'marche arrière, j'suis engagé
Irmão, sem marcha à ré, estou comprometido
Même pour faire du repérage, j'suis en GG
Mesmo para fazer reconhecimento, estou em GG
La hache de guerre, j'ai enterré
Enterrei o machado de guerra
Même sur un yacht de 25 mètres, j'gère le terrain
Mesmo num iate de 25 metros, controlo o terreno
Serein, elle sait que solides sont mes reins
Tranquilo, ela sabe que meus rins são fortes
J'préfère mourir d'une balle que de mourir de faim
Prefiro morrer de um tiro do que de fome
J'suis revenu prendre mes affaires
Voltei para pegar minhas coisas
On a un problème, me dis pas y a R
Temos um problema, não me diga que há R
Des bails atroces, pas de marche arrière
Coisas horríveis, sem marcha à ré
Tu parles derrière, devant j'fais parler l'fer
Você fala por trás, na frente eu faço a arma falar
J'suis revenu prendre mes affaires
Voltei para pegar minhas coisas
On a un problème, me dis pas y a R
Temos um problema, não me diga que há R
Des bails atroces, pas de marche arrière
Coisas horríveis, sem marcha à ré
Tu parles derrière, devant j'fais parler l'fer
Você fala por trás, na frente eu faço a arma falar
La filtration est triplée
A filtragem é triplicada
Le cœur est greffé, l'équipe est briefée
O coração é transplantado, a equipe está informada
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Filho da puta, você não vai nos driblar
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Filho da puta, você não vai nos driblar
La filtration est triplée
A filtragem é triplicada
Le cœur est greffé, l'équipe est briefée
O coração é transplantado, a equipe está informada
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Filho da puta, você não vai nos driblar
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Filho da puta, você não vai nos driblar
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Você fala demais, você fala demais
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Cuidado com a moto que aparece no seu retrovisor
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Você fala demais, você fala demais
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Cuidado com a moto que aparece no seu retrovisor
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Você fala demais, você fala demais
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Cuidado com a moto que aparece no seu retrovisor
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Você fala demais, você fala demais
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Cuidado com a moto que aparece no seu retrovisor
On est prêts pour actionner le machin
Estamos prontos para acionar a máquina
Pour faire couler l'sang, pas besoin que tu sois à jeun
Para derramar sangue, não precisa estar em jejum
J'ai pété l'million, pas besoin de tous ces rageux
Fiz um milhão, não preciso de todos esses invejosos
Une escort, c'est seulement pour me soulager
Uma acompanhante, é só para me aliviar
On repart au charbon pour manger
Voltamos ao trabalho para comer
On multiplie les péchés, on cherche plus à s'cacher
Multiplicamos os pecados, não tentamos mais nos esconder
RS Q8, j'suis en train d'la débâcher
RS Q8, estou a desembalar
Elle a un gros cul, j'suis en train d'la dévaster
Ela tem uma bunda grande, estou a devastá-la
J'connais l'terrain, il est miné
Conheço o terreno, está minado
Tout en noir pour t'éliminer
Todo de preto para te eliminar
Dans les faits divers, tu m'as vu au JT
Nas notícias, você me viu na TV
Même avec un brolique, j'suis télégénique
Mesmo com uma arma, sou fotogênico
T'es mort, y a pas ton nom au générique
Você está morto, seu nome não está nos créditos
T'es mort, y a pas ton nom au générique
Você está morto, seu nome não está nos créditos
Dans l'van, on prépare les automatiques
Na van, estamos preparando as automáticas
De l'ice partout comme en Amérique
Gelo por todo lado como na América
Fumée de S qui forme un écran
Fumaça de S que forma uma tela
Permis port d'arme, j'tire comme un Texan
Licença para porte de arma, atiro como um Texano
La porte va péter, personne va t'aider
A porta vai estourar, ninguém vai te ajudar
Quand tu seras par terre, tu connais les gens
Quando você estiver no chão, você conhece as pessoas
Fumée de S qui forme un écran
Fumaça de S que forma uma tela
Permis port d'arme, j'tire comme un Texan
Licença para porte de arma, atiro como um Texano
La porte va péter, personne va t'aider
A porta vai estourar, ninguém vai te ajudar
Quand tu seras par terre, tu connais les gens
Quando você estiver no chão, você conhece as pessoas
La filtration est triplée
A filtragem é triplicada
Le cœur est greffé, l'équipe est briefée
O coração é transplantado, a equipe está informada
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Filho da puta, você não vai nos driblar
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Filho da puta, você não vai nos driblar
La filtration est triplée
A filtragem é triplicada
Le cœur est greffé, l'équipe est briefée
O coração é transplantado, a equipe está informada
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Filho da puta, você não vai nos driblar
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Filho da puta, você não vai nos driblar
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Você fala demais, você fala demais
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Cuidado com a moto que aparece no seu retrovisor
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Você fala demais, você fala demais
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Cuidado com a moto que aparece no seu retrovisor
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Você fala demais, você fala demais
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Cuidado com a moto que aparece no seu retrovisor
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Você fala demais, você fala demais
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Cuidado com a moto que aparece no seu retrovisor
K-double-A. 2.7.0
K-double-A. 2.7.0
S.E, click
S.E, click
Sisi, ok, d'accord
Yes, ok, agreed
Grr-pah, grr-grr-grr-pah
Grr-pah, grr-grr-grr-pah
S.E S.E
S.E S.E
J'connais les routes à éviter
I know the roads to avoid
Ton ce-vi j'ai pisté, te-trai déguisé
I've tracked your CV, disguised traitor
J'sais comment les baiser, la visière est baissée
I know how to screw them, the visor is down
Presser la détente, leur corps est glacé
Pull the trigger, their bodies are frozen
Le soleil ne brille pas là où on découpe la C
The sun doesn't shine where we cut the C
J'suis trop plâtré pour traîner à la cité
I'm too plastered to hang out in the city
Noires sont mes idées, faut pas m'exciter
My ideas are dark, don't excite me
Chérie, j'ai juste envie de me vider
Honey, I just want to empty myself
Pétasse, nettoie ta chatte dans le bidet
Bitch, clean your pussy in the bidet
J'suis déjà à une sortie d'périph' dans le classe G
I'm already at a highway exit in the class G
Igo, pas d'marche arrière, j'suis engagé
Igo, no reverse, I'm committed
Même pour faire du repérage, j'suis en GG
Even for reconnaissance, I'm in GG
La hache de guerre, j'ai enterré
I buried the hatchet
Même sur un yacht de 25 mètres, j'gère le terrain
Even on a 25-meter yacht, I manage the terrain
Serein, elle sait que solides sont mes reins
Serene, she knows my kidneys are solid
J'préfère mourir d'une balle que de mourir de faim
I'd rather die from a bullet than from hunger
J'suis revenu prendre mes affaires
I came back to get my stuff
On a un problème, me dis pas y a R
We have a problem, don't tell me there's R
Des bails atroces, pas de marche arrière
Atrocious deals, no reverse
Tu parles derrière, devant j'fais parler l'fer
You talk behind, in front I make the iron speak
J'suis revenu prendre mes affaires
I came back to get my stuff
On a un problème, me dis pas y a R
We have a problem, don't tell me there's R
Des bails atroces, pas de marche arrière
Atrocious deals, no reverse
Tu parles derrière, devant j'fais parler l'fer
You talk behind, in front I make the iron speak
La filtration est triplée
The filtration is tripled
Le cœur est greffé, l'équipe est briefée
The heart is grafted, the team is briefed
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Son of a bitch, you're not going to dribble us
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Son of a bitch, you're not going to dribble us
La filtration est triplée
The filtration is tripled
Le cœur est greffé, l'équipe est briefée
The heart is grafted, the team is briefed
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Son of a bitch, you're not going to dribble us
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Son of a bitch, you're not going to dribble us
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
You talk a little too much, you talk a little too much
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Watch out for the two-wheeler coming in your rearview
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
You talk a little too much, you talk a little too much
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Watch out for the two-wheeler coming in your rearview
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
You talk a little too much, you talk a little too much
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Watch out for the two-wheeler coming in your rearview
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
You talk a little too much, you talk a little too much
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Watch out for the two-wheeler coming in your rearview
On est prêts pour actionner le machin
We're ready to activate the machine
Pour faire couler l'sang, pas besoin que tu sois à jeun
To make the blood flow, you don't need to be fasting
J'ai pété l'million, pas besoin de tous ces rageux
I broke the million, don't need all these haters
Une escort, c'est seulement pour me soulager
An escort, it's just to relieve me
On repart au charbon pour manger
We go back to the coal to eat
On multiplie les péchés, on cherche plus à s'cacher
We multiply the sins, we no longer seek to hide
RS Q8, j'suis en train d'la débâcher
RS Q8, I'm unwrapping it
Elle a un gros cul, j'suis en train d'la dévaster
She has a big ass, I'm devastating her
J'connais l'terrain, il est miné
I know the terrain, it's mined
Tout en noir pour t'éliminer
All in black to eliminate you
Dans les faits divers, tu m'as vu au JT
In the news, you saw me on the JT
Même avec un brolique, j'suis télégénique
Even with a gun, I'm photogenic
T'es mort, y a pas ton nom au générique
You're dead, your name is not in the credits
T'es mort, y a pas ton nom au générique
You're dead, your name is not in the credits
Dans l'van, on prépare les automatiques
In the van, we prepare the automatics
De l'ice partout comme en Amérique
Ice everywhere like in America
Fumée de S qui forme un écran
Smoke from S forms a screen
Permis port d'arme, j'tire comme un Texan
Gun carry permit, I shoot like a Texan
La porte va péter, personne va t'aider
The door is going to blow, no one is going to help you
Quand tu seras par terre, tu connais les gens
When you're on the ground, you know people
Fumée de S qui forme un écran
Smoke from S forms a screen
Permis port d'arme, j'tire comme un Texan
Gun carry permit, I shoot like a Texan
La porte va péter, personne va t'aider
The door is going to blow, no one is going to help you
Quand tu seras par terre, tu connais les gens
When you're on the ground, you know people
La filtration est triplée
The filtration is tripled
Le cœur est greffé, l'équipe est briefée
The heart is grafted, the team is briefed
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Son of a bitch, you're not going to dribble us
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Son of a bitch, you're not going to dribble us
La filtration est triplée
The filtration is tripled
Le cœur est greffé, l'équipe est briefée
The heart is grafted, the team is briefed
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Son of a bitch, you're not going to dribble us
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Son of a bitch, you're not going to dribble us
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
You talk a little too much, you talk a little too much
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Watch out for the two-wheeler coming in your rearview
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
You talk a little too much, you talk a little too much
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Watch out for the two-wheeler coming in your rearview
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
You talk a little too much, you talk a little too much
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Watch out for the two-wheeler coming in your rearview
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
You talk a little too much, you talk a little too much
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Watch out for the two-wheeler coming in your rearview
K-double-A. 2.7.0
K-doble-A. 2.7.0
S.E, click
S.E, clic
Sisi, ok, d'accord
Sisi, ok, de acuerdo
Grr-pah, grr-grr-grr-pah
Grr-pah, grr-grr-grr-pah
S.E S.E
S.E S.E
J'connais les routes à éviter
Conozco las rutas a evitar
Ton ce-vi j'ai pisté, te-trai déguisé
Tu ce-vi lo he rastreado, te-trai disfrazado
J'sais comment les baiser, la visière est baissée
Sé cómo joderlos, la visera está bajada
Presser la détente, leur corps est glacé
Presionar el gatillo, su cuerpo está helado
Le soleil ne brille pas là où on découpe la C
El sol no brilla donde cortamos la C
J'suis trop plâtré pour traîner à la cité
Estoy demasiado enyesado para andar por la ciudad
Noires sont mes idées, faut pas m'exciter
Mis ideas son negras, no me excites
Chérie, j'ai juste envie de me vider
Cariño, solo quiero vaciarme
Pétasse, nettoie ta chatte dans le bidet
Perra, limpia tu coño en el bidé
J'suis déjà à une sortie d'périph' dans le classe G
Ya estoy en una salida de periférico en el clase G
Igo, pas d'marche arrière, j'suis engagé
Igo, no hay marcha atrás, estoy comprometido
Même pour faire du repérage, j'suis en GG
Incluso para hacer reconocimiento, estoy en GG
La hache de guerre, j'ai enterré
La hacha de guerra, la he enterrado
Même sur un yacht de 25 mètres, j'gère le terrain
Incluso en un yate de 25 metros, manejo el terreno
Serein, elle sait que solides sont mes reins
Tranquilo, ella sabe que mis riñones son sólidos
J'préfère mourir d'une balle que de mourir de faim
Prefiero morir de un disparo que de hambre
J'suis revenu prendre mes affaires
He vuelto a recoger mis cosas
On a un problème, me dis pas y a R
Tenemos un problema, no me digas que hay R
Des bails atroces, pas de marche arrière
Cosas atroces, no hay marcha atrás
Tu parles derrière, devant j'fais parler l'fer
Hablas por detrás, delante hago hablar al hierro
J'suis revenu prendre mes affaires
He vuelto a recoger mis cosas
On a un problème, me dis pas y a R
Tenemos un problema, no me digas que hay R
Des bails atroces, pas de marche arrière
Cosas atroces, no hay marcha atrás
Tu parles derrière, devant j'fais parler l'fer
Hablas por detrás, delante hago hablar al hierro
La filtration est triplée
La filtración se ha triplicado
Le cœur est greffé, l'équipe est briefée
El corazón está trasplantado, el equipo está informado
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Hijo de puta, no vas a driblarnos
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Hijo de puta, no vas a driblarnos
La filtration est triplée
La filtración se ha triplicado
Le cœur est greffé, l'équipe est briefée
El corazón está trasplantado, el equipo está informado
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Hijo de puta, no vas a driblarnos
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Hijo de puta, no vas a driblarnos
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Hablas demasiado, tú, hablas demasiado
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Cuidado con la moto que llega en tu retrovisor
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Hablas demasiado, tú, hablas demasiado
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Cuidado con la moto que llega en tu retrovisor
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Hablas demasiado, tú, hablas demasiado
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Cuidado con la moto que llega en tu retrovisor
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Hablas demasiado, tú, hablas demasiado
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Cuidado con la moto que llega en tu retrovisor
On est prêts pour actionner le machin
Estamos listos para activar la máquina
Pour faire couler l'sang, pas besoin que tu sois à jeun
Para hacer correr la sangre, no necesitas estar en ayunas
J'ai pété l'million, pas besoin de tous ces rageux
He roto el millón, no necesito a todos estos envidiosos
Une escort, c'est seulement pour me soulager
Una escort, es solo para aliviarme
On repart au charbon pour manger
Volvemos al carbón para comer
On multiplie les péchés, on cherche plus à s'cacher
Multiplicamos los pecados, ya no buscamos escondernos
RS Q8, j'suis en train d'la débâcher
RS Q8, estoy desempaquetándola
Elle a un gros cul, j'suis en train d'la dévaster
Ella tiene un gran culo, estoy devastándola
J'connais l'terrain, il est miné
Conozco el terreno, está minado
Tout en noir pour t'éliminer
Todo en negro para eliminarte
Dans les faits divers, tu m'as vu au JT
En las noticias, me has visto en el JT
Même avec un brolique, j'suis télégénique
Incluso con un arma, soy fotogénico
T'es mort, y a pas ton nom au générique
Estás muerto, tu nombre no está en los créditos
T'es mort, y a pas ton nom au générique
Estás muerto, tu nombre no está en los créditos
Dans l'van, on prépare les automatiques
En la furgoneta, preparamos las automáticas
De l'ice partout comme en Amérique
Hielo por todas partes como en América
Fumée de S qui forme un écran
Humo de S que forma una pantalla
Permis port d'arme, j'tire comme un Texan
Permiso para portar armas, disparo como un texano
La porte va péter, personne va t'aider
La puerta va a estallar, nadie va a ayudarte
Quand tu seras par terre, tu connais les gens
Cuando estés en el suelo, conoces a la gente
Fumée de S qui forme un écran
Humo de S que forma una pantalla
Permis port d'arme, j'tire comme un Texan
Permiso para portar armas, disparo como un texano
La porte va péter, personne va t'aider
La puerta va a estallar, nadie va a ayudarte
Quand tu seras par terre, tu connais les gens
Cuando estés en el suelo, conoces a la gente
La filtration est triplée
La filtración se ha triplicado
Le cœur est greffé, l'équipe est briefée
El corazón está trasplantado, el equipo está informado
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Hijo de puta, no vas a driblarnos
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Hijo de puta, no vas a driblarnos
La filtration est triplée
La filtración se ha triplicado
Le cœur est greffé, l'équipe est briefée
El corazón está trasplantado, el equipo está informado
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Hijo de puta, no vas a driblarnos
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Hijo de puta, no vas a driblarnos
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Hablas demasiado, tú, hablas demasiado
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Cuidado con la moto que llega en tu retrovisor
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Hablas demasiado, tú, hablas demasiado
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Cuidado con la moto que llega en tu retrovisor
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Hablas demasiado, tú, hablas demasiado
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Cuidado con la moto que llega en tu retrovisor
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Hablas demasiado, tú, hablas demasiado
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Cuidado con la moto que llega en tu retrovisor
K-double-A. 2.7.0
K-doppio-A. 2.7.0
S.E, click
S.E, clic
Sisi, ok, d'accord
Sisi, ok, d'accordo
Grr-pah, grr-grr-grr-pah
Grr-pah, grr-grr-grr-pah
S.E S.E
S.E S.E
J'connais les routes à éviter
Conosco le strade da evitare
Ton ce-vi j'ai pisté, te-trai déguisé
Ho seguito il tuo ce-vi, travestito
J'sais comment les baiser, la visière est baissée
So come fregarli, la visiera è abbassata
Presser la détente, leur corps est glacé
Premere il grilletto, il loro corpo è gelato
Le soleil ne brille pas là où on découpe la C
Il sole non brilla dove tagliamo la C
J'suis trop plâtré pour traîner à la cité
Sono troppo ingessato per girare in città
Noires sont mes idées, faut pas m'exciter
Le mie idee sono nere, non mi eccitare
Chérie, j'ai juste envie de me vider
Tesoro, ho solo voglia di svuotarmi
Pétasse, nettoie ta chatte dans le bidet
Zoccola, pulisci la tua fica nel bidet
J'suis déjà à une sortie d'périph' dans le classe G
Sono già a un'uscita di periferia nella classe G
Igo, pas d'marche arrière, j'suis engagé
Igo, non c'è marcia indietro, sono impegnato
Même pour faire du repérage, j'suis en GG
Anche per fare del ricognizione, sono in GG
La hache de guerre, j'ai enterré
Ho seppellito l'ascia di guerra
Même sur un yacht de 25 mètres, j'gère le terrain
Anche su uno yacht di 25 metri, gestisco il terreno
Serein, elle sait que solides sont mes reins
Serenamente, sa che i miei reni sono solidi
J'préfère mourir d'une balle que de mourir de faim
Preferisco morire di un colpo di pistola che di fame
J'suis revenu prendre mes affaires
Sono tornato a prendere le mie cose
On a un problème, me dis pas y a R
Abbiamo un problema, non dirmi che c'è R
Des bails atroces, pas de marche arrière
Cose orribili, non c'è marcia indietro
Tu parles derrière, devant j'fais parler l'fer
Parli dietro, davanti faccio parlare il ferro
J'suis revenu prendre mes affaires
Sono tornato a prendere le mie cose
On a un problème, me dis pas y a R
Abbiamo un problema, non dirmi che c'è R
Des bails atroces, pas de marche arrière
Cose orribili, non c'è marcia indietro
Tu parles derrière, devant j'fais parler l'fer
Parli dietro, davanti faccio parlare il ferro
La filtration est triplée
La filtrazione è triplicata
Le cœur est greffé, l'équipe est briefée
Il cuore è trapiantato, la squadra è informata
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Figlio di puttana, non ci dribblerai
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Figlio di puttana, non ci dribblerai
La filtration est triplée
La filtrazione è triplicata
Le cœur est greffé, l'équipe est briefée
Il cuore è trapiantato, la squadra è informata
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Figlio di puttana, non ci dribblerai
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Figlio di puttana, non ci dribblerai
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Parli un po' troppo, tu, parli un po' troppo
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Attenzione alla moto che arriva nel tuo retrovisore
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Parli un po' troppo, tu, parli un po' troppo
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Attenzione alla moto che arriva nel tuo retrovisore
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Parli un po' troppo, tu, parli un po' troppo
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Attenzione alla moto che arriva nel tuo retrovisore
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Parli un po' troppo, tu, parli un po' troppo
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Attenzione alla moto che arriva nel tuo retrovisore
On est prêts pour actionner le machin
Siamo pronti per azionare la macchina
Pour faire couler l'sang, pas besoin que tu sois à jeun
Per far scorrere il sangue, non c'è bisogno che tu sia a digiuno
J'ai pété l'million, pas besoin de tous ces rageux
Ho fatto il milione, non ho bisogno di tutti questi invidiosi
Une escort, c'est seulement pour me soulager
Una escort, è solo per sollievo
On repart au charbon pour manger
Torniamo al lavoro per mangiare
On multiplie les péchés, on cherche plus à s'cacher
Moltiplichiamo i peccati, non cerchiamo più di nasconderci
RS Q8, j'suis en train d'la débâcher
RS Q8, sto per svelarla
Elle a un gros cul, j'suis en train d'la dévaster
Ha un grosso culo, sto per devastarla
J'connais l'terrain, il est miné
Conosco il terreno, è minato
Tout en noir pour t'éliminer
Tutto in nero per eliminarti
Dans les faits divers, tu m'as vu au JT
Nei fatti diversi, mi hai visto al TG
Même avec un brolique, j'suis télégénique
Anche con una pistola, sono fotogenico
T'es mort, y a pas ton nom au générique
Sei morto, il tuo nome non è nei titoli di coda
T'es mort, y a pas ton nom au générique
Sei morto, il tuo nome non è nei titoli di coda
Dans l'van, on prépare les automatiques
Nel furgone, prepariamo le automatiche
De l'ice partout comme en Amérique
Ghiaccio dappertutto come in America
Fumée de S qui forme un écran
Fumo di S che forma uno schermo
Permis port d'arme, j'tire comme un Texan
Permesso di porto d'armi, sparo come un texano
La porte va péter, personne va t'aider
La porta sta per esplodere, nessuno ti aiuterà
Quand tu seras par terre, tu connais les gens
Quando sarai a terra, conosci la gente
Fumée de S qui forme un écran
Fumo di S che forma uno schermo
Permis port d'arme, j'tire comme un Texan
Permesso di porto d'armi, sparo come un texano
La porte va péter, personne va t'aider
La porta sta per esplodere, nessuno ti aiuterà
Quand tu seras par terre, tu connais les gens
Quando sarai a terra, conosci la gente
La filtration est triplée
La filtrazione è triplicata
Le cœur est greffé, l'équipe est briefée
Il cuore è trapiantato, la squadra è informata
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Figlio di puttana, non ci dribblerai
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Figlio di puttana, non ci dribblerai
La filtration est triplée
La filtrazione è triplicata
Le cœur est greffé, l'équipe est briefée
Il cuore è trapiantato, la squadra è informata
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Figlio di puttana, non ci dribblerai
Fils de pute, tu vas pas nous dribbler
Figlio di puttana, non ci dribblerai
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Parli un po' troppo, tu, parli un po' troppo
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Attenzione alla moto che arriva nel tuo retrovisore
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Parli un po' troppo, tu, parli un po' troppo
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Attenzione alla moto che arriva nel tuo retrovisore
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Parli un po' troppo, tu, parli un po' troppo
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Attenzione alla moto che arriva nel tuo retrovisore
Tu parles un peu trop, toi, tu parles un peu trop
Parli un po' troppo, tu, parli un po' troppo
Belek au deux-roues qu'arrive dans ton rétro
Attenzione alla moto che arriva nel tuo retrovisore

Wissenswertes über das Lied Tu parles un peu trop von Kaaris

Wann wurde das Lied “Tu parles un peu trop” von Kaaris veröffentlicht?
Das Lied Tu parles un peu trop wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Day One” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Tu parles un peu trop” von Kaaris komponiert?
Das Lied “Tu parles un peu trop” von Kaaris wurde von Gnakouri Armand Okou, Samuel Taieb, Kunica Beats komponiert.

Beliebteste Lieder von Kaaris

Andere Künstler von Trap