Le poids sur nos épaules pourrait soulever des tonnes
Neuf mois pour mettre au monde ce qu'ils appellent des hommes
Combien pour cela ont que l'amour que l'on laisse
Prêt à prendre tous les coups pour éviter qu'il se blesse
Pour revenir te protéger elle va plus vite qu'un go fast
Prête à tout pour te sauver quitte à tomber sous les balles
Demande à Michelle qui a fait Obama
Demande à Assa qui se bat pour Adama
Quand le tableau est sombre, qui met le coloris? (Coloris)
Toujours tapie dans l'ombre, qui te met à l'abri?
Une femme qui d'autre peut donner la vie
Qui t'aime jusqu'à l'infini
Qui pardonne tout tes crimes?
Qui d'autre qu'une femme
Peut déclencher les sourires
Derrière toi jusqu'à mourir
Qui fera tout pour te nourrir?
Qui d'autre qu'une femme?
C'est la mama, yemma, c'est la madre
Quand papa n'est pas là, la daronne c'est le padre
C'est la mama, yemma, c'est la madre
Quand papa n'est pas là
J'dis pas qu'elle en fait trop
J'dis qu'elle en fait des tonnes
Ma mère tu l'as défie, ouais, c'est comme affronter Tyson
C'est ma meilleure amie mon épaule dans la nuit
Elle est dans la confidence la complice de mes stories
Pour revenir te protéger elle va plus vite qu'un go fast
Prête à tout pour te sauver quitte à tomber sous les balles
Demande à Cookie qui sont les Lyon
Demande à Aya qui a cassé les codes
Quand le tableau est sombre, qui met le coloris? (Qui met le coloris?)
Toujours tapie dans l'ombre, qui te met à l'abri?
Une femme qui d'autre peut donner la vie
Qui t'aime jusqu'à l'infini
Qui pardonne tout tes crimes?
Qui d'autre qu'une femme
Peut déclencher les sourires
Derrière toi jusqu'à mourir
Qui fera tout pour te nourrir?
Qui d'autre qu'une femme? (Une femme)
C'est la mama, yemma, c'est la madre (madre)
Quand papa n'est pas là, la daronne c'est le padre
C'est la mama, yemma, c'est la madre
Quand papa n'est pas là
Une femme
Qui d'autre qu'une femme?
Une femme
Qui d'autre qu'une femme?
Le poids sur nos épaules pourrait soulever des tonnes
Das Gewicht auf unseren Schultern könnte Tonnen heben
Neuf mois pour mettre au monde ce qu'ils appellent des hommes
Neun Monate, um das zur Welt zu bringen, was sie Männer nennen
Combien pour cela ont que l'amour que l'on laisse
Wie viele dafür nur die Liebe haben, die wir lassen
Prêt à prendre tous les coups pour éviter qu'il se blesse
Bereit, alle Schläge zu nehmen, um zu verhindern, dass er sich verletzt
Pour revenir te protéger elle va plus vite qu'un go fast
Um dich zu schützen, kommt sie schneller zurück als ein Go-Fast
Prête à tout pour te sauver quitte à tomber sous les balles
Bereit, alles zu tun, um dich zu retten, selbst wenn sie unter den Kugeln fällt
Demande à Michelle qui a fait Obama
Frag Michelle, die Obama gemacht hat
Demande à Assa qui se bat pour Adama
Frag Assa, die für Adama kämpft
Quand le tableau est sombre, qui met le coloris? (Coloris)
Wenn das Bild dunkel ist, wer bringt die Farbe? (Farbe)
Toujours tapie dans l'ombre, qui te met à l'abri?
Immer im Schatten verborgen, wer bringt dich in Sicherheit?
Une femme qui d'autre peut donner la vie
Eine Frau, wer sonst kann das Leben geben
Qui t'aime jusqu'à l'infini
Die dich bis ins Unendliche liebt
Qui pardonne tout tes crimes?
Die alle deine Verbrechen vergibt?
Qui d'autre qu'une femme
Wer sonst als eine Frau
Peut déclencher les sourires
Kann die Lächeln auslösen
Derrière toi jusqu'à mourir
Hinter dir bis zum Tod
Qui fera tout pour te nourrir?
Wer wird alles tun, um dich zu ernähren?
Qui d'autre qu'une femme?
Wer sonst als eine Frau?
C'est la mama, yemma, c'est la madre
Es ist die Mama, Yemma, es ist die Madre
Quand papa n'est pas là, la daronne c'est le padre
Wenn Papa nicht da ist, ist die Daronne der Padre
C'est la mama, yemma, c'est la madre
Es ist die Mama, Yemma, es ist die Madre
Quand papa n'est pas là
Wenn Papa nicht da ist
J'dis pas qu'elle en fait trop
Ich sage nicht, dass sie zu viel macht
J'dis qu'elle en fait des tonnes
Ich sage, sie macht Tonnen
Ma mère tu l'as défie, ouais, c'est comme affronter Tyson
Meine Mutter, du forderst sie heraus, ja, es ist wie Tyson herauszufordern
C'est ma meilleure amie mon épaule dans la nuit
Sie ist meine beste Freundin, meine Schulter in der Nacht
Elle est dans la confidence la complice de mes stories
Sie ist in das Vertrauen eingeweiht, die Komplizin meiner Geschichten
Pour revenir te protéger elle va plus vite qu'un go fast
Um dich zu schützen, kommt sie schneller zurück als ein Go-Fast
Prête à tout pour te sauver quitte à tomber sous les balles
Bereit, alles zu tun, um dich zu retten, selbst wenn sie unter den Kugeln fällt
Demande à Cookie qui sont les Lyon
Frag Cookie, wer die Lyons sind
Demande à Aya qui a cassé les codes
Frag Aya, die die Regeln gebrochen hat
Quand le tableau est sombre, qui met le coloris? (Qui met le coloris?)
Wenn das Bild dunkel ist, wer bringt die Farbe? (Wer bringt die Farbe?)
Toujours tapie dans l'ombre, qui te met à l'abri?
Immer im Schatten verborgen, wer bringt dich in Sicherheit?
Une femme qui d'autre peut donner la vie
Eine Frau, wer sonst kann das Leben geben
Qui t'aime jusqu'à l'infini
Die dich bis ins Unendliche liebt
Qui pardonne tout tes crimes?
Die alle deine Verbrechen vergibt?
Qui d'autre qu'une femme
Wer sonst als eine Frau
Peut déclencher les sourires
Kann die Lächeln auslösen
Derrière toi jusqu'à mourir
Hinter dir bis zum Tod
Qui fera tout pour te nourrir?
Wer wird alles tun, um dich zu ernähren?
Qui d'autre qu'une femme? (Une femme)
Wer sonst als eine Frau? (Eine Frau)
C'est la mama, yemma, c'est la madre (madre)
Es ist die Mama, Yemma, es ist die Madre (Madre)
Quand papa n'est pas là, la daronne c'est le padre
Wenn Papa nicht da ist, ist die Daronne der Padre
C'est la mama, yemma, c'est la madre
Es ist die Mama, Yemma, es ist die Madre
Quand papa n'est pas là
Wenn Papa nicht da ist
Une femme
Eine Frau
Qui d'autre qu'une femme?
Wer sonst als eine Frau?
Une femme
Eine Frau
Qui d'autre qu'une femme?
Wer sonst als eine Frau?
Le poids sur nos épaules pourrait soulever des tonnes
O peso em nossos ombros poderia levantar toneladas
Neuf mois pour mettre au monde ce qu'ils appellent des hommes
Nove meses para dar à luz o que eles chamam de homens
Combien pour cela ont que l'amour que l'on laisse
Quanto para isso tem que o amor que deixamos
Prêt à prendre tous les coups pour éviter qu'il se blesse
Pronto para levar todos os golpes para evitar que ele se machuque
Pour revenir te protéger elle va plus vite qu'un go fast
Para voltar a te proteger, ela vai mais rápido que um go fast
Prête à tout pour te sauver quitte à tomber sous les balles
Pronta para tudo para te salvar, mesmo que caia sob as balas
Demande à Michelle qui a fait Obama
Pergunte a Michelle que fez Obama
Demande à Assa qui se bat pour Adama
Pergunte a Assa que luta por Adama
Quand le tableau est sombre, qui met le coloris? (Coloris)
Quando o quadro é sombrio, quem coloca as cores? (Cores)
Toujours tapie dans l'ombre, qui te met à l'abri?
Sempre escondida nas sombras, quem te coloca a salvo?
Une femme qui d'autre peut donner la vie
Uma mulher, quem mais pode dar a vida
Qui t'aime jusqu'à l'infini
Quem te ama até o infinito
Qui pardonne tout tes crimes?
Quem perdoa todos os teus crimes?
Qui d'autre qu'une femme
Quem mais além de uma mulher
Peut déclencher les sourires
Pode desencadear sorrisos
Derrière toi jusqu'à mourir
Atrás de ti até morrer
Qui fera tout pour te nourrir?
Quem fará tudo para te alimentar?
Qui d'autre qu'une femme?
Quem mais além de uma mulher?
C'est la mama, yemma, c'est la madre
É a mama, yemma, é a madre
Quand papa n'est pas là, la daronne c'est le padre
Quando o papai não está, a daronne é o padre
C'est la mama, yemma, c'est la madre
É a mama, yemma, é a madre
Quand papa n'est pas là
Quando o papai não está
J'dis pas qu'elle en fait trop
Não estou dizendo que ela faz demais
J'dis qu'elle en fait des tonnes
Estou dizendo que ela faz toneladas
Ma mère tu l'as défie, ouais, c'est comme affronter Tyson
Minha mãe, você a desafia, sim, é como enfrentar Tyson
C'est ma meilleure amie mon épaule dans la nuit
Ela é minha melhor amiga, meu ombro na noite
Elle est dans la confidence la complice de mes stories
Ela está na confidência, a cúmplice das minhas histórias
Pour revenir te protéger elle va plus vite qu'un go fast
Para voltar a te proteger, ela vai mais rápido que um go fast
Prête à tout pour te sauver quitte à tomber sous les balles
Pronta para tudo para te salvar, mesmo que caia sob as balas
Demande à Cookie qui sont les Lyon
Pergunte a Cookie quem são os Lyon
Demande à Aya qui a cassé les codes
Pergunte a Aya quem quebrou os códigos
Quand le tableau est sombre, qui met le coloris? (Qui met le coloris?)
Quando o quadro é sombrio, quem coloca as cores? (Quem coloca as cores?)
Toujours tapie dans l'ombre, qui te met à l'abri?
Sempre escondida nas sombras, quem te coloca a salvo?
Une femme qui d'autre peut donner la vie
Uma mulher, quem mais pode dar a vida
Qui t'aime jusqu'à l'infini
Quem te ama até o infinito
Qui pardonne tout tes crimes?
Quem perdoa todos os teus crimes?
Qui d'autre qu'une femme
Quem mais além de uma mulher
Peut déclencher les sourires
Pode desencadear sorrisos
Derrière toi jusqu'à mourir
Atrás de ti até morrer
Qui fera tout pour te nourrir?
Quem fará tudo para te alimentar?
Qui d'autre qu'une femme? (Une femme)
Quem mais além de uma mulher? (Uma mulher)
C'est la mama, yemma, c'est la madre (madre)
É a mama, yemma, é a madre (madre)
Quand papa n'est pas là, la daronne c'est le padre
Quando o papai não está, a daronne é o padre
C'est la mama, yemma, c'est la madre
É a mama, yemma, é a madre
Quand papa n'est pas là
Quando o papai não está
Une femme
Uma mulher
Qui d'autre qu'une femme?
Quem mais além de uma mulher?
Une femme
Uma mulher
Qui d'autre qu'une femme?
Quem mais além de uma mulher?
Le poids sur nos épaules pourrait soulever des tonnes
The weight on our shoulders could lift tons
Neuf mois pour mettre au monde ce qu'ils appellent des hommes
Nine months to give birth to what they call men
Combien pour cela ont que l'amour que l'on laisse
How many for this only have the love that we leave
Prêt à prendre tous les coups pour éviter qu'il se blesse
Ready to take all the blows to prevent him from getting hurt
Pour revenir te protéger elle va plus vite qu'un go fast
To come back and protect you she goes faster than a go fast
Prête à tout pour te sauver quitte à tomber sous les balles
Ready to do anything to save you even if it means falling under the bullets
Demande à Michelle qui a fait Obama
Ask Michelle who made Obama
Demande à Assa qui se bat pour Adama
Ask Assa who is fighting for Adama
Quand le tableau est sombre, qui met le coloris? (Coloris)
When the picture is dark, who adds the color? (Color)
Toujours tapie dans l'ombre, qui te met à l'abri?
Always lurking in the shadows, who keeps you safe?
Une femme qui d'autre peut donner la vie
A woman who else can give life
Qui t'aime jusqu'à l'infini
Who loves you to infinity
Qui pardonne tout tes crimes?
Who forgives all your crimes?
Qui d'autre qu'une femme
Who else but a woman
Peut déclencher les sourires
Can trigger smiles
Derrière toi jusqu'à mourir
Behind you until death
Qui fera tout pour te nourrir?
Who will do everything to feed you?
Qui d'autre qu'une femme?
Who else but a woman?
C'est la mama, yemma, c'est la madre
It's the mama, yemma, it's the madre
Quand papa n'est pas là, la daronne c'est le padre
When dad is not there, the mother is the father
C'est la mama, yemma, c'est la madre
It's the mama, yemma, it's the madre
Quand papa n'est pas là
When dad is not there
J'dis pas qu'elle en fait trop
I'm not saying she's doing too much
J'dis qu'elle en fait des tonnes
I'm saying she's doing tons
Ma mère tu l'as défie, ouais, c'est comme affronter Tyson
You challenge my mother, yeah, it's like facing Tyson
C'est ma meilleure amie mon épaule dans la nuit
She's my best friend my shoulder in the night
Elle est dans la confidence la complice de mes stories
She's in on the secret the accomplice of my stories
Pour revenir te protéger elle va plus vite qu'un go fast
To come back and protect you she goes faster than a go fast
Prête à tout pour te sauver quitte à tomber sous les balles
Ready to do anything to save you even if it means falling under the bullets
Demande à Cookie qui sont les Lyon
Ask Cookie who the Lyons are
Demande à Aya qui a cassé les codes
Ask Aya who broke the codes
Quand le tableau est sombre, qui met le coloris? (Qui met le coloris?)
When the picture is dark, who adds the color? (Who adds the color?)
Toujours tapie dans l'ombre, qui te met à l'abri?
Always lurking in the shadows, who keeps you safe?
Une femme qui d'autre peut donner la vie
A woman who else can give life
Qui t'aime jusqu'à l'infini
Who loves you to infinity
Qui pardonne tout tes crimes?
Who forgives all your crimes?
Qui d'autre qu'une femme
Who else but a woman
Peut déclencher les sourires
Can trigger smiles
Derrière toi jusqu'à mourir
Behind you until death
Qui fera tout pour te nourrir?
Who will do everything to feed you?
Qui d'autre qu'une femme? (Une femme)
Who else but a woman? (A woman)
C'est la mama, yemma, c'est la madre (madre)
It's the mama, yemma, it's the madre (madre)
Quand papa n'est pas là, la daronne c'est le padre
When dad is not there, the mother is the father
C'est la mama, yemma, c'est la madre
It's the mama, yemma, it's the madre
Quand papa n'est pas là
When dad is not there
Une femme
A woman
Qui d'autre qu'une femme?
Who else but a woman?
Une femme
A woman
Qui d'autre qu'une femme?
Who else but a woman?
Le poids sur nos épaules pourrait soulever des tonnes
El peso en nuestros hombros podría levantar toneladas
Neuf mois pour mettre au monde ce qu'ils appellent des hommes
Nueve meses para dar a luz a lo que llaman hombres
Combien pour cela ont que l'amour que l'on laisse
¿Cuánto de esto es solo el amor que dejamos?
Prêt à prendre tous les coups pour éviter qu'il se blesse
Listo para recibir todos los golpes para evitar que se lastime
Pour revenir te protéger elle va plus vite qu'un go fast
Para volver a protegerte, ella va más rápido que un go fast
Prête à tout pour te sauver quitte à tomber sous les balles
Dispuesta a todo para salvarte, incluso a caer bajo las balas
Demande à Michelle qui a fait Obama
Pregunta a Michelle quién hizo a Obama
Demande à Assa qui se bat pour Adama
Pregunta a Assa quién lucha por Adama
Quand le tableau est sombre, qui met le coloris? (Coloris)
Cuando el cuadro es oscuro, ¿quién pone el color? (Color)
Toujours tapie dans l'ombre, qui te met à l'abri?
Siempre escondida en la sombra, ¿quién te pone a salvo?
Une femme qui d'autre peut donner la vie
Una mujer, ¿quién más puede dar vida?
Qui t'aime jusqu'à l'infini
Quien te ama hasta el infinito
Qui pardonne tout tes crimes?
¿Quién perdona todos tus crímenes?
Qui d'autre qu'une femme
¿Quién más que una mujer
Peut déclencher les sourires
Puede desencadenar las sonrisas
Derrière toi jusqu'à mourir
Detrás de ti hasta morir
Qui fera tout pour te nourrir?
¿Quién hará todo para alimentarte?
Qui d'autre qu'une femme?
¿Quién más que una mujer?
C'est la mama, yemma, c'est la madre
Es la mama, yemma, es la madre
Quand papa n'est pas là, la daronne c'est le padre
Cuando papá no está, la matriarca es el padre
C'est la mama, yemma, c'est la madre
Es la mama, yemma, es la madre
Quand papa n'est pas là
Cuando papá no está
J'dis pas qu'elle en fait trop
No digo que ella haga demasiado
J'dis qu'elle en fait des tonnes
Digo que ella hace toneladas
Ma mère tu l'as défie, ouais, c'est comme affronter Tyson
Desafía a mi madre, sí, es como enfrentarse a Tyson
C'est ma meilleure amie mon épaule dans la nuit
Es mi mejor amiga, mi hombro en la noche
Elle est dans la confidence la complice de mes stories
Ella está en la confidencia, la cómplice de mis historias
Pour revenir te protéger elle va plus vite qu'un go fast
Para volver a protegerte, ella va más rápido que un go fast
Prête à tout pour te sauver quitte à tomber sous les balles
Dispuesta a todo para salvarte, incluso a caer bajo las balas
Demande à Cookie qui sont les Lyon
Pregunta a Cookie quiénes son los Lyon
Demande à Aya qui a cassé les codes
Pregunta a Aya quién rompió los códigos
Quand le tableau est sombre, qui met le coloris? (Qui met le coloris?)
Cuando el cuadro es oscuro, ¿quién pone el color? (¿Quién pone el color?)
Toujours tapie dans l'ombre, qui te met à l'abri?
Siempre escondida en la sombra, ¿quién te pone a salvo?
Une femme qui d'autre peut donner la vie
Una mujer, ¿quién más puede dar vida?
Qui t'aime jusqu'à l'infini
Quien te ama hasta el infinito
Qui pardonne tout tes crimes?
¿Quién perdona todos tus crímenes?
Qui d'autre qu'une femme
¿Quién más que una mujer
Peut déclencher les sourires
Puede desencadenar las sonrisas
Derrière toi jusqu'à mourir
Detrás de ti hasta morir
Qui fera tout pour te nourrir?
¿Quién hará todo para alimentarte?
Qui d'autre qu'une femme? (Une femme)
¿Quién más que una mujer? (Una mujer)
C'est la mama, yemma, c'est la madre (madre)
Es la mama, yemma, es la madre (madre)
Quand papa n'est pas là, la daronne c'est le padre
Cuando papá no está, la matriarca es el padre
C'est la mama, yemma, c'est la madre
Es la mama, yemma, es la madre
Quand papa n'est pas là
Cuando papá no está
Une femme
Una mujer
Qui d'autre qu'une femme?
¿Quién más que una mujer?
Une femme
Una mujer
Qui d'autre qu'une femme?
¿Quién más que una mujer?
Le poids sur nos épaules pourrait soulever des tonnes
Il peso sulle nostre spalle potrebbe sollevare tonnellate
Neuf mois pour mettre au monde ce qu'ils appellent des hommes
Nove mesi per dare alla luce quello che chiamano uomini
Combien pour cela ont que l'amour que l'on laisse
Quanto per questo hanno solo l'amore che lasciamo
Prêt à prendre tous les coups pour éviter qu'il se blesse
Pronto a prendere tutti i colpi per evitare che si ferisca
Pour revenir te protéger elle va plus vite qu'un go fast
Per tornare a proteggerti, lei va più veloce di un go fast
Prête à tout pour te sauver quitte à tomber sous les balles
Pronta a tutto per salvarti, anche a cadere sotto i colpi
Demande à Michelle qui a fait Obama
Chiedi a Michelle che ha fatto Obama
Demande à Assa qui se bat pour Adama
Chiedi ad Assa che lotta per Adama
Quand le tableau est sombre, qui met le coloris? (Coloris)
Quando il quadro è oscuro, chi mette i colori? (Colori)
Toujours tapie dans l'ombre, qui te met à l'abri?
Sempre nascosta nell'ombra, chi ti mette al sicuro?
Une femme qui d'autre peut donner la vie
Una donna chi altro può dare la vita
Qui t'aime jusqu'à l'infini
Che ti ama all'infinito
Qui pardonne tout tes crimes?
Che perdona tutti i tuoi crimini?
Qui d'autre qu'une femme
Chi altro se non una donna
Peut déclencher les sourires
Può scatenare i sorrisi
Derrière toi jusqu'à mourir
Dietro di te fino alla morte
Qui fera tout pour te nourrir?
Chi farà di tutto per nutrirti?
Qui d'autre qu'une femme?
Chi altro se non una donna?
C'est la mama, yemma, c'est la madre
È la mamma, yemma, è la madre
Quand papa n'est pas là, la daronne c'est le padre
Quando papà non è lì, la mamma è il padre
C'est la mama, yemma, c'est la madre
È la mamma, yemma, è la madre
Quand papa n'est pas là
Quando papà non è lì
J'dis pas qu'elle en fait trop
Non dico che ne fa troppo
J'dis qu'elle en fait des tonnes
Dico che ne fa un sacco
Ma mère tu l'as défie, ouais, c'est comme affronter Tyson
Mia madre la sfidi, sì, è come affrontare Tyson
C'est ma meilleure amie mon épaule dans la nuit
È la mia migliore amica, la mia spalla nella notte
Elle est dans la confidence la complice de mes stories
È nella confidenza, la complice delle mie storie
Pour revenir te protéger elle va plus vite qu'un go fast
Per tornare a proteggerti, lei va più veloce di un go fast
Prête à tout pour te sauver quitte à tomber sous les balles
Pronta a tutto per salvarti, anche a cadere sotto i colpi
Demande à Cookie qui sont les Lyon
Chiedi a Cookie chi sono i Lyon
Demande à Aya qui a cassé les codes
Chiedi ad Aya chi ha infranto le regole
Quand le tableau est sombre, qui met le coloris? (Qui met le coloris?)
Quando il quadro è oscuro, chi mette i colori? (Chi mette i colori?)
Toujours tapie dans l'ombre, qui te met à l'abri?
Sempre nascosta nell'ombra, chi ti mette al sicuro?
Une femme qui d'autre peut donner la vie
Una donna chi altro può dare la vita
Qui t'aime jusqu'à l'infini
Che ti ama all'infinito
Qui pardonne tout tes crimes?
Che perdona tutti i tuoi crimini?
Qui d'autre qu'une femme
Chi altro se non una donna
Peut déclencher les sourires
Può scatenare i sorrisi
Derrière toi jusqu'à mourir
Dietro di te fino alla morte
Qui fera tout pour te nourrir?
Chi farà di tutto per nutrirti?
Qui d'autre qu'une femme? (Une femme)
Chi altro se non una donna? (Una donna)
C'est la mama, yemma, c'est la madre (madre)
È la mamma, yemma, è la madre (madre)
Quand papa n'est pas là, la daronne c'est le padre
Quando papà non è lì, la mamma è il padre
C'est la mama, yemma, c'est la madre
È la mamma, yemma, è la madre
Quand papa n'est pas là
Quando papà non è lì
Une femme
Una donna
Qui d'autre qu'une femme?
Chi altro se non una donna?
Une femme
Una donna
Qui d'autre qu'une femme?
Chi altro se non una donna?