T'es mort

Amira Kiziamina

Liedtexte Übersetzung

Trouve juste un plan rentable
Nous on mets les moyens
Ils vont m'respecter comme Salif Keïta
Et le peuple malien (malien sauvage)
J'rappe la rue, la violence
Mais j'le fais d'une autre manière (sauvagerie)
J'traumatise la langue de Molière (tah tah tah)
T'as vu ce qu'ils pensaient des noirs?
Les philosophes des lumières
Je peux même stopper le temps
Quand je suis en colère
Quand je suis de mauvaise humeur (eh)
Après l'heure c'est plus l'heure (eh)
Tu sais que c'est moi le meilleur
Vous me jugez à cause de ma couleur
La peau est blanche, comme un ours polaire
Le cœur est noir comme un lion qui sort de sa tanière
Ne cite jamais mon blase si tu tiens à ta carrière
Et à ta vie, car y'a pas de marche arrière
J'veux tout posséder même si tout est éphémère
J'passe du Gucci Versace au survêtement Foot Korner
Chacun sa religion, chacun sa croyance
Ils veulent ta gloire ton succès
Mais pas de tes peines et tes souffrances

T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi (sauvage)
Naye natali nabomi (tah tah tah)
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye

Et puis j'ai pas d'ami rappeur
Que des médecins, avocats, bicraveurs, kidnappeurs
Aller, aller dis que t'as peur
Aller, aller dis que t'as peur
Je rêve de la démocratie
Mais j'ai un comportement dictateur
J'ai traumatisé la radio de Laurent Bouneau
10 12 14 Bureau
Depuis petit, toza mobulu (sauvagerie)
Si t'en cherches on a du boulot (gang)
Sous le rain-té en équipe comme des loups
J'ai des affaires à régler demandes à Nalobi
Sur la route du succès c'est Crimi qui conduit
Un rappeur cagoulé c'est pire que leur phobie
C'est dans le coffre que tu trouves les armes et le produit
À chaque délit j'ai un alibi
Et l'autotune a tué le R'n'B
Mauvaises sont mes fréquentations
J'suis à Sevran j'attends le jour de ma consécration
J'suis pas à fond là, j'kick avec modération (oyoki)
Kalash Criminel le plus fort et plus mature de sa génération

T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi (sauvage)
Naye natali nabomi (tah tah tah)
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye

Trouve juste un plan rentable
Finde einfach einen profitablen Plan
Nous on mets les moyens
Wir setzen die Mittel ein
Ils vont m'respecter comme Salif Keïta
Sie werden mich respektieren wie Salif Keïta
Et le peuple malien (malien sauvage)
Und das malische Volk (wilder Malier)
J'rappe la rue, la violence
Ich rappe die Straße, die Gewalt
Mais j'le fais d'une autre manière (sauvagerie)
Aber ich mache es auf eine andere Weise (Wildheit)
J'traumatise la langue de Molière (tah tah tah)
Ich traumatisiere die Sprache von Molière (tah tah tah)
T'as vu ce qu'ils pensaient des noirs?
Hast du gesehen, was sie von Schwarzen dachten?
Les philosophes des lumières
Die Philosophen der Aufklärung
Je peux même stopper le temps
Ich kann sogar die Zeit stoppen
Quand je suis en colère
Wenn ich wütend bin
Quand je suis de mauvaise humeur (eh)
Wenn ich schlechte Laune habe (eh)
Après l'heure c'est plus l'heure (eh)
Nach der Zeit ist es nicht mehr die Zeit (eh)
Tu sais que c'est moi le meilleur
Du weißt, dass ich der Beste bin
Vous me jugez à cause de ma couleur
Ihr urteilt mich wegen meiner Farbe
La peau est blanche, comme un ours polaire
Die Haut ist weiß, wie ein Polarbär
Le cœur est noir comme un lion qui sort de sa tanière
Das Herz ist schwarz wie ein Löwe, der aus seiner Höhle kommt
Ne cite jamais mon blase si tu tiens à ta carrière
Nenne nie meinen Namen, wenn du an deine Karriere denkst
Et à ta vie, car y'a pas de marche arrière
Und an dein Leben, denn es gibt keinen Rückwärtsgang
J'veux tout posséder même si tout est éphémère
Ich will alles besitzen, auch wenn alles vergänglich ist
J'passe du Gucci Versace au survêtement Foot Korner
Ich wechsle von Gucci Versace zu Trainingsanzügen von Foot Korner
Chacun sa religion, chacun sa croyance
Jeder hat seine Religion, seinen Glauben
Ils veulent ta gloire ton succès
Sie wollen deinen Ruhm, deinen Erfolg
Mais pas de tes peines et tes souffrances
Aber nicht deine Schmerzen und Leiden
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
Du bist tot, du bist tot, du bist tot, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Du bist tot, du bist tot, du bist tot, bomaye
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
Du bist tot, du bist tot, du bist tot, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Du bist tot, du bist tot, du bist tot, bomaye
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi (sauvage)
Naye natali nabomi (wild)
Naye natali nabomi (tah tah tah)
Naye natali nabomi (tah tah tah)
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
Du bist tot, du bist tot, du bist tot, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Du bist tot, du bist tot, du bist tot, bomaye
Et puis j'ai pas d'ami rappeur
Und dann habe ich keine Rapperfreunde
Que des médecins, avocats, bicraveurs, kidnappeurs
Nur Ärzte, Anwälte, Dealer, Kidnapper
Aller, aller dis que t'as peur
Komm schon, sag, dass du Angst hast
Aller, aller dis que t'as peur
Komm schon, sag, dass du Angst hast
Je rêve de la démocratie
Ich träume von Demokratie
Mais j'ai un comportement dictateur
Aber ich habe ein diktatorisches Verhalten
J'ai traumatisé la radio de Laurent Bouneau
Ich habe das Radio von Laurent Bouneau traumatisiert
10 12 14 Bureau
10 12 14 Büro
Depuis petit, toza mobulu (sauvagerie)
Seit ich klein bin, sind wir Mobulu (Wildheit)
Si t'en cherches on a du boulot (gang)
Wenn du suchst, haben wir Arbeit (Gang)
Sous le rain-té en équipe comme des loups
Unter dem Regenmantel im Team wie Wölfe
J'ai des affaires à régler demandes à Nalobi
Ich habe Geschäfte zu erledigen, frag Nalobi
Sur la route du succès c'est Crimi qui conduit
Auf dem Weg zum Erfolg ist es Crimi, der fährt
Un rappeur cagoulé c'est pire que leur phobie
Ein maskierter Rapper ist schlimmer als ihre Phobie
C'est dans le coffre que tu trouves les armes et le produit
Im Kofferraum findest du die Waffen und das Produkt
À chaque délit j'ai un alibi
Für jedes Verbrechen habe ich ein Alibi
Et l'autotune a tué le R'n'B
Und Autotune hat R'n'B getötet
Mauvaises sont mes fréquentations
Schlecht sind meine Kontakte
J'suis à Sevran j'attends le jour de ma consécration
Ich bin in Sevran und warte auf den Tag meiner Weihe
J'suis pas à fond là, j'kick avec modération (oyoki)
Ich bin nicht voll dabei, ich trete mit Mäßigung auf (oyoki)
Kalash Criminel le plus fort et plus mature de sa génération
Kalash Criminel ist der stärkste und reifste seiner Generation
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
Du bist tot, du bist tot, du bist tot, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Du bist tot, du bist tot, du bist tot, bomaye
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
Du bist tot, du bist tot, du bist tot, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Du bist tot, du bist tot, du bist tot, bomaye
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi (sauvage)
Naye natali nabomi (wild)
Naye natali nabomi (tah tah tah)
Naye natali nabomi (tah tah tah)
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
Du bist tot, du bist tot, du bist tot, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Du bist tot, du bist tot, du bist tot, bomaye
Trouve juste un plan rentable
Apenas encontre um plano lucrativo
Nous on mets les moyens
Nós colocamos os meios
Ils vont m'respecter comme Salif Keïta
Eles vão me respeitar como Salif Keïta
Et le peuple malien (malien sauvage)
E o povo maliano (selvagem maliano)
J'rappe la rue, la violence
Eu canto a rua, a violência
Mais j'le fais d'une autre manière (sauvagerie)
Mas eu faço isso de outra maneira (selvageria)
J'traumatise la langue de Molière (tah tah tah)
Eu traumatizo a língua de Molière (tah tah tah)
T'as vu ce qu'ils pensaient des noirs?
Você viu o que eles pensavam dos negros?
Les philosophes des lumières
Os filósofos das luzes
Je peux même stopper le temps
Eu posso até parar o tempo
Quand je suis en colère
Quando estou com raiva
Quand je suis de mauvaise humeur (eh)
Quando estou de mau humor (eh)
Après l'heure c'est plus l'heure (eh)
Depois da hora, não é mais a hora (eh)
Tu sais que c'est moi le meilleur
Você sabe que eu sou o melhor
Vous me jugez à cause de ma couleur
Você me julga por causa da minha cor
La peau est blanche, comme un ours polaire
A pele é branca, como um urso polar
Le cœur est noir comme un lion qui sort de sa tanière
O coração é preto como um leão saindo de sua toca
Ne cite jamais mon blase si tu tiens à ta carrière
Nunca cite meu nome se você valoriza sua carreira
Et à ta vie, car y'a pas de marche arrière
E sua vida, porque não há volta
J'veux tout posséder même si tout est éphémère
Eu quero possuir tudo, mesmo que tudo seja efêmero
J'passe du Gucci Versace au survêtement Foot Korner
Eu vou do Gucci Versace ao agasalho Foot Korner
Chacun sa religion, chacun sa croyance
Cada um com sua religião, cada um com sua crença
Ils veulent ta gloire ton succès
Eles querem sua glória, seu sucesso
Mais pas de tes peines et tes souffrances
Mas não suas dores e sofrimentos
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
Você está morto, você está morto, você está morto, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Você está morto, você está morto, você está morto, bomaye
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
Você está morto, você está morto, você está morto, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Você está morto, você está morto, você está morto, bomaye
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi (sauvage)
Naye natali nabomi (selvagem)
Naye natali nabomi (tah tah tah)
Naye natali nabomi (tah tah tah)
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
Você está morto, você está morto, você está morto, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Você está morto, você está morto, você está morto, bomaye
Et puis j'ai pas d'ami rappeur
E então eu não tenho amigos rappers
Que des médecins, avocats, bicraveurs, kidnappeurs
Apenas médicos, advogados, traficantes, sequestradores
Aller, aller dis que t'as peur
Vá, vá, diga que você está com medo
Aller, aller dis que t'as peur
Vá, vá, diga que você está com medo
Je rêve de la démocratie
Eu sonho com a democracia
Mais j'ai un comportement dictateur
Mas eu tenho um comportamento ditatorial
J'ai traumatisé la radio de Laurent Bouneau
Eu traumatizei o rádio de Laurent Bouneau
10 12 14 Bureau
10 12 14 Bureau
Depuis petit, toza mobulu (sauvagerie)
Desde pequeno, toza mobulu (selvageria)
Si t'en cherches on a du boulot (gang)
Se você está procurando, temos trabalho (gangue)
Sous le rain-té en équipe comme des loups
Sob a chuva, em equipe como lobos
J'ai des affaires à régler demandes à Nalobi
Eu tenho negócios para resolver, pergunte a Nalobi
Sur la route du succès c'est Crimi qui conduit
Na estrada para o sucesso, é Crimi quem dirige
Un rappeur cagoulé c'est pire que leur phobie
Um rapper encapuzado é pior que o medo deles
C'est dans le coffre que tu trouves les armes et le produit
É no porta-malas que você encontra as armas e o produto
À chaque délit j'ai un alibi
Para cada delito, eu tenho um álibi
Et l'autotune a tué le R'n'B
E o autotune matou o R'n'B
Mauvaises sont mes fréquentations
Minhas companhias são ruins
J'suis à Sevran j'attends le jour de ma consécration
Estou em Sevran esperando o dia da minha consagração
J'suis pas à fond là, j'kick avec modération (oyoki)
Eu não estou indo com tudo, eu chuto com moderação (oyoki)
Kalash Criminel le plus fort et plus mature de sa génération
Kalash Criminel o mais forte e mais maduro de sua geração
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
Você está morto, você está morto, você está morto, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Você está morto, você está morto, você está morto, bomaye
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
Você está morto, você está morto, você está morto, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Você está morto, você está morto, você está morto, bomaye
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi (sauvage)
Naye natali nabomi (selvagem)
Naye natali nabomi (tah tah tah)
Naye natali nabomi (tah tah tah)
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
Você está morto, você está morto, você está morto, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Você está morto, você está morto, você está morto, bomaye
Trouve juste un plan rentable
Just find a profitable plan
Nous on mets les moyens
We put in the means
Ils vont m'respecter comme Salif Keïta
They will respect me like Salif Keïta
Et le peuple malien (malien sauvage)
And the Malian people (wild Malian)
J'rappe la rue, la violence
I rap about the street, the violence
Mais j'le fais d'une autre manière (sauvagerie)
But I do it in a different way (savagery)
J'traumatise la langue de Molière (tah tah tah)
I traumatize the language of Molière (tah tah tah)
T'as vu ce qu'ils pensaient des noirs?
Have you seen what they thought of blacks?
Les philosophes des lumières
The philosophers of enlightenment
Je peux même stopper le temps
I can even stop time
Quand je suis en colère
When I'm angry
Quand je suis de mauvaise humeur (eh)
When I'm in a bad mood (eh)
Après l'heure c'est plus l'heure (eh)
After the time it's not the time anymore (eh)
Tu sais que c'est moi le meilleur
You know I'm the best
Vous me jugez à cause de ma couleur
You judge me because of my color
La peau est blanche, comme un ours polaire
The skin is white, like a polar bear
Le cœur est noir comme un lion qui sort de sa tanière
The heart is black like a lion coming out of its den
Ne cite jamais mon blase si tu tiens à ta carrière
Never mention my name if you care about your career
Et à ta vie, car y'a pas de marche arrière
And your life, because there's no going back
J'veux tout posséder même si tout est éphémère
I want to own everything even if everything is ephemeral
J'passe du Gucci Versace au survêtement Foot Korner
I go from Gucci Versace to Foot Korner tracksuit
Chacun sa religion, chacun sa croyance
To each his own religion, to each his own belief
Ils veulent ta gloire ton succès
They want your glory your success
Mais pas de tes peines et tes souffrances
But not your pains and sufferings
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
You're dead, you're dead, you're dead, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
You're dead, you're dead, you're dead, bomaye
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
You're dead, you're dead, you're dead, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
You're dead, you're dead, you're dead, bomaye
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi (sauvage)
Naye natali nabomi (savage)
Naye natali nabomi (tah tah tah)
Naye natali nabomi (tah tah tah)
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
You're dead, you're dead, you're dead, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
You're dead, you're dead, you're dead, bomaye
Et puis j'ai pas d'ami rappeur
And then I have no rapper friend
Que des médecins, avocats, bicraveurs, kidnappeurs
Only doctors, lawyers, drug dealers, kidnappers
Aller, aller dis que t'as peur
Go on, go on say you're scared
Aller, aller dis que t'as peur
Go on, go on say you're scared
Je rêve de la démocratie
I dream of democracy
Mais j'ai un comportement dictateur
But I have a dictator's behavior
J'ai traumatisé la radio de Laurent Bouneau
I traumatized Laurent Bouneau's radio
10 12 14 Bureau
10 12 14 Bureau
Depuis petit, toza mobulu (sauvagerie)
Since I was little, we were mobulu (savage)
Si t'en cherches on a du boulot (gang)
If you're looking for it we have work (gang)
Sous le rain-té en équipe comme des loups
Under the raincoat as a team like wolves
J'ai des affaires à régler demandes à Nalobi
I have business to settle ask Nalobi
Sur la route du succès c'est Crimi qui conduit
On the road to success it's Crimi who drives
Un rappeur cagoulé c'est pire que leur phobie
A hooded rapper is worse than their phobia
C'est dans le coffre que tu trouves les armes et le produit
It's in the trunk that you find the weapons and the product
À chaque délit j'ai un alibi
For each crime I have an alibi
Et l'autotune a tué le R'n'B
And autotune killed R'n'B
Mauvaises sont mes fréquentations
My acquaintances are bad
J'suis à Sevran j'attends le jour de ma consécration
I'm in Sevran waiting for my consecration day
J'suis pas à fond là, j'kick avec modération (oyoki)
I'm not going all out, I'm kicking with moderation (oyoki)
Kalash Criminel le plus fort et plus mature de sa génération
Kalash Criminel the strongest and most mature of his generation
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
You're dead, you're dead, you're dead, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
You're dead, you're dead, you're dead, bomaye
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
You're dead, you're dead, you're dead, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
You're dead, you're dead, you're dead, bomaye
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi (sauvage)
Naye natali nabomi (savage)
Naye natali nabomi (tah tah tah)
Naye natali nabomi (tah tah tah)
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
You're dead, you're dead, you're dead, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
You're dead, you're dead, you're dead, bomaye
Trouve juste un plan rentable
Encuentra solo un plan rentable
Nous on mets les moyens
Nosotros ponemos los medios
Ils vont m'respecter comme Salif Keïta
Me van a respetar como a Salif Keïta
Et le peuple malien (malien sauvage)
Y el pueblo maliense (maliense salvaje)
J'rappe la rue, la violence
Rapeo la calle, la violencia
Mais j'le fais d'une autre manière (sauvagerie)
Pero lo hago de otra manera (salvajismo)
J'traumatise la langue de Molière (tah tah tah)
Traumatizo la lengua de Molière (tah tah tah)
T'as vu ce qu'ils pensaient des noirs?
¿Has visto lo que pensaban de los negros?
Les philosophes des lumières
Los filósofos de la ilustración
Je peux même stopper le temps
Incluso puedo detener el tiempo
Quand je suis en colère
Cuando estoy enfadado
Quand je suis de mauvaise humeur (eh)
Cuando estoy de mal humor (eh)
Après l'heure c'est plus l'heure (eh)
Después de la hora ya no es la hora (eh)
Tu sais que c'est moi le meilleur
Sabes que soy el mejor
Vous me jugez à cause de ma couleur
Me juzgan por mi color
La peau est blanche, comme un ours polaire
La piel es blanca, como un oso polar
Le cœur est noir comme un lion qui sort de sa tanière
El corazón es negro como un león que sale de su guarida
Ne cite jamais mon blase si tu tiens à ta carrière
Nunca menciones mi nombre si valoras tu carrera
Et à ta vie, car y'a pas de marche arrière
Y tu vida, porque no hay marcha atrás
J'veux tout posséder même si tout est éphémère
Quiero poseerlo todo aunque todo sea efímero
J'passe du Gucci Versace au survêtement Foot Korner
Paso de Gucci Versace a la ropa deportiva Foot Korner
Chacun sa religion, chacun sa croyance
Cada uno tiene su religión, cada uno tiene su creencia
Ils veulent ta gloire ton succès
Quieren tu gloria, tu éxito
Mais pas de tes peines et tes souffrances
Pero no tus penas y sufrimientos
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
Estás muerto, estás muerto, estás muerto, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Estás muerto, estás muerto, estás muerto, bomaye
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
Estás muerto, estás muerto, estás muerto, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Estás muerto, estás muerto, estás muerto, bomaye
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi (sauvage)
Naye natali nabomi (salvaje)
Naye natali nabomi (tah tah tah)
Naye natali nabomi (tah tah tah)
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
Estás muerto, estás muerto, estás muerto, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Estás muerto, estás muerto, estás muerto, bomaye
Et puis j'ai pas d'ami rappeur
Y luego no tengo amigos raperos
Que des médecins, avocats, bicraveurs, kidnappeurs
Solo médicos, abogados, traficantes, secuestradores
Aller, aller dis que t'as peur
Vamos, vamos, di que tienes miedo
Aller, aller dis que t'as peur
Vamos, vamos, di que tienes miedo
Je rêve de la démocratie
Sueño con la democracia
Mais j'ai un comportement dictateur
Pero tengo un comportamiento dictatorial
J'ai traumatisé la radio de Laurent Bouneau
Traumicé la radio de Laurent Bouneau
10 12 14 Bureau
10 12 14 Oficina
Depuis petit, toza mobulu (sauvagerie)
Desde pequeño, toza mobulu (salvajismo)
Si t'en cherches on a du boulot (gang)
Si buscas, tenemos trabajo (pandilla)
Sous le rain-té en équipe comme des loups
Bajo la lluvia, en equipo como lobos
J'ai des affaires à régler demandes à Nalobi
Tengo asuntos que resolver, pregúntale a Nalobi
Sur la route du succès c'est Crimi qui conduit
En el camino al éxito, Crimi es quien conduce
Un rappeur cagoulé c'est pire que leur phobie
Un rapero con capucha es peor que su fobia
C'est dans le coffre que tu trouves les armes et le produit
Es en el maletero donde encuentras las armas y el producto
À chaque délit j'ai un alibi
Por cada delito tengo una coartada
Et l'autotune a tué le R'n'B
Y el autotune mató al R'n'B
Mauvaises sont mes fréquentations
Malas son mis compañías
J'suis à Sevran j'attends le jour de ma consécration
Estoy en Sevran esperando el día de mi consagración
J'suis pas à fond là, j'kick avec modération (oyoki)
No estoy a tope, rapeo con moderación (oyoki)
Kalash Criminel le plus fort et plus mature de sa génération
Kalash Criminel el más fuerte y maduro de su generación
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
Estás muerto, estás muerto, estás muerto, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Estás muerto, estás muerto, estás muerto, bomaye
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
Estás muerto, estás muerto, estás muerto, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Estás muerto, estás muerto, estás muerto, bomaye
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi (sauvage)
Naye natali nabomi (salvaje)
Naye natali nabomi (tah tah tah)
Naye natali nabomi (tah tah tah)
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
Estás muerto, estás muerto, estás muerto, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Estás muerto, estás muerto, estás muerto, bomaye
Trouve juste un plan rentable
Trova solo un piano redditizio
Nous on mets les moyens
Noi mettiamo i mezzi
Ils vont m'respecter comme Salif Keïta
Mi rispetteranno come Salif Keïta
Et le peuple malien (malien sauvage)
E il popolo maliano (maliano selvaggio)
J'rappe la rue, la violence
Rappo la strada, la violenza
Mais j'le fais d'une autre manière (sauvagerie)
Ma lo faccio in un altro modo (selvaggio)
J'traumatise la langue de Molière (tah tah tah)
Traumatizzo la lingua di Molière (tah tah tah)
T'as vu ce qu'ils pensaient des noirs?
Hai visto cosa pensavano dei neri?
Les philosophes des lumières
I filosofi dell'illuminismo
Je peux même stopper le temps
Posso persino fermare il tempo
Quand je suis en colère
Quando sono arrabbiato
Quand je suis de mauvaise humeur (eh)
Quando sono di cattivo umore (eh)
Après l'heure c'est plus l'heure (eh)
Dopo l'ora non è più l'ora (eh)
Tu sais que c'est moi le meilleur
Sai che sono il migliore
Vous me jugez à cause de ma couleur
Mi giudicate per il mio colore
La peau est blanche, comme un ours polaire
La pelle è bianca, come un orso polare
Le cœur est noir comme un lion qui sort de sa tanière
Il cuore è nero come un leone che esce dalla sua tana
Ne cite jamais mon blase si tu tiens à ta carrière
Non citare mai il mio nome se tieni alla tua carriera
Et à ta vie, car y'a pas de marche arrière
E alla tua vita, perché non c'è ritorno
J'veux tout posséder même si tout est éphémère
Voglio possedere tutto anche se tutto è effimero
J'passe du Gucci Versace au survêtement Foot Korner
Passo da Gucci Versace alla tuta Foot Korner
Chacun sa religion, chacun sa croyance
Ognuno ha la sua religione, la sua fede
Ils veulent ta gloire ton succès
Vogliono la tua gloria, il tuo successo
Mais pas de tes peines et tes souffrances
Ma non le tue pene e le tue sofferenze
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
Sei morto, sei morto, sei morto, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Sei morto, sei morto, sei morto, bomaye
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
Sei morto, sei morto, sei morto, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Sei morto, sei morto, sei morto, bomaye
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi (sauvage)
Naye natali nabomi (selvaggio)
Naye natali nabomi (tah tah tah)
Naye natali nabomi (tah tah tah)
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
Sei morto, sei morto, sei morto, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Sei morto, sei morto, sei morto, bomaye
Et puis j'ai pas d'ami rappeur
E poi non ho amici rapper
Que des médecins, avocats, bicraveurs, kidnappeurs
Solo medici, avvocati, spacciatori, rapitori
Aller, aller dis que t'as peur
Vai, vai, dì che hai paura
Aller, aller dis que t'as peur
Vai, vai, dì che hai paura
Je rêve de la démocratie
Sogno la democrazia
Mais j'ai un comportement dictateur
Ma ho un comportamento da dittatore
J'ai traumatisé la radio de Laurent Bouneau
Ho traumatizzato la radio di Laurent Bouneau
10 12 14 Bureau
10 12 14 Ufficio
Depuis petit, toza mobulu (sauvagerie)
Da piccolo, toza mobulu (selvaggio)
Si t'en cherches on a du boulot (gang)
Se ne cerchi abbiamo del lavoro (gang)
Sous le rain-té en équipe comme des loups
Sotto la pioggia in squadra come lupi
J'ai des affaires à régler demandes à Nalobi
Ho affari da risolvere chiedi a Nalobi
Sur la route du succès c'est Crimi qui conduit
Sulla strada del successo è Crimi che guida
Un rappeur cagoulé c'est pire que leur phobie
Un rapper incappucciato è peggio della loro fobia
C'est dans le coffre que tu trouves les armes et le produit
È nel bagagliaio che trovi le armi e il prodotto
À chaque délit j'ai un alibi
Per ogni reato ho un alibi
Et l'autotune a tué le R'n'B
E l'autotune ha ucciso il R'n'B
Mauvaises sont mes fréquentations
Cattive sono le mie frequentazioni
J'suis à Sevran j'attends le jour de ma consécration
Sono a Sevran aspetto il giorno della mia consacrazione
J'suis pas à fond là, j'kick avec modération (oyoki)
Non sono a fondo, kick con moderazione (oyoki)
Kalash Criminel le plus fort et plus mature de sa génération
Kalash Criminel il più forte e maturo della sua generazione
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
Sei morto, sei morto, sei morto, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Sei morto, sei morto, sei morto, bomaye
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
Sei morto, sei morto, sei morto, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Sei morto, sei morto, sei morto, bomaye
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi
Naye natali nabomi (sauvage)
Naye natali nabomi (selvaggio)
Naye natali nabomi (tah tah tah)
Naye natali nabomi (tah tah tah)
T'es mort, t'es mort, t'es mort, akufi
Sei morto, sei morto, sei morto, akufi
T'es mort, t'es mort, t'es mort, bomaye
Sei morto, sei morto, sei morto, bomaye

Wissenswertes über das Lied T'es mort von Kalash Criminel

Wann wurde das Lied “T'es mort” von Kalash Criminel veröffentlicht?
Das Lied T'es mort wurde im Jahr 2017, auf dem Album “Oyoki” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “T'es mort” von Kalash Criminel komponiert?
Das Lied “T'es mort” von Kalash Criminel wurde von Amira Kiziamina komponiert.

Beliebteste Lieder von Kalash Criminel

Andere Künstler von Trap