Jesse Quin, Richard David Hughes, Thomas Oliver Chaplin, Timothy James Rice-Oxley
Well they said you were a bright child
Never anything but joy behind your eyes
No sign of all the dark clouds
Spreading like volcanic dust over your blues skies
Now they're looking for an answer
Where the rot set in and set up the landslide
But it only makes it worse now
You're like a puzzle to be worked out
And it's the voices in your head now
Saying there's something wrong about the way I feel
A broken link, a missing part, a punctured wheel
And it's not what you're expecting
The way the world you built loves to cut you down
The way your head gets twisted
And you sit up all night trying to figure it out
And they say you've made your bed now
Don't you see you've brought it on yourself
And they say that you should move on
But you can't even get your shoes on
And it's the voices in your head now
Saying there's something wrong about the way I feel
A broken link, a missing part, a punctured wheel
It doesn't matter what you say now
It's like some vision in the stars that seems so real
The way I feel, the way I feel, the way I feel
The way I feel, the way I feel, the way I feel
And everyone else has got things sorted out
You stand on the edge talking to yourself
You're young, left behind and tangled up inside
And it's not what you're expecting
The way your head gets twisted
And it's the voices in your head now
(And it's the voices in your head now)
And it's the voices in your head now
Saying there's something wrong about the way I feel
A broken link, a missing part, a punctured wheel
It doesn't matter what you say now
It's like some vision in the stars that seems so real
The way I feel, the way I feel, the way I feel
The way I feel, the way I feel, the way I feel
The way I feel
It's like some vision in the stars that seems so real
The way I feel, the way I feel, the way I feel
The way I feel, the way I feel, the way I feel
The way I feel, the way I feel, the way I feel
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Well they said you were a bright child
Nun, sie sagten, du wärst ein helles Kind
Never anything but joy behind your eyes
Nie etwas anderes als Freude hinter deinen Augen
No sign of all the dark clouds
Kein Zeichen von all den dunklen Wolken
Spreading like volcanic dust over your blues skies
Die sich wie vulkanischer Staub über deinen blauen Himmel ausbreiten
Now they're looking for an answer
Jetzt suchen sie nach einer Antwort
Where the rot set in and set up the landslide
Wo der Verfall begann und die Lawine auslöste
But it only makes it worse now
Aber es macht es jetzt nur noch schlimmer
You're like a puzzle to be worked out
Du bist wie ein Rätsel, das gelöst werden muss
And it's the voices in your head now
Und es sind die Stimmen in deinem Kopf jetzt
Saying there's something wrong about the way I feel
Die sagen, dass etwas nicht stimmt mit dem, wie ich mich fühle
A broken link, a missing part, a punctured wheel
Ein gebrochenes Glied, ein fehlendes Teil, ein plattes Rad
And it's not what you're expecting
Und es ist nicht das, was du erwartest
The way the world you built loves to cut you down
Die Art und Weise, wie die Welt, die du gebaut hast, dich gerne runterzieht
The way your head gets twisted
Die Art und Weise, wie dein Kopf verdreht wird
And you sit up all night trying to figure it out
Und du sitzt die ganze Nacht auf und versuchst, es herauszufinden
And they say you've made your bed now
Und sie sagen, du hast dein Bett jetzt gemacht
Don't you see you've brought it on yourself
Siehst du nicht, dass du es dir selbst zugezogen hast
And they say that you should move on
Und sie sagen, dass du weitermachen sollst
But you can't even get your shoes on
Aber du kannst nicht einmal deine Schuhe anziehen
And it's the voices in your head now
Und es sind die Stimmen in deinem Kopf jetzt
Saying there's something wrong about the way I feel
Die sagen, dass etwas nicht stimmt mit dem, wie ich mich fühle
A broken link, a missing part, a punctured wheel
Ein gebrochenes Glied, ein fehlendes Teil, ein plattes Rad
It doesn't matter what you say now
Es ist egal, was du jetzt sagst
It's like some vision in the stars that seems so real
Es ist wie eine Vision in den Sternen, die so real erscheint
The way I feel, the way I feel, the way I feel
So fühle ich mich, so fühle ich mich, so fühle ich mich
The way I feel, the way I feel, the way I feel
So fühle ich mich, so fühle ich mich, so fühle ich mich
And everyone else has got things sorted out
Und alle anderen haben die Dinge geklärt
You stand on the edge talking to yourself
Du stehst am Rand und redest mit dir selbst
You're young, left behind and tangled up inside
Du bist jung, zurückgelassen und innerlich verwickelt
And it's not what you're expecting
Und es ist nicht das, was du erwartest
The way your head gets twisted
Die Art und Weise, wie dein Kopf verdreht wird
And it's the voices in your head now
Und es sind die Stimmen in deinem Kopf jetzt
(And it's the voices in your head now)
(Und es sind die Stimmen in deinem Kopf jetzt)
And it's the voices in your head now
Und es sind die Stimmen in deinem Kopf jetzt
Saying there's something wrong about the way I feel
Die sagen, dass etwas nicht stimmt mit dem, wie ich mich fühle
A broken link, a missing part, a punctured wheel
Ein gebrochenes Glied, ein fehlendes Teil, ein plattes Rad
It doesn't matter what you say now
Es ist egal, was du jetzt sagst
It's like some vision in the stars that seems so real
Es ist wie eine Vision in den Sternen, die so real erscheint
The way I feel, the way I feel, the way I feel
So fühle ich mich, so fühle ich mich, so fühle ich mich
The way I feel, the way I feel, the way I feel
So fühle ich mich, so fühle ich mich, so fühle ich mich
The way I feel
So fühle ich mich
It's like some vision in the stars that seems so real
Es ist wie eine Vision in den Sternen, die so real erscheint
The way I feel, the way I feel, the way I feel
So fühle ich mich, so fühle ich mich, so fühle ich mich
The way I feel, the way I feel, the way I feel
So fühle ich mich, so fühle ich mich, so fühle ich mich
The way I feel, the way I feel, the way I feel
So fühle ich mich, so fühle ich mich, so fühle ich mich
The way I feel, the way I feel, the way I feel
So fühle ich mich, so fühle ich mich, so fühle ich mich
Well they said you were a bright child
Bem, eles disseram que você era uma criança brilhante
Never anything but joy behind your eyes
Nunca nada além de alegria por trás dos seus olhos
No sign of all the dark clouds
Nenhum sinal de todas as nuvens escuras
Spreading like volcanic dust over your blues skies
Espalhando-se como poeira vulcânica sobre seus céus azuis
Now they're looking for an answer
Agora eles estão procurando uma resposta
Where the rot set in and set up the landslide
Onde a podridão se instalou e provocou o deslizamento de terra
But it only makes it worse now
Mas isso só piora agora
You're like a puzzle to be worked out
Você é como um quebra-cabeça a ser resolvido
And it's the voices in your head now
E são as vozes na sua cabeça agora
Saying there's something wrong about the way I feel
Dizendo que há algo errado com o que eu sinto
A broken link, a missing part, a punctured wheel
Um elo quebrado, uma parte faltando, uma roda furada
And it's not what you're expecting
E não é o que você está esperando
The way the world you built loves to cut you down
A maneira como o mundo que você construiu adora te derrubar
The way your head gets twisted
A maneira como sua cabeça fica torcida
And you sit up all night trying to figure it out
E você passa a noite toda tentando descobrir
And they say you've made your bed now
E eles dizem que você fez sua cama agora
Don't you see you've brought it on yourself
Não vê que você trouxe isso para si mesmo
And they say that you should move on
E eles dizem que você deveria seguir em frente
But you can't even get your shoes on
Mas você nem consegue calçar seus sapatos
And it's the voices in your head now
E são as vozes na sua cabeça agora
Saying there's something wrong about the way I feel
Dizendo que há algo errado com o que eu sinto
A broken link, a missing part, a punctured wheel
Um elo quebrado, uma parte faltando, uma roda furada
It doesn't matter what you say now
Não importa o que você diga agora
It's like some vision in the stars that seems so real
É como uma visão nas estrelas que parece tão real
The way I feel, the way I feel, the way I feel
O jeito que eu sinto, o jeito que eu sinto, o jeito que eu sinto
The way I feel, the way I feel, the way I feel
O jeito que eu sinto, o jeito que eu sinto, o jeito que eu sinto
And everyone else has got things sorted out
E todos os outros já resolveram as coisas
You stand on the edge talking to yourself
Você fica na beira falando consigo mesmo
You're young, left behind and tangled up inside
Você é jovem, deixado para trás e emaranhado por dentro
And it's not what you're expecting
E não é o que você está esperando
The way your head gets twisted
A maneira como sua cabeça fica torcida
And it's the voices in your head now
E são as vozes na sua cabeça agora
(And it's the voices in your head now)
(E são as vozes na sua cabeça agora)
And it's the voices in your head now
E são as vozes na sua cabeça agora
Saying there's something wrong about the way I feel
Dizendo que há algo errado com o que eu sinto
A broken link, a missing part, a punctured wheel
Um elo quebrado, uma parte faltando, uma roda furada
It doesn't matter what you say now
Não importa o que você diga agora
It's like some vision in the stars that seems so real
É como uma visão nas estrelas que parece tão real
The way I feel, the way I feel, the way I feel
O jeito que eu sinto, o jeito que eu sinto, o jeito que eu sinto
The way I feel, the way I feel, the way I feel
O jeito que eu sinto, o jeito que eu sinto, o jeito que eu sinto
The way I feel
O jeito que eu sinto
It's like some vision in the stars that seems so real
É como uma visão nas estrelas que parece tão real
The way I feel, the way I feel, the way I feel
O jeito que eu sinto, o jeito que eu sinto, o jeito que eu sinto
The way I feel, the way I feel, the way I feel
O jeito que eu sinto, o jeito que eu sinto, o jeito que eu sinto
The way I feel, the way I feel, the way I feel
O jeito que eu sinto, o jeito que eu sinto, o jeito que eu sinto
The way I feel, the way I feel, the way I feel
O jeito que eu sinto, o jeito que eu sinto, o jeito que eu sinto
Well they said you were a bright child
Bueno, dijeron que eras un niño brillante
Never anything but joy behind your eyes
Nunca nada más que alegría detrás de tus ojos
No sign of all the dark clouds
No hay señal de todas las nubes oscuras
Spreading like volcanic dust over your blues skies
Extendiendo como polvo volcánico sobre tus cielos azules
Now they're looking for an answer
Ahora están buscando una respuesta
Where the rot set in and set up the landslide
Donde la podredumbre se instaló y provocó el deslizamiento de tierra
But it only makes it worse now
Pero solo empeora ahora
You're like a puzzle to be worked out
Eres como un rompecabezas para resolver
And it's the voices in your head now
Y son las voces en tu cabeza ahora
Saying there's something wrong about the way I feel
Diciendo que hay algo malo en cómo me siento
A broken link, a missing part, a punctured wheel
Un eslabón roto, una parte faltante, una rueda pinchada
And it's not what you're expecting
Y no es lo que estás esperando
The way the world you built loves to cut you down
La forma en que el mundo que construiste ama cortarte
The way your head gets twisted
La forma en que tu cabeza se retuerce
And you sit up all night trying to figure it out
Y te quedas despierto toda la noche tratando de descifrarlo
And they say you've made your bed now
Y dicen que has hecho tu cama ahora
Don't you see you've brought it on yourself
¿No ves que te lo has buscado tú mismo?
And they say that you should move on
Y dicen que deberías seguir adelante
But you can't even get your shoes on
Pero ni siquiera puedes ponerte los zapatos
And it's the voices in your head now
Y son las voces en tu cabeza ahora
Saying there's something wrong about the way I feel
Diciendo que hay algo malo en cómo me siento
A broken link, a missing part, a punctured wheel
Un eslabón roto, una parte faltante, una rueda pinchada
It doesn't matter what you say now
No importa lo que digas ahora
It's like some vision in the stars that seems so real
Es como una visión en las estrellas que parece tan real
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Cómo me siento, cómo me siento, cómo me siento
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Cómo me siento, cómo me siento, cómo me siento
And everyone else has got things sorted out
Y todos los demás tienen las cosas resueltas
You stand on the edge talking to yourself
Te quedas al borde hablando contigo mismo
You're young, left behind and tangled up inside
Eres joven, dejado atrás y enredado por dentro
And it's not what you're expecting
Y no es lo que estás esperando
The way your head gets twisted
La forma en que tu cabeza se retuerce
And it's the voices in your head now
Y son las voces en tu cabeza ahora
(And it's the voices in your head now)
(Y son las voces en tu cabeza ahora)
And it's the voices in your head now
Y son las voces en tu cabeza ahora
Saying there's something wrong about the way I feel
Diciendo que hay algo malo en cómo me siento
A broken link, a missing part, a punctured wheel
Un eslabón roto, una parte faltante, una rueda pinchada
It doesn't matter what you say now
No importa lo que digas ahora
It's like some vision in the stars that seems so real
Es como una visión en las estrellas que parece tan real
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Cómo me siento, cómo me siento, cómo me siento
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Cómo me siento, cómo me siento, cómo me siento
The way I feel
Cómo me siento
It's like some vision in the stars that seems so real
Es como una visión en las estrellas que parece tan real
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Cómo me siento, cómo me siento, cómo me siento
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Cómo me siento, cómo me siento, cómo me siento
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Cómo me siento, cómo me siento, cómo me siento
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Cómo me siento, cómo me siento, cómo me siento
Well they said you were a bright child
Eh bien, ils disaient que tu étais un enfant brillant
Never anything but joy behind your eyes
Jamais rien d'autre que de la joie derrière tes yeux
No sign of all the dark clouds
Aucun signe de tous les nuages sombres
Spreading like volcanic dust over your blues skies
Se répandant comme de la poussière volcanique sur tes ciels bleus
Now they're looking for an answer
Maintenant, ils cherchent une réponse
Where the rot set in and set up the landslide
Où la pourriture s'est installée et a déclenché le glissement de terrain
But it only makes it worse now
Mais cela ne fait qu'empirer maintenant
You're like a puzzle to be worked out
Tu es comme un puzzle à résoudre
And it's the voices in your head now
Et ce sont les voix dans ta tête maintenant
Saying there's something wrong about the way I feel
Disant qu'il y a quelque chose qui ne va pas dans ce que je ressens
A broken link, a missing part, a punctured wheel
Un maillon cassé, une partie manquante, une roue crevée
And it's not what you're expecting
Et ce n'est pas ce à quoi tu t'attendais
The way the world you built loves to cut you down
La façon dont le monde que tu as construit aime te rabaisser
The way your head gets twisted
La façon dont ta tête se tord
And you sit up all night trying to figure it out
Et tu passes toute la nuit à essayer de comprendre
And they say you've made your bed now
Et ils disent que tu as fait ton lit maintenant
Don't you see you've brought it on yourself
Ne vois-tu pas que tu l'as cherché
And they say that you should move on
Et ils disent que tu devrais passer à autre chose
But you can't even get your shoes on
Mais tu ne peux même pas mettre tes chaussures
And it's the voices in your head now
Et ce sont les voix dans ta tête maintenant
Saying there's something wrong about the way I feel
Disant qu'il y a quelque chose qui ne va pas dans ce que je ressens
A broken link, a missing part, a punctured wheel
Un maillon cassé, une partie manquante, une roue crevée
It doesn't matter what you say now
Peu importe ce que tu dis maintenant
It's like some vision in the stars that seems so real
C'est comme une vision dans les étoiles qui semble si réelle
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Ce que je ressens, ce que je ressens, ce que je ressens
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Ce que je ressens, ce que je ressens, ce que je ressens
And everyone else has got things sorted out
Et tout le monde a tout réglé
You stand on the edge talking to yourself
Tu te tiens au bord, te parlant à toi-même
You're young, left behind and tangled up inside
Tu es jeune, laissé derrière et emmêlé à l'intérieur
And it's not what you're expecting
Et ce n'est pas ce à quoi tu t'attendais
The way your head gets twisted
La façon dont ta tête se tord
And it's the voices in your head now
Et ce sont les voix dans ta tête maintenant
(And it's the voices in your head now)
(Et ce sont les voix dans ta tête maintenant)
And it's the voices in your head now
Et ce sont les voix dans ta tête maintenant
Saying there's something wrong about the way I feel
Disant qu'il y a quelque chose qui ne va pas dans ce que je ressens
A broken link, a missing part, a punctured wheel
Un maillon cassé, une partie manquante, une roue crevée
It doesn't matter what you say now
Peu importe ce que tu dis maintenant
It's like some vision in the stars that seems so real
C'est comme une vision dans les étoiles qui semble si réelle
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Ce que je ressens, ce que je ressens, ce que je ressens
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Ce que je ressens, ce que je ressens, ce que je ressens
The way I feel
Ce que je ressens
It's like some vision in the stars that seems so real
C'est comme une vision dans les étoiles qui semble si réelle
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Ce que je ressens, ce que je ressens, ce que je ressens
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Ce que je ressens, ce que je ressens, ce que je ressens
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Ce que je ressens, ce que je ressens, ce que je ressens
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Ce que je ressens, ce que je ressens, ce que je ressens
Well they said you were a bright child
Bene, hanno detto che eri un bambino brillante
Never anything but joy behind your eyes
Mai nulla se non gioia dietro i tuoi occhi
No sign of all the dark clouds
Nessun segno di tutte le nuvole scure
Spreading like volcanic dust over your blues skies
Che si diffondono come polvere vulcanica sopra i tuoi cieli blu
Now they're looking for an answer
Ora stanno cercando una risposta
Where the rot set in and set up the landslide
Dove la corruzione ha preso piede e ha causato la frana
But it only makes it worse now
Ma ora peggiora solo le cose
You're like a puzzle to be worked out
Sei come un puzzle da risolvere
And it's the voices in your head now
E sono le voci nella tua testa ora
Saying there's something wrong about the way I feel
Che dicono che c'è qualcosa di sbagliato nel modo in cui mi sento
A broken link, a missing part, a punctured wheel
Un anello rotto, una parte mancante, una ruota forata
And it's not what you're expecting
E non è quello che ti aspetti
The way the world you built loves to cut you down
Il modo in cui il mondo che hai costruito ama abbatterti
The way your head gets twisted
Il modo in cui la tua testa si contorce
And you sit up all night trying to figure it out
E passi tutta la notte cercando di capirlo
And they say you've made your bed now
E dicono che hai fatto il tuo letto ora
Don't you see you've brought it on yourself
Non vedi che te lo sei procurato da solo
And they say that you should move on
E dicono che dovresti andare avanti
But you can't even get your shoes on
Ma non riesci nemmeno a metterti le scarpe
And it's the voices in your head now
E sono le voci nella tua testa ora
Saying there's something wrong about the way I feel
Che dicono che c'è qualcosa di sbagliato nel modo in cui mi sento
A broken link, a missing part, a punctured wheel
Un anello rotto, una parte mancante, una ruota forata
It doesn't matter what you say now
Non importa quello che dici ora
It's like some vision in the stars that seems so real
È come una visione nelle stelle che sembra così reale
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Il modo in cui mi sento, il modo in cui mi sento, il modo in cui mi sento
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Il modo in cui mi sento, il modo in cui mi sento, il modo in cui mi sento
And everyone else has got things sorted out
E tutti gli altri hanno risolto le cose
You stand on the edge talking to yourself
Stai sul bordo a parlare con te stesso
You're young, left behind and tangled up inside
Sei giovane, lasciato indietro e aggrovigliato dentro
And it's not what you're expecting
E non è quello che ti aspetti
The way your head gets twisted
Il modo in cui la tua testa si contorce
And it's the voices in your head now
E sono le voci nella tua testa ora
(And it's the voices in your head now)
(E sono le voci nella tua testa ora)
And it's the voices in your head now
E sono le voci nella tua testa ora
Saying there's something wrong about the way I feel
Che dicono che c'è qualcosa di sbagliato nel modo in cui mi sento
A broken link, a missing part, a punctured wheel
Un anello rotto, una parte mancante, una ruota forata
It doesn't matter what you say now
Non importa quello che dici ora
It's like some vision in the stars that seems so real
È come una visione nelle stelle che sembra così reale
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Il modo in cui mi sento, il modo in cui mi sento, il modo in cui mi sento
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Il modo in cui mi sento, il modo in cui mi sento, il modo in cui mi sento
The way I feel
Il modo in cui mi sento
It's like some vision in the stars that seems so real
È come una visione nelle stelle che sembra così reale
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Il modo in cui mi sento, il modo in cui mi sento, il modo in cui mi sento
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Il modo in cui mi sento, il modo in cui mi sento, il modo in cui mi sento
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Il modo in cui mi sento, il modo in cui mi sento, il modo in cui mi sento
The way I feel, the way I feel, the way I feel
Il modo in cui mi sento, il modo in cui mi sento, il modo in cui mi sento