J'ai quitté

Mounir Ben Chettouh, Amira Kiziamina

Liedtexte Übersetzung

Eh-eh, eh-eh, eh, eh
Mais t'sais que c'est Farsenne
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh

J'marche avec mes couilles et mon neuf millimètres (millimètres)
J'donne que d'l'amour à celle qui m'a vu naître (m'a vu naître)
Le reste d'mes sentiments s'envole par la fenêtre (par la fenêtre)
C'est souvent comme ça, entouré de traîtres
Dès que j'fais cinq millions (eh)
T'inquiète même pas, on se barre
Fallait juste patienter deux ans, après on s'sépare
J'te mens pas, j'ai flashé la première fois que j't'ai vu
J'ai mis du cœur dans notre relation, au final, j'en ai plus

J'ai quitté le ghetto
Cinq millions sur l'té-cô
Au volant d'la Merco
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
J'ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale)
Cinq millions sur l'té-cô (ça fait mal, mal)
Au volant d'la Merco (illégal, 'gal)
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"

J'suis pas d'ceux qui en font trop
Ma tête est remplie de souvenirs, yeah
J'refuse jamais le tête-à-tête, gros (tête-à-tête)
Plutôt mourir que de fuir l'ennemi, yeah
J'fais l'tour de la ville, ici, les sentiments sont scellés
Pas d'Maserati, mais seulement lunettes de soleil
Sale Sonorités, c'est Death Row, Sevran, c'est la hess, kho, oh wow oh
J'veux pas d'ton love mais le monopole, Kalash Criminel

J'ai quitté le ghetto
Cinq millions sur l'té-cô
Au volant d'la Merco
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
J'ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale)
Cinq millions sur l'té-cô (ça fait mal, mal)
Au volant d'la Merco (illégal, 'gal)
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"

J'ai déjà quitté mon bled, le ghetto en double-appel
J'ai mérité ma paie, moi, j'suis pas celui qu'on applaudit (on m'a vu)
J'ressors d'gàv en fin d'après-m', j'ai v'-esqui Fleury, Fresnes
On a traîné en bolide, fait l'tour de la street
J'recomptais mon bénéf', ne tient plus dans l'élastique
J'voulais la vie de Tony, plus rien ne m'fascine
Bébé, tu s'ras ma Bonnie, j'sais qu'ton cœur est fragile

J'ai quitté le ghetto
Cinq millions sur l'té-cô
Au volant d'la Merco
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
J'ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale)
Cinq millions sur l'té-cô (ça fait mal, mal)
Au volant d'la Merco (illégal, 'gal)
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"

Je me rappelle, ouais
Je me fous du monde, depuis tout l'monde me manque
J'ai mal et j'en ai perdu ma vie
L'impression d'être enfermé
J'réponds par la force car je n'ai plus les mots

J'ai quitté le ghetto
Cinq millions sur l'té-cô
Au volant d'la Merco
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
J'ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale)
Cinq millions sur l'té-cô (ça fait mal, mal)
Au volant d'la Merco (illégal, 'gal)
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"

Eh-eh, eh-eh, eh, eh
Eh-eh, eh-eh, eh, eh
Mais t'sais que c'est Farsenne
Aber du weißt, es ist Farsenne
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
J'marche avec mes couilles et mon neuf millimètres (millimètres)
Ich gehe mit meinen Eiern und meiner Neun-Millimeter (Millimeter)
J'donne que d'l'amour à celle qui m'a vu naître (m'a vu naître)
Ich gebe nur Liebe zu der, die mich geboren hat (hat mich geboren)
Le reste d'mes sentiments s'envole par la fenêtre (par la fenêtre)
Der Rest meiner Gefühle fliegt aus dem Fenster (aus dem Fenster)
C'est souvent comme ça, entouré de traîtres
Es ist oft so, umgeben von Verrätern
Dès que j'fais cinq millions (eh)
Sobald ich fünf Millionen mache (eh)
T'inquiète même pas, on se barre
Mach dir keine Sorgen, wir hauen ab
Fallait juste patienter deux ans, après on s'sépare
Mussten nur zwei Jahre warten, dann trennen wir uns
J'te mens pas, j'ai flashé la première fois que j't'ai vu
Ich lüge nicht, ich war beim ersten Mal, als ich dich sah, geblendet
J'ai mis du cœur dans notre relation, au final, j'en ai plus
Ich habe mein Herz in unsere Beziehung gesteckt, am Ende habe ich keins mehr
J'ai quitté le ghetto
Ich habe das Ghetto verlassen
Cinq millions sur l'té-cô
Fünf Millionen auf dem Té-cô
Au volant d'la Merco
Am Steuer des Merco
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
Wir werden uns nicht mehr sehen, wir sagen „bis bald“
J'ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale)
Ich habe das Ghetto verlassen (nur schmutzig, schmutzig, schmutzig)
Cinq millions sur l'té-cô (ça fait mal, mal)
Fünf Millionen auf dem Té-cô (es tut weh, weh)
Au volant d'la Merco (illégal, 'gal)
Am Steuer des Merco (illegal, 'gal)
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
Wir werden uns nicht mehr sehen, wir sagen „bis bald“
J'suis pas d'ceux qui en font trop
Ich bin nicht einer von denen, die zu viel machen
Ma tête est remplie de souvenirs, yeah
Mein Kopf ist voller Erinnerungen, yeah
J'refuse jamais le tête-à-tête, gros (tête-à-tête)
Ich lehne nie das Gespräch ab, Kumpel (Gespräch)
Plutôt mourir que de fuir l'ennemi, yeah
Lieber sterben als vor dem Feind zu fliehen, yeah
J'fais l'tour de la ville, ici, les sentiments sont scellés
Ich mache eine Rundfahrt durch die Stadt, hier sind die Gefühle versiegelt
Pas d'Maserati, mais seulement lunettes de soleil
Kein Maserati, nur Sonnenbrillen
Sale Sonorités, c'est Death Row, Sevran, c'est la hess, kho, oh wow oh
Schmutzige Klänge, es ist Death Row, Sevran, es ist die hess, kho, oh wow oh
J'veux pas d'ton love mais le monopole, Kalash Criminel
Ich will nicht deine Liebe, sondern das Monopol, Kalash Criminel
J'ai quitté le ghetto
Ich habe das Ghetto verlassen
Cinq millions sur l'té-cô
Fünf Millionen auf dem Té-cô
Au volant d'la Merco
Am Steuer des Merco
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
Wir werden uns nicht mehr sehen, wir sagen „bis bald“
J'ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale)
Ich habe das Ghetto verlassen (nur schmutzig, schmutzig, schmutzig)
Cinq millions sur l'té-cô (ça fait mal, mal)
Fünf Millionen auf dem Té-cô (es tut weh, weh)
Au volant d'la Merco (illégal, 'gal)
Am Steuer des Merco (illegal, 'gal)
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
Wir werden uns nicht mehr sehen, wir sagen „bis bald“
J'ai déjà quitté mon bled, le ghetto en double-appel
Ich habe schon mein Dorf verlassen, das Ghetto im Doppelanruf
J'ai mérité ma paie, moi, j'suis pas celui qu'on applaudit (on m'a vu)
Ich habe mein Gehalt verdient, ich bin nicht der, den man beklatscht (man hat mich gesehen)
J'ressors d'gàv en fin d'après-m', j'ai v'-esqui Fleury, Fresnes
Ich komme am Ende des Nachmittags aus dem Knast, ich habe Fleury, Fresnes entkommen
On a traîné en bolide, fait l'tour de la street
Wir sind mit dem Auto rumgefahren, haben die Straße abgefahren
J'recomptais mon bénéf', ne tient plus dans l'élastique
Ich habe meinen Gewinn gezählt, passt nicht mehr in den Gummiband
J'voulais la vie de Tony, plus rien ne m'fascine
Ich wollte das Leben von Tony, nichts fasziniert mich mehr
Bébé, tu s'ras ma Bonnie, j'sais qu'ton cœur est fragile
Baby, du wirst meine Bonnie sein, ich weiß, dein Herz ist zerbrechlich
J'ai quitté le ghetto
Ich habe das Ghetto verlassen
Cinq millions sur l'té-cô
Fünf Millionen auf dem Té-cô
Au volant d'la Merco
Am Steuer des Merco
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
Wir werden uns nicht mehr sehen, wir sagen „bis bald“
J'ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale)
Ich habe das Ghetto verlassen (nur schmutzig, schmutzig, schmutzig)
Cinq millions sur l'té-cô (ça fait mal, mal)
Fünf Millionen auf dem Té-cô (es tut weh, weh)
Au volant d'la Merco (illégal, 'gal)
Am Steuer des Merco (illegal, 'gal)
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
Wir werden uns nicht mehr sehen, wir sagen „bis bald“
Je me rappelle, ouais
Ich erinnere mich, ja
Je me fous du monde, depuis tout l'monde me manque
Ich scheiß auf die Welt, seitdem fehlt mir jeder
J'ai mal et j'en ai perdu ma vie
Ich habe Schmerzen und habe mein Leben verloren
L'impression d'être enfermé
Das Gefühl, eingesperrt zu sein
J'réponds par la force car je n'ai plus les mots
Ich antworte mit Gewalt, weil ich keine Worte mehr habe
J'ai quitté le ghetto
Ich habe das Ghetto verlassen
Cinq millions sur l'té-cô
Fünf Millionen auf dem Té-cô
Au volant d'la Merco
Am Steuer des Merco
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
Wir werden uns nicht mehr sehen, wir sagen „bis bald“
J'ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale)
Ich habe das Ghetto verlassen (nur schmutzig, schmutzig, schmutzig)
Cinq millions sur l'té-cô (ça fait mal, mal)
Fünf Millionen auf dem Té-cô (es tut weh, weh)
Au volant d'la Merco (illégal, 'gal)
Am Steuer des Merco (illegal, 'gal)
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
Wir werden uns nicht mehr sehen, wir sagen „bis bald“
Eh-eh, eh-eh, eh, eh
Eh-eh, eh-eh, eh, eh
Mais t'sais que c'est Farsenne
Mas sabes que é Farsenne
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
J'marche avec mes couilles et mon neuf millimètres (millimètres)
Ando com as minhas bolas e a minha nove milímetros (milímetros)
J'donne que d'l'amour à celle qui m'a vu naître (m'a vu naître)
Só dou amor àquela que me viu nascer (me viu nascer)
Le reste d'mes sentiments s'envole par la fenêtre (par la fenêtre)
O resto dos meus sentimentos voa pela janela (pela janela)
C'est souvent comme ça, entouré de traîtres
É muitas vezes assim, rodeado de traidores
Dès que j'fais cinq millions (eh)
Assim que faço cinco milhões (eh)
T'inquiète même pas, on se barre
Não te preocupes, vamos embora
Fallait juste patienter deux ans, après on s'sépare
Só precisavas de esperar dois anos, depois separamo-nos
J'te mens pas, j'ai flashé la première fois que j't'ai vu
Não te minto, fiquei encantado a primeira vez que te vi
J'ai mis du cœur dans notre relation, au final, j'en ai plus
Coloquei o coração na nossa relação, no final, já não tenho mais
J'ai quitté le ghetto
Deixei o gueto
Cinq millions sur l'té-cô
Cinco milhões no bolso
Au volant d'la Merco
Ao volante do Mercedes
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
Não nos veremos mais, dizemos "até breve"
J'ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale)
Deixei o gueto (só sujeira, sujeira, sujeira)
Cinq millions sur l'té-cô (ça fait mal, mal)
Cinco milhões no bolso (dói, dói)
Au volant d'la Merco (illégal, 'gal)
Ao volante do Mercedes (ilegal, 'gal)
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
Não nos veremos mais, dizemos "até breve"
J'suis pas d'ceux qui en font trop
Não sou daqueles que exageram
Ma tête est remplie de souvenirs, yeah
A minha cabeça está cheia de memórias, yeah
J'refuse jamais le tête-à-tête, gros (tête-à-tête)
Nunca recuso um tête-à-tête, mano (tête-à-tête)
Plutôt mourir que de fuir l'ennemi, yeah
Prefiro morrer do que fugir do inimigo, yeah
J'fais l'tour de la ville, ici, les sentiments sont scellés
Dou a volta à cidade, aqui, os sentimentos estão selados
Pas d'Maserati, mais seulement lunettes de soleil
Sem Maserati, apenas óculos de sol
Sale Sonorités, c'est Death Row, Sevran, c'est la hess, kho, oh wow oh
Som Sujo, é Death Row, Sevran, é a crise, mano, oh wow oh
J'veux pas d'ton love mais le monopole, Kalash Criminel
Não quero o teu amor, mas o monopólio, Kalash Criminel
J'ai quitté le ghetto
Deixei o gueto
Cinq millions sur l'té-cô
Cinco milhões no bolso
Au volant d'la Merco
Ao volante do Mercedes
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
Não nos veremos mais, dizemos "até breve"
J'ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale)
Deixei o gueto (só sujeira, sujeira, sujeira)
Cinq millions sur l'té-cô (ça fait mal, mal)
Cinco milhões no bolso (dói, dói)
Au volant d'la Merco (illégal, 'gal)
Ao volante do Mercedes (ilegal, 'gal)
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
Não nos veremos mais, dizemos "até breve"
J'ai déjà quitté mon bled, le ghetto en double-appel
Já deixei a minha terra, o gueto em chamada em espera
J'ai mérité ma paie, moi, j'suis pas celui qu'on applaudit (on m'a vu)
Mereci o meu salário, eu, não sou aquele que se aplaude (viram-me)
J'ressors d'gàv en fin d'après-m', j'ai v'-esqui Fleury, Fresnes
Saio da prisão no final da tarde, escapei de Fleury, Fresnes
On a traîné en bolide, fait l'tour de la street
Andamos de carro rápido, demos a volta à rua
J'recomptais mon bénéf', ne tient plus dans l'élastique
Contava o meu lucro, já não cabe no elástico
J'voulais la vie de Tony, plus rien ne m'fascine
Queria a vida de Tony, nada mais me fascina
Bébé, tu s'ras ma Bonnie, j'sais qu'ton cœur est fragile
Baby, serás a minha Bonnie, sei que o teu coração é frágil
J'ai quitté le ghetto
Deixei o gueto
Cinq millions sur l'té-cô
Cinco milhões no bolso
Au volant d'la Merco
Ao volante do Mercedes
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
Não nos veremos mais, dizemos "até breve"
J'ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale)
Deixei o gueto (só sujeira, sujeira, sujeira)
Cinq millions sur l'té-cô (ça fait mal, mal)
Cinco milhões no bolso (dói, dói)
Au volant d'la Merco (illégal, 'gal)
Ao volante do Mercedes (ilegal, 'gal)
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
Não nos veremos mais, dizemos "até breve"
Je me rappelle, ouais
Lembro-me, sim
Je me fous du monde, depuis tout l'monde me manque
Não me importo com o mundo, desde que todos me fazem falta
J'ai mal et j'en ai perdu ma vie
Estou magoado e perdi a minha vida
L'impression d'être enfermé
Sinto-me preso
J'réponds par la force car je n'ai plus les mots
Respondo com força porque já não tenho palavras
J'ai quitté le ghetto
Deixei o gueto
Cinq millions sur l'té-cô
Cinco milhões no bolso
Au volant d'la Merco
Ao volante do Mercedes
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
Não nos veremos mais, dizemos "até breve"
J'ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale)
Deixei o gueto (só sujeira, sujeira, sujeira)
Cinq millions sur l'té-cô (ça fait mal, mal)
Cinco milhões no bolso (dói, dói)
Au volant d'la Merco (illégal, 'gal)
Ao volante do Mercedes (ilegal, 'gal)
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
Não nos veremos mais, dizemos "até breve"
Eh-eh, eh-eh, eh, eh
Eh-eh, eh-eh, eh, eh
Mais t'sais que c'est Farsenne
But you know it's Farsenne
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
J'marche avec mes couilles et mon neuf millimètres (millimètres)
I walk with my balls and my nine millimeters (millimeters)
J'donne que d'l'amour à celle qui m'a vu naître (m'a vu naître)
I only give love to the one who saw me born (saw me born)
Le reste d'mes sentiments s'envole par la fenêtre (par la fenêtre)
The rest of my feelings fly out the window (out the window)
C'est souvent comme ça, entouré de traîtres
It's often like that, surrounded by traitors
Dès que j'fais cinq millions (eh)
As soon as I make five million (eh)
T'inquiète même pas, on se barre
Don't worry, we're leaving
Fallait juste patienter deux ans, après on s'sépare
Just had to wait two years, then we split
J'te mens pas, j'ai flashé la première fois que j't'ai vu
I'm not lying, I was struck the first time I saw you
J'ai mis du cœur dans notre relation, au final, j'en ai plus
I put my heart into our relationship, in the end, I have none left
J'ai quitté le ghetto
I left the ghetto
Cinq millions sur l'té-cô
Five million on the table
Au volant d'la Merco
Driving the Merc
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
We won't see each other again, we say "see you soon"
J'ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale)
I left the ghetto (only dirty, dirty, dirty)
Cinq millions sur l'té-cô (ça fait mal, mal)
Five million on the table (it hurts, hurts)
Au volant d'la Merco (illégal, 'gal)
Driving the Merc (illegal, 'gal)
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
We won't see each other again, we say "see you soon"
J'suis pas d'ceux qui en font trop
I'm not one of those who overdo it
Ma tête est remplie de souvenirs, yeah
My head is full of memories, yeah
J'refuse jamais le tête-à-tête, gros (tête-à-tête)
I never refuse a face-to-face, bro (face-to-face)
Plutôt mourir que de fuir l'ennemi, yeah
Rather die than flee the enemy, yeah
J'fais l'tour de la ville, ici, les sentiments sont scellés
I tour the city, here, feelings are sealed
Pas d'Maserati, mais seulement lunettes de soleil
No Maserati, just sunglasses
Sale Sonorités, c'est Death Row, Sevran, c'est la hess, kho, oh wow oh
Dirty Sounds, it's Death Row, Sevran, it's the struggle, bro, oh wow oh
J'veux pas d'ton love mais le monopole, Kalash Criminel
I don't want your love but the monopoly, Kalash Criminel
J'ai quitté le ghetto
I left the ghetto
Cinq millions sur l'té-cô
Five million on the table
Au volant d'la Merco
Driving the Merc
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
We won't see each other again, we say "see you soon"
J'ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale)
I left the ghetto (only dirty, dirty, dirty)
Cinq millions sur l'té-cô (ça fait mal, mal)
Five million on the table (it hurts, hurts)
Au volant d'la Merco (illégal, 'gal)
Driving the Merc (illegal, 'gal)
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
We won't see each other again, we say "see you soon"
J'ai déjà quitté mon bled, le ghetto en double-appel
I've already left my hometown, the ghetto on call waiting
J'ai mérité ma paie, moi, j'suis pas celui qu'on applaudit (on m'a vu)
I earned my pay, I'm not the one they applaud (they saw me)
J'ressors d'gàv en fin d'après-m', j'ai v'-esqui Fleury, Fresnes
I get out of custody in the late afternoon, I dodged Fleury, Fresnes
On a traîné en bolide, fait l'tour de la street
We hung out in a sports car, toured the street
J'recomptais mon bénéf', ne tient plus dans l'élastique
I was counting my profit, no longer fits in the rubber band
J'voulais la vie de Tony, plus rien ne m'fascine
I wanted Tony's life, nothing fascinates me anymore
Bébé, tu s'ras ma Bonnie, j'sais qu'ton cœur est fragile
Baby, you'll be my Bonnie, I know your heart is fragile
J'ai quitté le ghetto
I left the ghetto
Cinq millions sur l'té-cô
Five million on the table
Au volant d'la Merco
Driving the Merc
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
We won't see each other again, we say "see you soon"
J'ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale)
I left the ghetto (only dirty, dirty, dirty)
Cinq millions sur l'té-cô (ça fait mal, mal)
Five million on the table (it hurts, hurts)
Au volant d'la Merco (illégal, 'gal)
Driving the Merc (illegal, 'gal)
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
We won't see each other again, we say "see you soon"
Je me rappelle, ouais
I remember, yeah
Je me fous du monde, depuis tout l'monde me manque
I don't care about the world, since everyone is missing
J'ai mal et j'en ai perdu ma vie
I'm hurt and I've lost my life
L'impression d'être enfermé
Feeling like I'm locked up
J'réponds par la force car je n'ai plus les mots
I respond with force because I no longer have the words
J'ai quitté le ghetto
I left the ghetto
Cinq millions sur l'té-cô
Five million on the table
Au volant d'la Merco
Driving the Merc
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
We won't see each other again, we say "see you soon"
J'ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale)
I left the ghetto (only dirty, dirty, dirty)
Cinq millions sur l'té-cô (ça fait mal, mal)
Five million on the table (it hurts, hurts)
Au volant d'la Merco (illégal, 'gal)
Driving the Merc (illegal, 'gal)
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
We won't see each other again, we say "see you soon"
Eh-eh, eh-eh, eh, eh
Eh-eh, eh-eh, eh, eh
Mais t'sais que c'est Farsenne
Pero sabes que es Farsenne
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
J'marche avec mes couilles et mon neuf millimètres (millimètres)
Camino con mis cojones y mi nueve milímetros (milímetros)
J'donne que d'l'amour à celle qui m'a vu naître (m'a vu naître)
Solo doy amor a la que me vio nacer (me vio nacer)
Le reste d'mes sentiments s'envole par la fenêtre (par la fenêtre)
El resto de mis sentimientos se van por la ventana (por la ventana)
C'est souvent comme ça, entouré de traîtres
A menudo es así, rodeado de traidores
Dès que j'fais cinq millions (eh)
Tan pronto como hago cinco millones (eh)
T'inquiète même pas, on se barre
No te preocupes, nos vamos
Fallait juste patienter deux ans, après on s'sépare
Solo había que esperar dos años, luego nos separamos
J'te mens pas, j'ai flashé la première fois que j't'ai vu
No te miento, me enamoré la primera vez que te vi
J'ai mis du cœur dans notre relation, au final, j'en ai plus
Puse mi corazón en nuestra relación, al final, ya no tengo más
J'ai quitté le ghetto
Dejé el gueto
Cinq millions sur l'té-cô
Cinco millones en el té-cô
Au volant d'la Merco
Al volante del Merco
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
No nos volveremos a ver, nos decimos "hasta pronto"
J'ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale)
Dejé el gueto (solo suciedad, suciedad, suciedad)
Cinq millions sur l'té-cô (ça fait mal, mal)
Cinco millones en el té-cô (duele, duele)
Au volant d'la Merco (illégal, 'gal)
Al volante del Merco (ilegal, 'gal)
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
No nos volveremos a ver, nos decimos "hasta pronto"
J'suis pas d'ceux qui en font trop
No soy de los que exageran
Ma tête est remplie de souvenirs, yeah
Mi cabeza está llena de recuerdos, sí
J'refuse jamais le tête-à-tête, gros (tête-à-tête)
Nunca rechazo un cara a cara, tío (cara a cara)
Plutôt mourir que de fuir l'ennemi, yeah
Prefiero morir que huir del enemigo, sí
J'fais l'tour de la ville, ici, les sentiments sont scellés
Doy la vuelta a la ciudad, aquí, los sentimientos están sellados
Pas d'Maserati, mais seulement lunettes de soleil
No hay Maserati, solo gafas de sol
Sale Sonorités, c'est Death Row, Sevran, c'est la hess, kho, oh wow oh
Sucias Sonoridades, es Death Row, Sevran, es la hess, kho, oh wow oh
J'veux pas d'ton love mais le monopole, Kalash Criminel
No quiero tu amor sino el monopolio, Kalash Criminel
J'ai quitté le ghetto
Dejé el gueto
Cinq millions sur l'té-cô
Cinco millones en el té-cô
Au volant d'la Merco
Al volante del Merco
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
No nos volveremos a ver, nos decimos "hasta pronto"
J'ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale)
Dejé el gueto (solo suciedad, suciedad, suciedad)
Cinq millions sur l'té-cô (ça fait mal, mal)
Cinco millones en el té-cô (duele, duele)
Au volant d'la Merco (illégal, 'gal)
Al volante del Merco (ilegal, 'gal)
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
No nos volveremos a ver, nos decimos "hasta pronto"
J'ai déjà quitté mon bled, le ghetto en double-appel
Ya dejé mi pueblo, el gueto en llamada en espera
J'ai mérité ma paie, moi, j'suis pas celui qu'on applaudit (on m'a vu)
Me gané mi paga, yo, no soy el que aplauden (me vieron)
J'ressors d'gàv en fin d'après-m', j'ai v'-esqui Fleury, Fresnes
Salgo de la cárcel al final de la tarde, he esquivado Fleury, Fresnes
On a traîné en bolide, fait l'tour de la street
Hemos paseado en coche deportivo, dado la vuelta a la calle
J'recomptais mon bénéf', ne tient plus dans l'élastique
Contaba mis beneficios, ya no caben en la goma
J'voulais la vie de Tony, plus rien ne m'fascine
Quería la vida de Tony, ya nada me fascina
Bébé, tu s'ras ma Bonnie, j'sais qu'ton cœur est fragile
Bebé, serás mi Bonnie, sé que tu corazón es frágil
J'ai quitté le ghetto
Dejé el gueto
Cinq millions sur l'té-cô
Cinco millones en el té-cô
Au volant d'la Merco
Al volante del Merco
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
No nos volveremos a ver, nos decimos "hasta pronto"
J'ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale)
Dejé el gueto (solo suciedad, suciedad, suciedad)
Cinq millions sur l'té-cô (ça fait mal, mal)
Cinco millones en el té-cô (duele, duele)
Au volant d'la Merco (illégal, 'gal)
Al volante del Merco (ilegal, 'gal)
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
No nos volveremos a ver, nos decimos "hasta pronto"
Je me rappelle, ouais
Me acuerdo, sí
Je me fous du monde, depuis tout l'monde me manque
Me importa un bledo el mundo, desde que todo el mundo me falta
J'ai mal et j'en ai perdu ma vie
Estoy herido y he perdido mi vida
L'impression d'être enfermé
La sensación de estar encerrado
J'réponds par la force car je n'ai plus les mots
Respondo con fuerza porque ya no tengo palabras
J'ai quitté le ghetto
Dejé el gueto
Cinq millions sur l'té-cô
Cinco millones en el té-cô
Au volant d'la Merco
Al volante del Merco
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
No nos volveremos a ver, nos decimos "hasta pronto"
J'ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale)
Dejé el gueto (solo suciedad, suciedad, suciedad)
Cinq millions sur l'té-cô (ça fait mal, mal)
Cinco millones en el té-cô (duele, duele)
Au volant d'la Merco (illégal, 'gal)
Al volante del Merco (ilegal, 'gal)
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
No nos volveremos a ver, nos decimos "hasta pronto"
Eh-eh, eh-eh, eh, eh
Eh-eh, eh-eh, eh, eh
Mais t'sais que c'est Farsenne
Ma sai che è Farsenne
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
Eh, eh, oh, oh
J'marche avec mes couilles et mon neuf millimètres (millimètres)
Cammino con le mie palle e il mio nove millimetri (millimetri)
J'donne que d'l'amour à celle qui m'a vu naître (m'a vu naître)
Do solo amore a quella che mi ha visto nascere (mi ha visto nascere)
Le reste d'mes sentiments s'envole par la fenêtre (par la fenêtre)
Il resto dei miei sentimenti vola fuori dalla finestra (fuori dalla finestra)
C'est souvent comme ça, entouré de traîtres
È spesso così, circondato da traditori
Dès que j'fais cinq millions (eh)
Non appena faccio cinque milioni (eh)
T'inquiète même pas, on se barre
Non preoccuparti, ce ne andiamo
Fallait juste patienter deux ans, après on s'sépare
Bastava solo aspettare due anni, poi ci separiamo
J'te mens pas, j'ai flashé la première fois que j't'ai vu
Non ti mento, mi hai colpito la prima volta che ti ho visto
J'ai mis du cœur dans notre relation, au final, j'en ai plus
Ho messo il cuore nella nostra relazione, alla fine, non ne ho più
J'ai quitté le ghetto
Ho lasciato il ghetto
Cinq millions sur l'té-cô
Cinque milioni sul conto
Au volant d'la Merco
Al volante della Merco
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
Non ci rivedremo più, ci diciamo "a presto"
J'ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale)
Ho lasciato il ghetto (solo sporco, sporco, sporco)
Cinq millions sur l'té-cô (ça fait mal, mal)
Cinque milioni sul conto (fa male, male)
Au volant d'la Merco (illégal, 'gal)
Al volante della Merco (illegale, 'gale)
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
Non ci rivedremo più, ci diciamo "a presto"
J'suis pas d'ceux qui en font trop
Non sono uno di quelli che esagerano
Ma tête est remplie de souvenirs, yeah
La mia testa è piena di ricordi, yeah
J'refuse jamais le tête-à-tête, gros (tête-à-tête)
Non rifiuto mai il faccia a faccia, amico (faccia a faccia)
Plutôt mourir que de fuir l'ennemi, yeah
Preferisco morire che fuggire dal nemico, yeah
J'fais l'tour de la ville, ici, les sentiments sont scellés
Faccio il giro della città, qui, i sentimenti sono sigillati
Pas d'Maserati, mais seulement lunettes de soleil
Niente Maserati, solo occhiali da sole
Sale Sonorités, c'est Death Row, Sevran, c'est la hess, kho, oh wow oh
Sale Sonorités, è Death Row, Sevran, è la miseria, amico, oh wow oh
J'veux pas d'ton love mais le monopole, Kalash Criminel
Non voglio il tuo amore ma il monopolio, Kalash Criminel
J'ai quitté le ghetto
Ho lasciato il ghetto
Cinq millions sur l'té-cô
Cinque milioni sul conto
Au volant d'la Merco
Al volante della Merco
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
Non ci rivedremo più, ci diciamo "a presto"
J'ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale)
Ho lasciato il ghetto (solo sporco, sporco, sporco)
Cinq millions sur l'té-cô (ça fait mal, mal)
Cinque milioni sul conto (fa male, male)
Au volant d'la Merco (illégal, 'gal)
Al volante della Merco (illegale, 'gale)
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
Non ci rivedremo più, ci diciamo "a presto"
J'ai déjà quitté mon bled, le ghetto en double-appel
Ho già lasciato il mio paese, il ghetto in doppia chiamata
J'ai mérité ma paie, moi, j'suis pas celui qu'on applaudit (on m'a vu)
Ho meritato il mio stipendio, io, non sono quello che applaudono (mi hanno visto)
J'ressors d'gàv en fin d'après-m', j'ai v'-esqui Fleury, Fresnes
Esco dal carcere nel tardo pomeriggio, ho evitato Fleury, Fresnes
On a traîné en bolide, fait l'tour de la street
Abbiamo girato in macchina, fatto il giro della strada
J'recomptais mon bénéf', ne tient plus dans l'élastique
Ricontavo i miei guadagni, non entrano più nell'elastico
J'voulais la vie de Tony, plus rien ne m'fascine
Volevo la vita di Tony, niente mi affascina più
Bébé, tu s'ras ma Bonnie, j'sais qu'ton cœur est fragile
Baby, sarai la mia Bonnie, so che il tuo cuore è fragile
J'ai quitté le ghetto
Ho lasciato il ghetto
Cinq millions sur l'té-cô
Cinque milioni sul conto
Au volant d'la Merco
Al volante della Merco
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
Non ci rivedremo più, ci diciamo "a presto"
J'ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale)
Ho lasciato il ghetto (solo sporco, sporco, sporco)
Cinq millions sur l'té-cô (ça fait mal, mal)
Cinque milioni sul conto (fa male, male)
Au volant d'la Merco (illégal, 'gal)
Al volante della Merco (illegale, 'gale)
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
Non ci rivedremo più, ci diciamo "a presto"
Je me rappelle, ouais
Mi ricordo, sì
Je me fous du monde, depuis tout l'monde me manque
Non mi importa del mondo, da quando mi manca tutto
J'ai mal et j'en ai perdu ma vie
Ho male e ho perso la mia vita
L'impression d'être enfermé
La sensazione di essere intrappolato
J'réponds par la force car je n'ai plus les mots
Rispondo con la forza perché non ho più le parole
J'ai quitté le ghetto
Ho lasciato il ghetto
Cinq millions sur l'té-cô
Cinque milioni sul conto
Au volant d'la Merco
Al volante della Merco
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
Non ci rivedremo più, ci diciamo "a presto"
J'ai quitté le ghetto (que du sale, sale, sale)
Ho lasciato il ghetto (solo sporco, sporco, sporco)
Cinq millions sur l'té-cô (ça fait mal, mal)
Cinque milioni sul conto (fa male, male)
Au volant d'la Merco (illégal, 'gal)
Al volante della Merco (illegale, 'gale)
On s'reverra plus, on se dit "à bientôt"
Non ci rivedremo più, ci diciamo "a presto"

Wissenswertes über das Lied J'ai quitté von Kalash Criminel

Wer hat das Lied “J'ai quitté” von Kalash Criminel komponiert?
Das Lied “J'ai quitté” von Kalash Criminel wurde von Mounir Ben Chettouh, Amira Kiziamina komponiert.

Beliebteste Lieder von Kalash Criminel

Andere Künstler von Trap