JTC

Kevin Valleray, William Kalubi

Liedtexte Übersetzung

Ouh
C'est l'heure, quelle heure il est là? De niquer des mères, ouais ouais

(Ouch!) cette vie sinon quelle vie, j'suis pas ton frère, boloss
Cette vie sinon quelle vie, j'suis pas ton frère, boloss

Oh non t'es pas calibré
T'as quoi contre moi à part une dent?
Mais j'te l'arrache on fait plus semblant
Solo, solo en pleine famine, depuis qu'j'suis connu, j'ai d'la famille
J'nique ta sœur j'suis en Many, elle tape trois fois sur le tatami
Pas de pute, plus de buts, coup franc sale, grosse lucarne à droite, adieu l'ami
T'es là, tu rigoles, souris bêtement, tu m'as tcheck front contre front
J'me sens bête subitement, j'suis fort absent à ton enterrement
J'suis pas méchant, j'suis reconnaissant
T'as même pas rien fait, t'as tout fait pour que j'fasse rien c'est différent
'Bécile

Cette vie sinon quelle vie, j'suis pas ton frère, boloss

Dems! Ça parle beaucoup trop, mais ça agit peu souvent (nwaar)
J'ai l'coup d'poing vitreux quand j'te l'mets, c'est contusion (sale)
J'aime pas tous ces négros qui parlent en "si si la family" (no)
Jamais, tu connais (oh oui)
Jamais, tu connais (oh oui)
J'aime pas tous ces négros qui parlent en "si si la family" (moi non plus)
Hey! The vie sinon quelle vie? (dis-moi)

Loin des yeux, près de la chatte, séparée par bite endurcie
Avant qu'j'te ken, tu recules aussi
Ça vient d'partout comme couteau suisse
J'baise pas de bitch j'suis un gros following
Compte certifié, j'prend pas de risque
Je fais des promesses que j'ne tiens pas, no
J'donne des rdv mais j'viens pas, no
J'te mets des doigts mais j'te baise pas, no
En gros, c'que j'aime, c'est que j't'aime pas, no
J'parle de bite, de schnek, de pute que j'baise
De weed qui m'déf' m'en fou si t'aimes pas, no
J'suis au studio avec Juelz, j'cite son blase même si je sais que tu connais même pas, no
On n'est pas cousin ta daronne, j'l'appelle tantine par respect pour la ronne-da donc
Fais pas genre Damso, c'est le sang, c'est la mif, c'est le-
Hey, gros on s'connait même pas, no (ta gueule)

Ça parle beaucoup trop, mais ça agit peu souvent (nwaar)
J'ai l'coup d'poing vitreux quand j'te laisse des contusions (sale)
J'aime pas tous ces négros qui parlent en "si si la family" (no)
Jamais, tu connais (oh oui)
Jamais, tu connais (oh oui)
J'aime pas tous ces négros qui parlent en "Si si la family" (moi non plus)

Cette vie sinon quelle vie, j'suis pas ton frère boloss
Cette vie sinon quelle vie j'suis pas ton frère

Jamais, tu connais
Jamais, 'bécile, Kalash, Dems
Ouais, c'est correct
Ouais, c'est bon

Ouh
Autsch
C'est l'heure, quelle heure il est là? De niquer des mères, ouais ouais
Es ist Zeit, welche Zeit ist es? Um Mütter zu ficken, ja ja
(Ouch!) cette vie sinon quelle vie, j'suis pas ton frère, boloss
(Autsch!) dieses Leben, sonst welches Leben, ich bin nicht dein Bruder, Trottel
Cette vie sinon quelle vie, j'suis pas ton frère, boloss
Dieses Leben, sonst welches Leben, ich bin nicht dein Bruder, Trottel
Oh non t'es pas calibré
Oh nein, du bist nicht bereit
T'as quoi contre moi à part une dent?
Was hast du gegen mich außer einem Zahn?
Mais j'te l'arrache on fait plus semblant
Aber ich reiße ihn dir raus, wir tun nicht mehr so
Solo, solo en pleine famine, depuis qu'j'suis connu, j'ai d'la famille
Allein, allein inmitten einer Hungersnot, seit ich bekannt bin, habe ich Familie
J'nique ta sœur j'suis en Many, elle tape trois fois sur le tatami
Ich ficke deine Schwester, ich bin in Many, sie klopft dreimal auf die Tatami
Pas de pute, plus de buts, coup franc sale, grosse lucarne à droite, adieu l'ami
Keine Hure, mehr Tore, schmutziger Freistoß, großes Eckfenster rechts, auf Wiedersehen Freund
T'es là, tu rigoles, souris bêtement, tu m'as tcheck front contre front
Du bist da, du lachst, lächelst dumm, du hast mich Stirn an Stirn gecheckt
J'me sens bête subitement, j'suis fort absent à ton enterrement
Ich fühle mich plötzlich dumm, ich bin stark abwesend bei deiner Beerdigung
J'suis pas méchant, j'suis reconnaissant
Ich bin nicht böse, ich bin dankbar
T'as même pas rien fait, t'as tout fait pour que j'fasse rien c'est différent
Du hast gar nichts getan, du hast alles getan, damit ich nichts tue, das ist anders
'Bécile
Idiot
Cette vie sinon quelle vie, j'suis pas ton frère, boloss
Dieses Leben, sonst welches Leben, ich bin nicht dein Bruder, Trottel
Dems! Ça parle beaucoup trop, mais ça agit peu souvent (nwaar)
Dems! Es wird viel geredet, aber selten gehandelt (nwaar)
J'ai l'coup d'poing vitreux quand j'te l'mets, c'est contusion (sale)
Ich habe die glasige Faust, wenn ich sie dir gebe, ist es eine Prellung (schmutzig)
J'aime pas tous ces négros qui parlent en "si si la family" (no)
Ich mag all diese Neger nicht, die in "ja ja die Familie" sprechen (nein)
Jamais, tu connais (oh oui)
Nie, du weißt (oh ja)
Jamais, tu connais (oh oui)
Nie, du weißt (oh ja)
J'aime pas tous ces négros qui parlent en "si si la family" (moi non plus)
Ich mag all diese Neger nicht, die in "ja ja die Familie" sprechen (ich auch nicht)
Hey! The vie sinon quelle vie? (dis-moi)
Hey! Das Leben, sonst welches Leben? (sag mir)
Loin des yeux, près de la chatte, séparée par bite endurcie
Weit weg von den Augen, nahe der Muschi, getrennt durch einen harten Schwanz
Avant qu'j'te ken, tu recules aussi
Bevor ich dich ficke, gehst du auch zurück
Ça vient d'partout comme couteau suisse
Es kommt von überall wie ein Schweizer Messer
J'baise pas de bitch j'suis un gros following
Ich ficke keine Schlampe, ich habe eine große Anhängerschaft
Compte certifié, j'prend pas de risque
Verifiziertes Konto, ich gehe kein Risiko ein
Je fais des promesses que j'ne tiens pas, no
Ich mache Versprechen, die ich nicht halte, nein
J'donne des rdv mais j'viens pas, no
Ich mache Termine, aber ich komme nicht, nein
J'te mets des doigts mais j'te baise pas, no
Ich stecke dir Finger rein, aber ich ficke dich nicht, nein
En gros, c'que j'aime, c'est que j't'aime pas, no
Im Grunde genommen, was ich mag, ist, dass ich dich nicht mag, nein
J'parle de bite, de schnek, de pute que j'baise
Ich rede von Schwanz, von Muschi, von Hure, die ich ficke
De weed qui m'déf' m'en fou si t'aimes pas, no
Von Gras, das mich high macht, ist mir egal, ob du es magst oder nicht, nein
J'suis au studio avec Juelz, j'cite son blase même si je sais que tu connais même pas, no
Ich bin im Studio mit Juelz, ich nenne seinen Namen, auch wenn ich weiß, dass du ihn nicht kennst, nein
On n'est pas cousin ta daronne, j'l'appelle tantine par respect pour la ronne-da donc
Wir sind nicht verwandt, deine Mutter, ich nenne sie Tante aus Respekt für die Ronne-da also
Fais pas genre Damso, c'est le sang, c'est la mif, c'est le-
Tu nicht so, als ob Damso, es ist das Blut, es ist die Mif, es ist der-
Hey, gros on s'connait même pas, no (ta gueule)
Hey, Mann, wir kennen uns nicht mal, nein (halt die Klappe)
Ça parle beaucoup trop, mais ça agit peu souvent (nwaar)
Es wird viel geredet, aber selten gehandelt (nwaar)
J'ai l'coup d'poing vitreux quand j'te laisse des contusions (sale)
Ich habe die glasige Faust, wenn ich dir Prellungen zufüge (schmutzig)
J'aime pas tous ces négros qui parlent en "si si la family" (no)
Ich mag all diese Neger nicht, die in "ja ja die Familie" sprechen (nein)
Jamais, tu connais (oh oui)
Nie, du weißt (oh ja)
Jamais, tu connais (oh oui)
Nie, du weißt (oh ja)
J'aime pas tous ces négros qui parlent en "Si si la family" (moi non plus)
Ich mag all diese Neger nicht, die in "ja ja die Familie" sprechen (ich auch nicht)
Cette vie sinon quelle vie, j'suis pas ton frère boloss
Dieses Leben, sonst welches Leben, ich bin nicht dein Bruder, Trottel
Cette vie sinon quelle vie j'suis pas ton frère
Dieses Leben, sonst welches Leben, ich bin nicht dein Bruder
Jamais, tu connais
Nie, du weißt
Jamais, 'bécile, Kalash, Dems
Nie, Idiot, Kalash, Dems
Ouais, c'est correct
Ja, das ist korrekt
Ouais, c'est bon
Ja, das ist gut
Ouh
Ai
C'est l'heure, quelle heure il est là? De niquer des mères, ouais ouais
É a hora, que horas são aí? De foder mães, sim sim
(Ouch!) cette vie sinon quelle vie, j'suis pas ton frère, boloss
(Ai!) essa vida senão qual vida, eu não sou teu irmão, perdedor
Cette vie sinon quelle vie, j'suis pas ton frère, boloss
Essa vida senão qual vida, eu não sou teu irmão, perdedor
Oh non t'es pas calibré
Oh não, você não está preparado
T'as quoi contre moi à part une dent?
O que você tem contra mim além de um dente?
Mais j'te l'arrache on fait plus semblant
Mas eu arranco ele, não fingimos mais
Solo, solo en pleine famine, depuis qu'j'suis connu, j'ai d'la famille
Sozinho, sozinho em plena fome, desde que fiquei conhecido, tenho uma família
J'nique ta sœur j'suis en Many, elle tape trois fois sur le tatami
Eu fodo tua irmã, estou em Many, ela bate três vezes no tatame
Pas de pute, plus de buts, coup franc sale, grosse lucarne à droite, adieu l'ami
Sem puta, mais gols, falta suja, grande canto à direita, adeus amigo
T'es là, tu rigoles, souris bêtement, tu m'as tcheck front contre front
Você está aí, rindo, sorrindo estupidamente, você me cumprimentou testa com testa
J'me sens bête subitement, j'suis fort absent à ton enterrement
De repente me sinto estúpido, estou muito ausente no teu funeral
J'suis pas méchant, j'suis reconnaissant
Eu não sou mau, sou grato
T'as même pas rien fait, t'as tout fait pour que j'fasse rien c'est différent
Você não fez nada, você fez tudo para que eu não fizesse nada, é diferente
'Bécile
Idiota
Cette vie sinon quelle vie, j'suis pas ton frère, boloss
Essa vida senão qual vida, eu não sou teu irmão, perdedor
Dems! Ça parle beaucoup trop, mais ça agit peu souvent (nwaar)
Dems! Fala muito, mas age pouco (nwaar)
J'ai l'coup d'poing vitreux quand j'te l'mets, c'est contusion (sale)
Eu tenho o soco vidrado quando te dou, é contusão (sujo)
J'aime pas tous ces négros qui parlent en "si si la family" (no)
Eu não gosto desses negros que falam em "si si a família" (não)
Jamais, tu connais (oh oui)
Nunca, você sabe (oh sim)
Jamais, tu connais (oh oui)
Nunca, você sabe (oh sim)
J'aime pas tous ces négros qui parlent en "si si la family" (moi non plus)
Eu não gosto desses negros que falam em "si si a família" (eu também não)
Hey! The vie sinon quelle vie? (dis-moi)
Ei! A vida senão qual vida? (me diga)
Loin des yeux, près de la chatte, séparée par bite endurcie
Longe dos olhos, perto da buceta, separada por pau endurecido
Avant qu'j'te ken, tu recules aussi
Antes de eu te foder, você também recua
Ça vient d'partout comme couteau suisse
Vem de todos os lugares como canivete suíço
J'baise pas de bitch j'suis un gros following
Eu não fodo puta, sou um grande seguidor
Compte certifié, j'prend pas de risque
Conta verificada, não corro riscos
Je fais des promesses que j'ne tiens pas, no
Eu faço promessas que não cumpro, não
J'donne des rdv mais j'viens pas, no
Eu marco encontros mas não vou, não
J'te mets des doigts mais j'te baise pas, no
Eu te dedo mas não te fodo, não
En gros, c'que j'aime, c'est que j't'aime pas, no
Em suma, o que eu gosto é que eu não gosto de você, não
J'parle de bite, de schnek, de pute que j'baise
Eu falo de pau, de buceta, de puta que eu fodo
De weed qui m'déf' m'en fou si t'aimes pas, no
De maconha que me deixa chapado, não me importo se você não gosta, não
J'suis au studio avec Juelz, j'cite son blase même si je sais que tu connais même pas, no
Estou no estúdio com Juelz, menciono seu nome mesmo sabendo que você nem conhece, não
On n'est pas cousin ta daronne, j'l'appelle tantine par respect pour la ronne-da donc
Não somos primos, sua mãe, eu a chamo de tia por respeito à ronne-da então
Fais pas genre Damso, c'est le sang, c'est la mif, c'est le-
Não finja que Damso, é sangue, é família, é o-
Hey, gros on s'connait même pas, no (ta gueule)
Ei, cara, nem nos conhecemos, não (cala a boca)
Ça parle beaucoup trop, mais ça agit peu souvent (nwaar)
Fala muito, mas age pouco (nwaar)
J'ai l'coup d'poing vitreux quand j'te laisse des contusions (sale)
Eu tenho o soco vidrado quando te deixo contusões (sujo)
J'aime pas tous ces négros qui parlent en "si si la family" (no)
Eu não gosto desses negros que falam em "si si a família" (não)
Jamais, tu connais (oh oui)
Nunca, você sabe (oh sim)
Jamais, tu connais (oh oui)
Nunca, você sabe (oh sim)
J'aime pas tous ces négros qui parlent en "Si si la family" (moi non plus)
Eu não gosto desses negros que falam em "Si si a família" (eu também não)
Cette vie sinon quelle vie, j'suis pas ton frère boloss
Essa vida senão qual vida, eu não sou teu irmão perdedor
Cette vie sinon quelle vie j'suis pas ton frère
Essa vida senão qual vida eu não sou teu irmão
Jamais, tu connais
Nunca, você sabe
Jamais, 'bécile, Kalash, Dems
Nunca, idiota, Kalash, Dems
Ouais, c'est correct
Sim, está correto
Ouais, c'est bon
Sim, está bom
Ouh
Ouch
C'est l'heure, quelle heure il est là? De niquer des mères, ouais ouais
What time is it? Time to mess with mothers, yeah yeah
(Ouch!) cette vie sinon quelle vie, j'suis pas ton frère, boloss
(Ouch!) this life or what life, I'm not your brother, loser
Cette vie sinon quelle vie, j'suis pas ton frère, boloss
This life or what life, I'm not your brother, loser
Oh non t'es pas calibré
Oh no, you're not ready
T'as quoi contre moi à part une dent?
What do you have against me besides a grudge?
Mais j'te l'arrache on fait plus semblant
But I'll pull it out, we're not pretending anymore
Solo, solo en pleine famine, depuis qu'j'suis connu, j'ai d'la famille
Alone, alone in the midst of famine, since I became known, I have family
J'nique ta sœur j'suis en Many, elle tape trois fois sur le tatami
I screw your sister, I'm in Many, she taps three times on the mat
Pas de pute, plus de buts, coup franc sale, grosse lucarne à droite, adieu l'ami
No whore, more goals, dirty free kick, big corner to the right, goodbye friend
T'es là, tu rigoles, souris bêtement, tu m'as tcheck front contre front
You're there, you're laughing, smiling stupidly, you checked me forehead to forehead
J'me sens bête subitement, j'suis fort absent à ton enterrement
I suddenly feel stupid, I'm strongly absent at your funeral
J'suis pas méchant, j'suis reconnaissant
I'm not mean, I'm grateful
T'as même pas rien fait, t'as tout fait pour que j'fasse rien c'est différent
You didn't do anything, you did everything so I wouldn't do anything, it's different
'Bécile
Idiot
Cette vie sinon quelle vie, j'suis pas ton frère, boloss
This life or what life, I'm not your brother, loser
Dems! Ça parle beaucoup trop, mais ça agit peu souvent (nwaar)
Dems! They talk a lot, but they rarely act (nwaar)
J'ai l'coup d'poing vitreux quand j'te l'mets, c'est contusion (sale)
I have a glassy punch when I give it to you, it's a bruise (dirty)
J'aime pas tous ces négros qui parlent en "si si la family" (no)
I don't like all these guys who talk in "yes yes the family" (no)
Jamais, tu connais (oh oui)
Never, you know (oh yes)
Jamais, tu connais (oh oui)
Never, you know (oh yes)
J'aime pas tous ces négros qui parlent en "si si la family" (moi non plus)
I don't like all these guys who talk in "yes yes the family" (me neither)
Hey! The vie sinon quelle vie? (dis-moi)
Hey! This life or what life? (tell me)
Loin des yeux, près de la chatte, séparée par bite endurcie
Far from the eyes, close to the pussy, separated by hardened dick
Avant qu'j'te ken, tu recules aussi
Before I screw you, you back off too
Ça vient d'partout comme couteau suisse
It comes from everywhere like a Swiss knife
J'baise pas de bitch j'suis un gros following
I don't screw bitches, I have a big following
Compte certifié, j'prend pas de risque
Verified account, I don't take risks
Je fais des promesses que j'ne tiens pas, no
I make promises that I don't keep, no
J'donne des rdv mais j'viens pas, no
I make appointments but I don't show up, no
J'te mets des doigts mais j'te baise pas, no
I finger you but I don't screw you, no
En gros, c'que j'aime, c'est que j't'aime pas, no
In short, what I like is that I don't like you, no
J'parle de bite, de schnek, de pute que j'baise
I talk about dick, pussy, whore that I screw
De weed qui m'déf' m'en fou si t'aimes pas, no
Weed that gets me high, I don't care if you don't like it, no
J'suis au studio avec Juelz, j'cite son blase même si je sais que tu connais même pas, no
I'm in the studio with Juelz, I mention his name even if I know you don't know him, no
On n'est pas cousin ta daronne, j'l'appelle tantine par respect pour la ronne-da donc
We're not cousins, your mom, I call her aunt out of respect for the ronne-da so
Fais pas genre Damso, c'est le sang, c'est la mif, c'est le-
Don't pretend Damso, it's blood, it's family, it's the-
Hey, gros on s'connait même pas, no (ta gueule)
Hey, big guy we don't even know each other, no (shut up)
Ça parle beaucoup trop, mais ça agit peu souvent (nwaar)
They talk a lot, but they rarely act (nwaar)
J'ai l'coup d'poing vitreux quand j'te laisse des contusions (sale)
I have a glassy punch when I leave you bruises (dirty)
J'aime pas tous ces négros qui parlent en "si si la family" (no)
I don't like all these guys who talk in "yes yes the family" (no)
Jamais, tu connais (oh oui)
Never, you know (oh yes)
Jamais, tu connais (oh oui)
Never, you know (oh yes)
J'aime pas tous ces négros qui parlent en "Si si la family" (moi non plus)
I don't like all these guys who talk in "yes yes the family" (me neither)
Cette vie sinon quelle vie, j'suis pas ton frère boloss
This life or what life, I'm not your brother, loser
Cette vie sinon quelle vie j'suis pas ton frère
This life or what life, I'm not your brother
Jamais, tu connais
Never, you know
Jamais, 'bécile, Kalash, Dems
Never, idiot, Kalash, Dems
Ouais, c'est correct
Yeah, it's correct
Ouais, c'est bon
Yeah, it's good
Ouh
Ay
C'est l'heure, quelle heure il est là? De niquer des mères, ouais ouais
Es la hora, ¿qué hora es allí? Para joder a las madres, sí sí
(Ouch!) cette vie sinon quelle vie, j'suis pas ton frère, boloss
(¡Ay!) esta vida si no, ¿qué vida?, no soy tu hermano, perdedor
Cette vie sinon quelle vie, j'suis pas ton frère, boloss
Esta vida si no, ¿qué vida?, no soy tu hermano, perdedor
Oh non t'es pas calibré
Oh no, no estás calibrado
T'as quoi contre moi à part une dent?
¿Qué tienes contra mí aparte de un diente?
Mais j'te l'arrache on fait plus semblant
Pero te lo arranco, ya no fingimos
Solo, solo en pleine famine, depuis qu'j'suis connu, j'ai d'la famille
Solo, solo en plena hambruna, desde que soy conocido, tengo familia
J'nique ta sœur j'suis en Many, elle tape trois fois sur le tatami
Me follo a tu hermana, estoy en Many, golpea tres veces en el tatami
Pas de pute, plus de buts, coup franc sale, grosse lucarne à droite, adieu l'ami
No hay putas, más goles, tiro libre sucio, gran esquina a la derecha, adiós amigo
T'es là, tu rigoles, souris bêtement, tu m'as tcheck front contre front
Estás ahí, te ríes, sonríes estúpidamente, me has dado un golpe en la frente
J'me sens bête subitement, j'suis fort absent à ton enterrement
Me siento estúpido de repente, estoy muy ausente en tu funeral
J'suis pas méchant, j'suis reconnaissant
No soy malo, soy agradecido
T'as même pas rien fait, t'as tout fait pour que j'fasse rien c'est différent
No has hecho nada, has hecho todo para que yo no haga nada, es diferente
'Bécile
Idiota
Cette vie sinon quelle vie, j'suis pas ton frère, boloss
Esta vida si no, ¿qué vida?, no soy tu hermano, perdedor
Dems! Ça parle beaucoup trop, mais ça agit peu souvent (nwaar)
¡Dems! Hablan mucho, pero actúan poco a menudo (nwaar)
J'ai l'coup d'poing vitreux quand j'te l'mets, c'est contusion (sale)
Tengo el puñetazo vidrioso cuando te lo doy, es una contusión (sucio)
J'aime pas tous ces négros qui parlent en "si si la family" (no)
No me gustan todos estos negros que hablan en "si si la family" (no)
Jamais, tu connais (oh oui)
Nunca, lo sabes (oh sí)
Jamais, tu connais (oh oui)
Nunca, lo sabes (oh sí)
J'aime pas tous ces négros qui parlent en "si si la family" (moi non plus)
No me gustan todos estos negros que hablan en "si si la family" (yo tampoco)
Hey! The vie sinon quelle vie? (dis-moi)
¡Hey! ¿La vida si no, qué vida? (dime)
Loin des yeux, près de la chatte, séparée par bite endurcie
Lejos de los ojos, cerca del coño, separado por polla endurecida
Avant qu'j'te ken, tu recules aussi
Antes de que te folle, también retrocedes
Ça vient d'partout comme couteau suisse
Viene de todas partes como una navaja suiza
J'baise pas de bitch j'suis un gros following
No me follo a ninguna perra, soy un gran seguidor
Compte certifié, j'prend pas de risque
Cuenta verificada, no tomo riesgos
Je fais des promesses que j'ne tiens pas, no
Hago promesas que no cumplo, no
J'donne des rdv mais j'viens pas, no
Doy citas pero no voy, no
J'te mets des doigts mais j'te baise pas, no
Te meto los dedos pero no te follo, no
En gros, c'que j'aime, c'est que j't'aime pas, no
En resumen, lo que me gusta es que no te quiero, no
J'parle de bite, de schnek, de pute que j'baise
Hablo de polla, de coño, de puta que me follo
De weed qui m'déf' m'en fou si t'aimes pas, no
De hierba que me despeja, me da igual si no te gusta, no
J'suis au studio avec Juelz, j'cite son blase même si je sais que tu connais même pas, no
Estoy en el estudio con Juelz, menciono su nombre aunque sé que no lo conoces, no
On n'est pas cousin ta daronne, j'l'appelle tantine par respect pour la ronne-da donc
No somos primos, a tu madre la llamo tía por respeto a la ronne-da
Fais pas genre Damso, c'est le sang, c'est la mif, c'est le-
No hagas como si Damso fuera la sangre, la familia, el-
Hey, gros on s'connait même pas, no (ta gueule)
Hey, gordo, ni siquiera nos conocemos, no (cállate)
Ça parle beaucoup trop, mais ça agit peu souvent (nwaar)
Hablan mucho, pero actúan poco a menudo (nwaar)
J'ai l'coup d'poing vitreux quand j'te laisse des contusions (sale)
Tengo el puñetazo vidrioso cuando te dejo contusiones (sucio)
J'aime pas tous ces négros qui parlent en "si si la family" (no)
No me gustan todos estos negros que hablan en "si si la family" (no)
Jamais, tu connais (oh oui)
Nunca, lo sabes (oh sí)
Jamais, tu connais (oh oui)
Nunca, lo sabes (oh sí)
J'aime pas tous ces négros qui parlent en "Si si la family" (moi non plus)
No me gustan todos estos negros que hablan en "Si si la family" (yo tampoco)
Cette vie sinon quelle vie, j'suis pas ton frère boloss
Esta vida si no, ¿qué vida?, no soy tu hermano, perdedor
Cette vie sinon quelle vie j'suis pas ton frère
Esta vida si no, ¿qué vida?, no soy tu hermano
Jamais, tu connais
Nunca, lo sabes
Jamais, 'bécile, Kalash, Dems
Nunca, idiota, Kalash, Dems
Ouais, c'est correct
Sí, está bien
Ouais, c'est bon
Sí, está bien
Ouh
Ouh
C'est l'heure, quelle heure il est là? De niquer des mères, ouais ouais
È l'ora, che ora è lì? Di rovinare delle madri, sì sì
(Ouch!) cette vie sinon quelle vie, j'suis pas ton frère, boloss
(Ouch!) questa vita altrimenti che vita, non sono tuo fratello, perdente
Cette vie sinon quelle vie, j'suis pas ton frère, boloss
Questa vita altrimenti che vita, non sono tuo fratello, perdente
Oh non t'es pas calibré
Oh no, non sei all'altezza
T'as quoi contre moi à part une dent?
Cosa hai contro di me a parte un dente?
Mais j'te l'arrache on fait plus semblant
Ma te lo strappo, non facciamo più finta
Solo, solo en pleine famine, depuis qu'j'suis connu, j'ai d'la famille
Solo, solo in piena carestia, da quando sono conosciuto, ho una famiglia
J'nique ta sœur j'suis en Many, elle tape trois fois sur le tatami
Scopo tua sorella sono in Many, lei batte tre volte sul tatami
Pas de pute, plus de buts, coup franc sale, grosse lucarne à droite, adieu l'ami
Nessuna puttana, più obiettivi, calcio di punizione sporco, grande angolo a destra, addio amico
T'es là, tu rigoles, souris bêtement, tu m'as tcheck front contre front
Sei lì, ridi, sorridi stupidamente, mi hai dato un colpo fronte contro fronte
J'me sens bête subitement, j'suis fort absent à ton enterrement
Mi sento stupido all'improvviso, sono molto assente al tuo funerale
J'suis pas méchant, j'suis reconnaissant
Non sono cattivo, sono grato
T'as même pas rien fait, t'as tout fait pour que j'fasse rien c'est différent
Non hai fatto nulla, hai fatto di tutto per farmi fare nulla, è diverso
'Bécile
Idiota
Cette vie sinon quelle vie, j'suis pas ton frère, boloss
Questa vita altrimenti che vita, non sono tuo fratello, perdente
Dems! Ça parle beaucoup trop, mais ça agit peu souvent (nwaar)
Dems! Si parla troppo, ma si agisce raramente (nwaar)
J'ai l'coup d'poing vitreux quand j'te l'mets, c'est contusion (sale)
Ho il pugno vetroso quando te lo metto, è una contusione (sporco)
J'aime pas tous ces négros qui parlent en "si si la family" (no)
Non mi piacciono tutti questi negri che parlano in "si si la family" (no)
Jamais, tu connais (oh oui)
Mai, lo sai (oh sì)
Jamais, tu connais (oh oui)
Mai, lo sai (oh sì)
J'aime pas tous ces négros qui parlent en "si si la family" (moi non plus)
Non mi piacciono tutti questi negri che parlano in "si si la family" (nemmeno a me)
Hey! The vie sinon quelle vie? (dis-moi)
Ehi! La vita altrimenti che vita? (dimmi)
Loin des yeux, près de la chatte, séparée par bite endurcie
Lontano dagli occhi, vicino alla figa, separata da un cazzo indurito
Avant qu'j'te ken, tu recules aussi
Prima che ti scopo, tu ti ritiri anche
Ça vient d'partout comme couteau suisse
Viene da tutte le parti come un coltello svizzero
J'baise pas de bitch j'suis un gros following
Non scopo con le puttane sono un grosso seguito
Compte certifié, j'prend pas de risque
Account verificato, non prendo rischi
Je fais des promesses que j'ne tiens pas, no
Faccio promesse che non mantengo, no
J'donne des rdv mais j'viens pas, no
Dò appuntamenti ma non vengo, no
J'te mets des doigts mais j'te baise pas, no
Ti metto le dita ma non ti scopo, no
En gros, c'que j'aime, c'est que j't'aime pas, no
In sostanza, quello che mi piace è che non ti amo, no
J'parle de bite, de schnek, de pute que j'baise
Parlo di cazzo, di figa, di puttana che scopo
De weed qui m'déf' m'en fou si t'aimes pas, no
Di erba che mi spacca, non mi importa se non ti piace, no
J'suis au studio avec Juelz, j'cite son blase même si je sais que tu connais même pas, no
Sono in studio con Juelz, cito il suo nome anche se so che non lo conosci nemmeno, no
On n'est pas cousin ta daronne, j'l'appelle tantine par respect pour la ronne-da donc
Non siamo cugini tua madre, la chiamo zia per rispetto per la ronne-da quindi
Fais pas genre Damso, c'est le sang, c'est la mif, c'est le-
Non fare finta Damso, è il sangue, è la famiglia, è il-
Hey, gros on s'connait même pas, no (ta gueule)
Ehi, grosso non ci conosciamo nemmeno, no (stai zitto)
Ça parle beaucoup trop, mais ça agit peu souvent (nwaar)
Si parla troppo, ma si agisce raramente (nwaar)
J'ai l'coup d'poing vitreux quand j'te laisse des contusions (sale)
Ho il pugno vetroso quando ti lascio delle contusioni (sporco)
J'aime pas tous ces négros qui parlent en "si si la family" (no)
Non mi piacciono tutti questi negri che parlano in "si si la family" (no)
Jamais, tu connais (oh oui)
Mai, lo sai (oh sì)
Jamais, tu connais (oh oui)
Mai, lo sai (oh sì)
J'aime pas tous ces négros qui parlent en "Si si la family" (moi non plus)
Non mi piacciono tutti questi negri che parlano in "Si si la family" (nemmeno a me)
Cette vie sinon quelle vie, j'suis pas ton frère boloss
Questa vita altrimenti che vita, non sono tuo fratello perdente
Cette vie sinon quelle vie j'suis pas ton frère
Questa vita altrimenti che vita non sono tuo fratello
Jamais, tu connais
Mai, lo sai
Jamais, 'bécile, Kalash, Dems
Mai, idiota, Kalash, Dems
Ouais, c'est correct
Sì, è corretto
Ouais, c'est bon
Sì, va bene

Wissenswertes über das Lied JTC von Kalash

Wann wurde das Lied “JTC” von Kalash veröffentlicht?
Das Lied JTC wurde im Jahr 2019, auf dem Album “Diamond Rock” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “JTC” von Kalash komponiert?
Das Lied “JTC” von Kalash wurde von Kevin Valleray, William Kalubi komponiert.

Beliebteste Lieder von Kalash

Andere Künstler von Trap