Nome aos Bois

Francisco Benicio De Sa Neto, Marcos Vinicius Soares De Oliveira, Gabriel Angelo Furtado De Oliveira, Marcos Gabriel Agra Leonis

Liedtexte Übersetzung

(Kadu Martins)
(Raquel dos Teclados)

'Tá perguntando se eu 'to sofrendo
Quer saber como eu 'to
Se eu 'to sentindo falta da gente
Pirou

E só porque eu 'to bebendo, não quer dizer
Que eu 'to chorando e 'to sofrendo por você
Para de me explicar o que foi ou não foi
E vamos dar nomes aos bois

E eu também te traí (a dancinha, venha)
Foi chifre pra você e pra mim

Eu também te traí
Foi

'Tá perguntando se eu 'to sofrendo
Quer saber como eu 'to
Se eu 'to sentindo falta da gente
Pirou (e aí)

E só porque eu 'to bebendo (canta, Kadu), não quer dizer
Que eu 'to chorando e 'to sofrendo por você
Para de me explicar o que foi ou não foi
E vamos dar nomes aos bois

E eu também te traí (chama)
Foi chifre pra você e pra mim
Eu também te traí (chama na dancinha)
Foi chifre pra você e pra mim

E eu também te traí
Foi chifre pra você e pra mim
Eu também te traí
A Raquel dos Teclados e o Kaduzinho
É Kadu e Raquel

(Kadu Martins)
(Kadu Martins)
(Raquel dos Teclados)
(Raquel dos Teclados)
'Tá perguntando se eu 'to sofrendo
Du fragst, ob ich leide
Quer saber como eu 'to
Du willst wissen, wie es mir geht
Se eu 'to sentindo falta da gente
Ob ich uns vermisse
Pirou
Du spinnst
E só porque eu 'to bebendo, não quer dizer
Und nur weil ich trinke, heißt das nicht
Que eu 'to chorando e 'to sofrendo por você
Dass ich weine und wegen dir leide
Para de me explicar o que foi ou não foi
Hör auf mir zu erklären, was war oder nicht war
E vamos dar nomes aos bois
Und nennen wir die Dinge beim Namen
E eu também te traí (a dancinha, venha)
Und ich habe dich auch betrogen (der kleine Tanz, komm)
Foi chifre pra você e pra mim
Es war ein Hörnerstoß für dich und mich
Eu também te traí
Ich habe dich auch betrogen
Foi
Es war
'Tá perguntando se eu 'to sofrendo
Du fragst, ob ich leide
Quer saber como eu 'to
Du willst wissen, wie es mir geht
Se eu 'to sentindo falta da gente
Ob ich uns vermisse
Pirou (e aí)
Du spinnst (und jetzt)
E só porque eu 'to bebendo (canta, Kadu), não quer dizer
Und nur weil ich trinke (sing, Kadu), heißt das nicht
Que eu 'to chorando e 'to sofrendo por você
Dass ich weine und wegen dir leide
Para de me explicar o que foi ou não foi
Hör auf mir zu erklären, was war oder nicht war
E vamos dar nomes aos bois
Und nennen wir die Dinge beim Namen
E eu também te traí (chama)
Und ich habe dich auch betrogen (ruf)
Foi chifre pra você e pra mim
Es war ein Hörnerstoß für dich und mich
Eu também te traí (chama na dancinha)
Ich habe dich auch betrogen (ruf zum kleinen Tanz)
Foi chifre pra você e pra mim
Es war ein Hörnerstoß für dich und mich
E eu também te traí
Und ich habe dich auch betrogen
Foi chifre pra você e pra mim
Es war ein Hörnerstoß für dich und mich
Eu também te traí
Ich habe dich auch betrogen
A Raquel dos Teclados e o Kaduzinho
Raquel dos Teclados und der kleine Kadu
É Kadu e Raquel
Es ist Kadu und Raquel
(Kadu Martins)
(Kadu Martins)
(Raquel dos Teclados)
(Raquel of the Keyboards)
'Tá perguntando se eu 'to sofrendo
You're asking if I'm suffering
Quer saber como eu 'to
Want to know how I am
Se eu 'to sentindo falta da gente
If I'm missing us
Pirou
You're crazy
E só porque eu 'to bebendo, não quer dizer
And just because I'm drinking, it doesn't mean
Que eu 'to chorando e 'to sofrendo por você
That I'm crying and suffering for you
Para de me explicar o que foi ou não foi
Stop explaining to me what was or wasn't
E vamos dar nomes aos bois
And let's call a spade a spade
E eu também te traí (a dancinha, venha)
And I also cheated on you (the little dance, come on)
Foi chifre pra você e pra mim
It was horns for you and for me
Eu também te traí
I also cheated on you
Foi
It was
'Tá perguntando se eu 'to sofrendo
You're asking if I'm suffering
Quer saber como eu 'to
Want to know how I am
Se eu 'to sentindo falta da gente
If I'm missing us
Pirou (e aí)
You're crazy (and then)
E só porque eu 'to bebendo (canta, Kadu), não quer dizer
And just because I'm drinking (sing, Kadu), it doesn't mean
Que eu 'to chorando e 'to sofrendo por você
That I'm crying and suffering for you
Para de me explicar o que foi ou não foi
Stop explaining to me what was or wasn't
E vamos dar nomes aos bois
And let's call a spade a spade
E eu também te traí (chama)
And I also cheated on you (call)
Foi chifre pra você e pra mim
It was horns for you and for me
Eu também te traí (chama na dancinha)
I also cheated on you (call in the little dance)
Foi chifre pra você e pra mim
It was horns for you and for me
E eu também te traí
And I also cheated on you
Foi chifre pra você e pra mim
It was horns for you and for me
Eu também te traí
I also cheated on you
A Raquel dos Teclados e o Kaduzinho
Raquel of the Keyboards and Kaduzinho
É Kadu e Raquel
It's Kadu and Raquel
(Kadu Martins)
(Kadu Martins)
(Raquel dos Teclados)
(Raquel de los Teclados)
'Tá perguntando se eu 'to sofrendo
Está preguntando si estoy sufriendo
Quer saber como eu 'to
Quiere saber cómo estoy
Se eu 'to sentindo falta da gente
Si estoy extrañando lo nuestro
Pirou
Se volvió loco
E só porque eu 'to bebendo, não quer dizer
Y solo porque estoy bebiendo, no significa
Que eu 'to chorando e 'to sofrendo por você
Que estoy llorando y sufriendo por ti
Para de me explicar o que foi ou não foi
Deja de explicarme lo que fue o no fue
E vamos dar nomes aos bois
Y vamos a llamar a las cosas por su nombre
E eu também te traí (a dancinha, venha)
Y yo también te engañé (el baile, ven)
Foi chifre pra você e pra mim
Fue cuernos para ti y para mí
Eu também te traí
Yo también te engañé
Foi
Fue
'Tá perguntando se eu 'to sofrendo
Está preguntando si estoy sufriendo
Quer saber como eu 'to
Quiere saber cómo estoy
Se eu 'to sentindo falta da gente
Si estoy extrañando lo nuestro
Pirou (e aí)
Se volvió loco (y entonces)
E só porque eu 'to bebendo (canta, Kadu), não quer dizer
Y solo porque estoy bebiendo (canta, Kadu), no significa
Que eu 'to chorando e 'to sofrendo por você
Que estoy llorando y sufriendo por ti
Para de me explicar o que foi ou não foi
Deja de explicarme lo que fue o no fue
E vamos dar nomes aos bois
Y vamos a llamar a las cosas por su nombre
E eu também te traí (chama)
Y yo también te engañé (llama)
Foi chifre pra você e pra mim
Fue cuernos para ti y para mí
Eu também te traí (chama na dancinha)
Yo también te engañé (llama al baile)
Foi chifre pra você e pra mim
Fue cuernos para ti y para mí
E eu também te traí
Y yo también te engañé
Foi chifre pra você e pra mim
Fue cuernos para ti y para mí
Eu também te traí
Yo también te engañé
A Raquel dos Teclados e o Kaduzinho
Raquel de los Teclados y el Kaduzinho
É Kadu e Raquel
Es Kadu y Raquel
(Kadu Martins)
(Kadu Martins)
(Raquel dos Teclados)
(Raquel des Claviers)
'Tá perguntando se eu 'to sofrendo
Tu demandes si je souffre
Quer saber como eu 'to
Tu veux savoir comment je vais
Se eu 'to sentindo falta da gente
Si tu me manques
Pirou
Tu es fou
E só porque eu 'to bebendo, não quer dizer
Et juste parce que je bois, ça ne veut pas dire
Que eu 'to chorando e 'to sofrendo por você
Que je pleure et que je souffre pour toi
Para de me explicar o que foi ou não foi
Arrête de m'expliquer ce qui s'est passé ou non
E vamos dar nomes aos bois
Et appelons un chat un chat
E eu também te traí (a dancinha, venha)
Et moi aussi, je t'ai trompé (la petite danse, viens)
Foi chifre pra você e pra mim
C'était des cornes pour toi et pour moi
Eu também te traí
Moi aussi, je t'ai trompé
Foi
C'était
'Tá perguntando se eu 'to sofrendo
Tu demandes si je souffre
Quer saber como eu 'to
Tu veux savoir comment je vais
Se eu 'to sentindo falta da gente
Si tu me manques
Pirou (e aí)
Tu es fou (et alors)
E só porque eu 'to bebendo (canta, Kadu), não quer dizer
Et juste parce que je bois (chante, Kadu), ça ne veut pas dire
Que eu 'to chorando e 'to sofrendo por você
Que je pleure et que je souffre pour toi
Para de me explicar o que foi ou não foi
Arrête de m'expliquer ce qui s'est passé ou non
E vamos dar nomes aos bois
Et appelons un chat un chat
E eu também te traí (chama)
Et moi aussi, je t'ai trompé (appelle)
Foi chifre pra você e pra mim
C'était des cornes pour toi et pour moi
Eu também te traí (chama na dancinha)
Moi aussi, je t'ai trompé (appelle pour la petite danse)
Foi chifre pra você e pra mim
C'était des cornes pour toi et pour moi
E eu também te traí
Et moi aussi, je t'ai trompé
Foi chifre pra você e pra mim
C'était des cornes pour toi et pour moi
Eu também te traí
Moi aussi, je t'ai trompé
A Raquel dos Teclados e o Kaduzinho
Raquel des Claviers et le petit Kadu
É Kadu e Raquel
C'est Kadu et Raquel
(Kadu Martins)
(Kadu Martins)
(Raquel dos Teclados)
(Raquel dos Teclados)
'Tá perguntando se eu 'to sofrendo
Stai chiedendo se sto soffrendo
Quer saber como eu 'to
Vuoi sapere come sto
Se eu 'to sentindo falta da gente
Se mi manca la nostra relazione
Pirou
Sei impazzito
E só porque eu 'to bebendo, não quer dizer
E solo perché sto bevendo, non significa
Que eu 'to chorando e 'to sofrendo por você
Che sto piangendo e soffrendo per te
Para de me explicar o que foi ou não foi
Smettila di spiegarmi cosa è stato o non è stato
E vamos dar nomes aos bois
E diamo un nome alle cose
E eu também te traí (a dancinha, venha)
E anch'io ti ho tradito (la danza, vieni)
Foi chifre pra você e pra mim
Era corna per te e per me
Eu também te traí
Anch'io ti ho tradito
Foi
Era
'Tá perguntando se eu 'to sofrendo
Stai chiedendo se sto soffrendo
Quer saber como eu 'to
Vuoi sapere come sto
Se eu 'to sentindo falta da gente
Se mi manca la nostra relazione
Pirou (e aí)
Sei impazzito (e poi)
E só porque eu 'to bebendo (canta, Kadu), não quer dizer
E solo perché sto bevendo (canta, Kadu), non significa
Que eu 'to chorando e 'to sofrendo por você
Che sto piangendo e soffrendo per te
Para de me explicar o que foi ou não foi
Smettila di spiegarmi cosa è stato o non è stato
E vamos dar nomes aos bois
E diamo un nome alle cose
E eu também te traí (chama)
E anch'io ti ho tradito (chiamata)
Foi chifre pra você e pra mim
Era corna per te e per me
Eu também te traí (chama na dancinha)
Anch'io ti ho tradito (chiamata nella danza)
Foi chifre pra você e pra mim
Era corna per te e per me
E eu também te traí
E anch'io ti ho tradito
Foi chifre pra você e pra mim
Era corna per te e per me
Eu também te traí
Anch'io ti ho tradito
A Raquel dos Teclados e o Kaduzinho
Raquel dos Teclados e il piccolo Kadu
É Kadu e Raquel
È Kadu e Raquel

Wissenswertes über das Lied Nome aos Bois von Kadu Martins

Wann wurde das Lied “Nome aos Bois” von Kadu Martins veröffentlicht?
Das Lied Nome aos Bois wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Prazer, Eu Sou Kadu Martins” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Nome aos Bois” von Kadu Martins komponiert?
Das Lied “Nome aos Bois” von Kadu Martins wurde von Francisco Benicio De Sa Neto, Marcos Vinicius Soares De Oliveira, Gabriel Angelo Furtado De Oliveira, Marcos Gabriel Agra Leonis komponiert.

Beliebteste Lieder von Kadu Martins

Andere Künstler von Sertanejo