Combien de temps

Kekra

Liedtexte Übersetzung

Combien de temps? J'sais plus quoi faire
Combien de temps?
J'sais plus quoi faire
Combien de temps?
Combien de temps ça va durer?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Combien de temps?
Combien de temps ça va durer?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)

J'sais plus quoi faire, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
J'sais plus quoi faire, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
(J'ai dû prendre mes affaires-faires-faires)

Pocheton dans la street, poucave dans l'bloc everyday (oui)
Faut que l'on se barre d'ici, j'ai l'sang qui chauffe everyday (everyday)
J't'ai dit que j'crois qu'on m'suit et toi tu me parles en semonce (semonce)
Soit tu m'as pas compris, soit tu bosses pour l'ennemi maintenant (pookie)
J'attaque la suite du jet-pro, taf à la chaîne comme usine de vêtement (oui)
Ici, des barres de béton, soit tu t'assois, soit tu marches, soit tu bé-tom
Bravo la disquette, merci les States mais je suis au bled, là
Frérot, je m'en bats les steaks j'ai déjà de la trois fois huilée là

Speeding up (speeding up) charbonne la weed now
Sous-marin fait les loves
Ça commence bien, ient-clis qui me phonent
J'travaille de nuit (nuit) j'pense à vendre mon lit
J'avance tandis (tandis) qu'ils s'inventent des vies

Combien de temps?
Combien de temps ça va durer?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Combien de temps?
Combien de temps ça va durer?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
J'sais plus quoi faire

J'sais plus quoi faire, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
J'sais plus quoi faire, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
(J'ai dû prendre mes affaires-faires-faires)

Fallait qu'j'atteigne, fallait qu'j'atteigne
Fallait qu'j'atteigne (fallait qu'j'atteigne)
Plus j'voyais loin, plus j'me disais qu'fallait qu'j'atteigne, dog
Dehors les pruneaux sont de sortie, pas les châtaignes (pas les châtaignes)
C'est pas un film, pas l'temps pour dire "fallait que je m'impreigne"
Vréel, que de la qualidad (qualidad)
Étoiles sous l'habitacle (habitacle)
Caisson pour le pakipak (pakipak)
J'lui renvoie, que les baggy-bag (baggy-bag)
J'suis sur le toit du building comme le dernier Spider-Man
Ils ont provoqué les causes, maintenant ils observent le phénomène

Speeding up (speeding up) charbonne la weed now
Sous-marin fait les loves
Ça commence bien, ient-clis qui me phonent
J'travaille de nuit (nuit) j'pense à vendre mon lit
J'avance tandis (tandis) qu'ils s'inventent des vies

Combien de temps?
Combien de temps ça va durer?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Combien de temps?
Combien de temps ça va durer?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire, faire, faire faire)

J'sais plus quoi faire, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (j'sais plus quoi faire)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires (prendre mes affaires)
J'sais plus quoi faire, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires (prendre mes affaires)

Combien de temps? J'sais plus quoi faire
Wie lange noch? Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll
Combien de temps?
Wie lange noch?
J'sais plus quoi faire
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll
Combien de temps?
Wie lange noch?
Combien de temps ça va durer?
Wie lange wird das noch dauern?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll (ich weiß nicht mehr, was ich tun soll)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll (ich weiß nicht mehr, was ich tun soll)
Combien de temps?
Wie lange noch?
Combien de temps ça va durer?
Wie lange wird das noch dauern?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll (ich weiß nicht mehr, was ich tun soll)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll (ich weiß nicht mehr, was ich tun soll)
J'sais plus quoi faire, han (han)
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Bruder, ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
Unsichere Zukunft, ich musste meine Sachen packen
J'sais plus quoi faire, han (han)
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Bruder, ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
Unsichere Zukunft, ich musste meine Sachen packen
(J'ai dû prendre mes affaires-faires-faires)
(Ich musste meine Sachen packen-packen-packen)
Pocheton dans la street, poucave dans l'bloc everyday (oui)
Tasche in der Straße, Verräter im Block jeden Tag (ja)
Faut que l'on se barre d'ici, j'ai l'sang qui chauffe everyday (everyday)
Wir müssen hier weg, mein Blut kocht jeden Tag (jeden Tag)
J't'ai dit que j'crois qu'on m'suit et toi tu me parles en semonce (semonce)
Ich habe dir gesagt, dass ich glaube, dass man mir folgt und du redest mir eine Standpauke (Standpauke)
Soit tu m'as pas compris, soit tu bosses pour l'ennemi maintenant (pookie)
Entweder hast du mich nicht verstanden, oder du arbeitest jetzt für den Feind (Pookie)
J'attaque la suite du jet-pro, taf à la chaîne comme usine de vêtement (oui)
Ich mache weiter mit dem Jet-Pro, arbeite am Fließband wie eine Kleiderfabrik (ja)
Ici, des barres de béton, soit tu t'assois, soit tu marches, soit tu bé-tom
Hier, Betonstangen, entweder du setzt dich hin, oder du gehst, oder du fällst hin
Bravo la disquette, merci les States mais je suis au bled, là
Bravo die Diskette, danke die Staaten, aber ich bin im Heimatland
Frérot, je m'en bats les steaks j'ai déjà de la trois fois huilée là
Bruder, ich scheiß auf die Steaks, ich habe schon dreifach geölte da
Speeding up (speeding up) charbonne la weed now
Beschleunigen (beschleunigen) verbrenne das Weed jetzt
Sous-marin fait les loves
U-Boot macht die Lieben
Ça commence bien, ient-clis qui me phonent
Es fängt gut an, Kunden rufen mich an
J'travaille de nuit (nuit) j'pense à vendre mon lit
Ich arbeite nachts (nachts) ich denke daran, mein Bett zu verkaufen
J'avance tandis (tandis) qu'ils s'inventent des vies
Ich gehe voran, während (während) sie sich Leben ausdenken
Combien de temps?
Wie lange noch?
Combien de temps ça va durer?
Wie lange wird das noch dauern?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll (ich weiß nicht mehr, was ich tun soll)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll (ich weiß nicht mehr, was ich tun soll)
Combien de temps?
Wie lange noch?
Combien de temps ça va durer?
Wie lange wird das noch dauern?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll (ich weiß nicht mehr, was ich tun soll)
J'sais plus quoi faire
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll
J'sais plus quoi faire, han (han)
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Bruder, ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
Unsichere Zukunft, ich musste meine Sachen packen
J'sais plus quoi faire, han (han)
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Bruder, ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
Unsichere Zukunft, ich musste meine Sachen packen
(J'ai dû prendre mes affaires-faires-faires)
(Ich musste meine Sachen packen-packen-packen)
Fallait qu'j'atteigne, fallait qu'j'atteigne
Ich musste erreichen, ich musste erreichen
Fallait qu'j'atteigne (fallait qu'j'atteigne)
Ich musste erreichen (ich musste erreichen)
Plus j'voyais loin, plus j'me disais qu'fallait qu'j'atteigne, dog
Je weiter ich sah, desto mehr sagte ich mir, dass ich erreichen musste, Hund
Dehors les pruneaux sont de sortie, pas les châtaignes (pas les châtaignes)
Draußen sind die Pflaumen unterwegs, nicht die Kastanien (nicht die Kastanien)
C'est pas un film, pas l'temps pour dire "fallait que je m'impreigne"
Das ist kein Film, keine Zeit zu sagen "ich musste mich einprägen"
Vréel, que de la qualidad (qualidad)
Echt, nur Qualität (Qualität)
Étoiles sous l'habitacle (habitacle)
Sterne unter dem Cockpit (Cockpit)
Caisson pour le pakipak (pakipak)
Kiste für das Paket (Paket)
J'lui renvoie, que les baggy-bag (baggy-bag)
Ich schicke es zurück, nur die Baggy-Bag (Baggy-Bag)
J'suis sur le toit du building comme le dernier Spider-Man
Ich bin auf dem Dach des Gebäudes wie der letzte Spider-Man
Ils ont provoqué les causes, maintenant ils observent le phénomène
Sie haben die Ursachen provoziert, jetzt beobachten sie das Phänomen
Speeding up (speeding up) charbonne la weed now
Beschleunigen (beschleunigen) verbrenne das Weed jetzt
Sous-marin fait les loves
U-Boot macht die Lieben
Ça commence bien, ient-clis qui me phonent
Es fängt gut an, Kunden rufen mich an
J'travaille de nuit (nuit) j'pense à vendre mon lit
Ich arbeite nachts (nachts) ich denke daran, mein Bett zu verkaufen
J'avance tandis (tandis) qu'ils s'inventent des vies
Ich gehe voran, während (während) sie sich Leben ausdenken
Combien de temps?
Wie lange noch?
Combien de temps ça va durer?
Wie lange wird das noch dauern?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll (ich weiß nicht mehr, was ich tun soll)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll (ich weiß nicht mehr, was ich tun soll)
Combien de temps?
Wie lange noch?
Combien de temps ça va durer?
Wie lange wird das noch dauern?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll (ich weiß nicht mehr, was ich tun soll)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire, faire, faire faire)
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll (ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, tun soll, tun soll)
J'sais plus quoi faire, han (han)
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (j'sais plus quoi faire)
Bruder, ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, han (ich weiß nicht mehr, was ich tun soll)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires (prendre mes affaires)
Unsichere Zukunft, ich musste meine Sachen packen (meine Sachen packen)
J'sais plus quoi faire, han (han)
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Bruder, ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires (prendre mes affaires)
Unsichere Zukunft, ich musste meine Sachen packen (meine Sachen packen)
Combien de temps? J'sais plus quoi faire
Quanto tempo? Eu não sei mais o que fazer
Combien de temps?
Quanto tempo?
J'sais plus quoi faire
Eu não sei mais o que fazer
Combien de temps?
Quanto tempo?
Combien de temps ça va durer?
Quanto tempo isso vai durar?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Eu não sei mais o que fazer (eu não sei mais o que fazer)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Eu não sei mais o que fazer (eu não sei mais o que fazer)
Combien de temps?
Quanto tempo?
Combien de temps ça va durer?
Quanto tempo isso vai durar?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Eu não sei mais o que fazer (eu não sei mais o que fazer)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Eu não sei mais o que fazer (eu não sei mais o que fazer)
J'sais plus quoi faire, han (han)
Eu não sei mais o que fazer, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Irmão, eu não sei mais o que fazer, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
Futuro incerto, tive que pegar minhas coisas
J'sais plus quoi faire, han (han)
Eu não sei mais o que fazer, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Irmão, eu não sei mais o que fazer, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
Futuro incerto, tive que pegar minhas coisas
(J'ai dû prendre mes affaires-faires-faires)
(Eu tive que pegar minhas coisas-coisas-coisas)
Pocheton dans la street, poucave dans l'bloc everyday (oui)
Bolsinho na rua, dedo-duro no bloco todos os dias (sim)
Faut que l'on se barre d'ici, j'ai l'sang qui chauffe everyday (everyday)
Precisamos sair daqui, meu sangue está fervendo todos os dias (todos os dias)
J't'ai dit que j'crois qu'on m'suit et toi tu me parles en semonce (semonce)
Eu te disse que acho que estou sendo seguido e você me fala em repreensão (repreensão)
Soit tu m'as pas compris, soit tu bosses pour l'ennemi maintenant (pookie)
Ou você não me entendeu, ou você está trabalhando para o inimigo agora (pookie)
J'attaque la suite du jet-pro, taf à la chaîne comme usine de vêtement (oui)
Ataco a sequência do jet-pro, trabalho em cadeia como uma fábrica de roupas (sim)
Ici, des barres de béton, soit tu t'assois, soit tu marches, soit tu bé-tom
Aqui, barras de concreto, ou você se senta, ou você anda, ou você cai
Bravo la disquette, merci les States mais je suis au bled, là
Parabéns pelo disquete, obrigado aos Estados, mas estou no país agora
Frérot, je m'en bats les steaks j'ai déjà de la trois fois huilée là
Irmão, eu não me importo, já tenho o triplo de óleo aqui
Speeding up (speeding up) charbonne la weed now
Acelerando (acelerando) carboniza a erva agora
Sous-marin fait les loves
Submarino fazendo amor
Ça commence bien, ient-clis qui me phonent
Está começando bem, clientes me ligando
J'travaille de nuit (nuit) j'pense à vendre mon lit
Eu trabalho à noite (noite) penso em vender minha cama
J'avance tandis (tandis) qu'ils s'inventent des vies
Eu avanço enquanto (enquanto) eles inventam vidas
Combien de temps?
Quanto tempo?
Combien de temps ça va durer?
Quanto tempo isso vai durar?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Eu não sei mais o que fazer (eu não sei mais o que fazer)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Eu não sei mais o que fazer (eu não sei mais o que fazer)
Combien de temps?
Quanto tempo?
Combien de temps ça va durer?
Quanto tempo isso vai durar?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Eu não sei mais o que fazer (eu não sei mais o que fazer)
J'sais plus quoi faire
Eu não sei mais o que fazer
J'sais plus quoi faire, han (han)
Eu não sei mais o que fazer, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Irmão, eu não sei mais o que fazer, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
Futuro incerto, tive que pegar minhas coisas
J'sais plus quoi faire, han (han)
Eu não sei mais o que fazer, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Irmão, eu não sei mais o que fazer, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
Futuro incerto, tive que pegar minhas coisas
(J'ai dû prendre mes affaires-faires-faires)
(Eu tive que pegar minhas coisas-coisas-coisas)
Fallait qu'j'atteigne, fallait qu'j'atteigne
Eu tinha que alcançar, eu tinha que alcançar
Fallait qu'j'atteigne (fallait qu'j'atteigne)
Eu tinha que alcançar (eu tinha que alcançar)
Plus j'voyais loin, plus j'me disais qu'fallait qu'j'atteigne, dog
Quanto mais eu via longe, mais eu dizia que tinha que alcançar, dog
Dehors les pruneaux sont de sortie, pas les châtaignes (pas les châtaignes)
Lá fora, as ameixas estão saindo, não as castanhas (não as castanhas)
C'est pas un film, pas l'temps pour dire "fallait que je m'impreigne"
Não é um filme, não há tempo para dizer "eu tinha que me impregnar"
Vréel, que de la qualidad (qualidad)
Real, só qualidade (qualidade)
Étoiles sous l'habitacle (habitacle)
Estrelas sob o habitáculo (habitáculo)
Caisson pour le pakipak (pakipak)
Caixa para o pakipak (pakipak)
J'lui renvoie, que les baggy-bag (baggy-bag)
Eu devolvo, só as baggy-bag (baggy-bag)
J'suis sur le toit du building comme le dernier Spider-Man
Estou no topo do prédio como o último Homem-Aranha
Ils ont provoqué les causes, maintenant ils observent le phénomène
Eles provocaram as causas, agora observam o fenômeno
Speeding up (speeding up) charbonne la weed now
Acelerando (acelerando) carboniza a erva agora
Sous-marin fait les loves
Submarino fazendo amor
Ça commence bien, ient-clis qui me phonent
Está começando bem, clientes me ligando
J'travaille de nuit (nuit) j'pense à vendre mon lit
Eu trabalho à noite (noite) penso em vender minha cama
J'avance tandis (tandis) qu'ils s'inventent des vies
Eu avanço enquanto (enquanto) eles inventam vidas
Combien de temps?
Quanto tempo?
Combien de temps ça va durer?
Quanto tempo isso vai durar?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Eu não sei mais o que fazer (eu não sei mais o que fazer)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Eu não sei mais o que fazer (eu não sei mais o que fazer)
Combien de temps?
Quanto tempo?
Combien de temps ça va durer?
Quanto tempo isso vai durar?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Eu não sei mais o que fazer (eu não sei mais o que fazer)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire, faire, faire faire)
Eu não sei mais o que fazer (eu não sei mais o que fazer, fazer, fazer fazer)
J'sais plus quoi faire, han (han)
Eu não sei mais o que fazer, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (j'sais plus quoi faire)
Irmão, eu não sei mais o que fazer, han (eu não sei mais o que fazer)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires (prendre mes affaires)
Futuro incerto, tive que pegar minhas coisas (pegar minhas coisas)
J'sais plus quoi faire, han (han)
Eu não sei mais o que fazer, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Irmão, eu não sei mais o que fazer, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires (prendre mes affaires)
Futuro incerto, tive que pegar minhas coisas (pegar minhas coisas)
Combien de temps? J'sais plus quoi faire
How long? I don't know what to do
Combien de temps?
How long?
J'sais plus quoi faire
I don't know what to do
Combien de temps?
How long?
Combien de temps ça va durer?
How long will it last?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
I don't know what to do (I don't know what to do)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
I don't know what to do (I don't know what to do)
Combien de temps?
How long?
Combien de temps ça va durer?
How long will it last?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
I don't know what to do (I don't know what to do)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
I don't know what to do (I don't know what to do)
J'sais plus quoi faire, han (han)
I don't know what to do, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Bro, I don't know what to do, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
Uncertain future, I had to take my stuff
J'sais plus quoi faire, han (han)
I don't know what to do, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Bro, I don't know what to do, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
Uncertain future, I had to take my stuff
(J'ai dû prendre mes affaires-faires-faires)
(I had to take my stuff-stuff-stuff)
Pocheton dans la street, poucave dans l'bloc everyday (oui)
Pocket in the street, snitch in the block everyday (yes)
Faut que l'on se barre d'ici, j'ai l'sang qui chauffe everyday (everyday)
We have to get out of here, my blood is boiling everyday (everyday)
J't'ai dit que j'crois qu'on m'suit et toi tu me parles en semonce (semonce)
I told you I think I'm being followed and you talk to me in summons (summons)
Soit tu m'as pas compris, soit tu bosses pour l'ennemi maintenant (pookie)
Either you didn't understand me, or you're working for the enemy now (pookie)
J'attaque la suite du jet-pro, taf à la chaîne comme usine de vêtement (oui)
I attack the rest of the jet-pro, work on the chain like a clothing factory (yes)
Ici, des barres de béton, soit tu t'assois, soit tu marches, soit tu bé-tom
Here, concrete bars, either you sit, or you walk, or you fall
Bravo la disquette, merci les States mais je suis au bled, là
Bravo the diskette, thanks the States but I'm in the country, there
Frérot, je m'en bats les steaks j'ai déjà de la trois fois huilée là
Bro, I don't care about the steaks I already have the three times oiled there
Speeding up (speeding up) charbonne la weed now
Speeding up (speeding up) charcoal the weed now
Sous-marin fait les loves
Submarine makes the loves
Ça commence bien, ient-clis qui me phonent
It starts well, clients who phone me
J'travaille de nuit (nuit) j'pense à vendre mon lit
I work at night (night) I think about selling my bed
J'avance tandis (tandis) qu'ils s'inventent des vies
I move forward while (while) they invent lives
Combien de temps?
How long?
Combien de temps ça va durer?
How long will it last?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
I don't know what to do (I don't know what to do)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
I don't know what to do (I don't know what to do)
Combien de temps?
How long?
Combien de temps ça va durer?
How long will it last?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
I don't know what to do (I don't know what to do)
J'sais plus quoi faire
I don't know what to do
J'sais plus quoi faire, han (han)
I don't know what to do, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Bro, I don't know what to do, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
Uncertain future, I had to take my stuff
J'sais plus quoi faire, han (han)
I don't know what to do, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Bro, I don't know what to do, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
Uncertain future, I had to take my stuff
(J'ai dû prendre mes affaires-faires-faires)
(I had to take my stuff-stuff-stuff)
Fallait qu'j'atteigne, fallait qu'j'atteigne
I had to reach, I had to reach
Fallait qu'j'atteigne (fallait qu'j'atteigne)
I had to reach (I had to reach)
Plus j'voyais loin, plus j'me disais qu'fallait qu'j'atteigne, dog
The further I saw, the more I told myself I had to reach, dog
Dehors les pruneaux sont de sortie, pas les châtaignes (pas les châtaignes)
Outside the prunes are out, not the chestnuts (not the chestnuts)
C'est pas un film, pas l'temps pour dire "fallait que je m'impreigne"
It's not a movie, no time to say "I had to soak"
Vréel, que de la qualidad (qualidad)
Real, only quality (quality)
Étoiles sous l'habitacle (habitacle)
Stars under the cockpit (cockpit)
Caisson pour le pakipak (pakipak)
Box for the pakipak (pakipak)
J'lui renvoie, que les baggy-bag (baggy-bag)
I send it back, only the baggy-bag (baggy-bag)
J'suis sur le toit du building comme le dernier Spider-Man
I'm on the roof of the building like the last Spider-Man
Ils ont provoqué les causes, maintenant ils observent le phénomène
They provoked the causes, now they observe the phenomenon
Speeding up (speeding up) charbonne la weed now
Speeding up (speeding up) charcoal the weed now
Sous-marin fait les loves
Submarine makes the loves
Ça commence bien, ient-clis qui me phonent
It starts well, clients who phone me
J'travaille de nuit (nuit) j'pense à vendre mon lit
I work at night (night) I think about selling my bed
J'avance tandis (tandis) qu'ils s'inventent des vies
I move forward while (while) they invent lives
Combien de temps?
How long?
Combien de temps ça va durer?
How long will it last?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
I don't know what to do (I don't know what to do)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
I don't know what to do (I don't know what to do)
Combien de temps?
How long?
Combien de temps ça va durer?
How long will it last?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
I don't know what to do (I don't know what to do)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire, faire, faire faire)
I don't know what to do (I don't know what to do, do, do do)
J'sais plus quoi faire, han (han)
I don't know what to do, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (j'sais plus quoi faire)
Bro, I don't know what to do, han (I don't know what to do)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires (prendre mes affaires)
Uncertain future, I had to take my stuff (take my stuff)
J'sais plus quoi faire, han (han)
I don't know what to do, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Bro, I don't know what to do, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires (prendre mes affaires)
Uncertain future, I had to take my stuff (take my stuff)
Combien de temps? J'sais plus quoi faire
¿Cuánto tiempo? Ya no sé qué hacer
Combien de temps?
¿Cuánto tiempo?
J'sais plus quoi faire
Ya no sé qué hacer
Combien de temps?
¿Cuánto tiempo?
Combien de temps ça va durer?
¿Cuánto tiempo va a durar?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Ya no sé qué hacer (ya no sé qué hacer)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Ya no sé qué hacer (ya no sé qué hacer)
Combien de temps?
¿Cuánto tiempo?
Combien de temps ça va durer?
¿Cuánto tiempo va a durar?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Ya no sé qué hacer (ya no sé qué hacer)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Ya no sé qué hacer (ya no sé qué hacer)
J'sais plus quoi faire, han (han)
Ya no sé qué hacer, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Hermano, ya no sé qué hacer, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
Futuro incierto, tuve que tomar mis cosas
J'sais plus quoi faire, han (han)
Ya no sé qué hacer, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Hermano, ya no sé qué hacer, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
Futuro incierto, tuve que tomar mis cosas
(J'ai dû prendre mes affaires-faires-faires)
(Tuve que tomar mis cosas-cosas-cosas)
Pocheton dans la street, poucave dans l'bloc everyday (oui)
Bolsillo en la calle, soplón en el bloque todos los días (sí)
Faut que l'on se barre d'ici, j'ai l'sang qui chauffe everyday (everyday)
Tenemos que salir de aquí, mi sangre hierve todos los días (todos los días)
J't'ai dit que j'crois qu'on m'suit et toi tu me parles en semonce (semonce)
Te dije que creo que me siguen y tú me hablas en advertencia (advertencia)
Soit tu m'as pas compris, soit tu bosses pour l'ennemi maintenant (pookie)
O no me entendiste, o trabajas para el enemigo ahora (pookie)
J'attaque la suite du jet-pro, taf à la chaîne comme usine de vêtement (oui)
Ataco la continuación del jet-pro, trabajo en cadena como fábrica de ropa (sí)
Ici, des barres de béton, soit tu t'assois, soit tu marches, soit tu bé-tom
Aquí, barras de hormigón, o te sientas, o caminas, o te caes
Bravo la disquette, merci les States mais je suis au bled, là
Bravo el disco, gracias a los Estados pero estoy en el país, allí
Frérot, je m'en bats les steaks j'ai déjà de la trois fois huilée là
Hermano, me importa un bledo, ya tengo el triple de aceite allí
Speeding up (speeding up) charbonne la weed now
Acelerando (acelerando) carboniza la hierba ahora
Sous-marin fait les loves
Submarino hace los amores
Ça commence bien, ient-clis qui me phonent
Está empezando bien, clientes que me llaman
J'travaille de nuit (nuit) j'pense à vendre mon lit
Trabajo de noche (noche) pienso en vender mi cama
J'avance tandis (tandis) qu'ils s'inventent des vies
Avanzo mientras (mientras) ellos se inventan vidas
Combien de temps?
¿Cuánto tiempo?
Combien de temps ça va durer?
¿Cuánto tiempo va a durar?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Ya no sé qué hacer (ya no sé qué hacer)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Ya no sé qué hacer (ya no sé qué hacer)
Combien de temps?
¿Cuánto tiempo?
Combien de temps ça va durer?
¿Cuánto tiempo va a durar?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Ya no sé qué hacer (ya no sé qué hacer)
J'sais plus quoi faire
Ya no sé qué hacer
J'sais plus quoi faire, han (han)
Ya no sé qué hacer, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Hermano, ya no sé qué hacer, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
Futuro incierto, tuve que tomar mis cosas
J'sais plus quoi faire, han (han)
Ya no sé qué hacer, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Hermano, ya no sé qué hacer, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
Futuro incierto, tuve que tomar mis cosas
(J'ai dû prendre mes affaires-faires-faires)
(Tuve que tomar mis cosas-cosas-cosas)
Fallait qu'j'atteigne, fallait qu'j'atteigne
Tenía que llegar, tenía que llegar
Fallait qu'j'atteigne (fallait qu'j'atteigne)
Tenía que llegar (tenía que llegar)
Plus j'voyais loin, plus j'me disais qu'fallait qu'j'atteigne, dog
Cuanto más lejos veía, más me decía que tenía que llegar, perro
Dehors les pruneaux sont de sortie, pas les châtaignes (pas les châtaignes)
Fuera las ciruelas pasas están de salida, no las castañas (no las castañas)
C'est pas un film, pas l'temps pour dire "fallait que je m'impreigne"
No es una película, no hay tiempo para decir "tenía que empaparme"
Vréel, que de la qualidad (qualidad)
Real, solo calidad (calidad)
Étoiles sous l'habitacle (habitacle)
Estrellas bajo el habitáculo (habitáculo)
Caisson pour le pakipak (pakipak)
Caja para el pakipak (pakipak)
J'lui renvoie, que les baggy-bag (baggy-bag)
Le devuelvo, solo los baggy-bag (baggy-bag)
J'suis sur le toit du building comme le dernier Spider-Man
Estoy en el techo del edificio como el último Spider-Man
Ils ont provoqué les causes, maintenant ils observent le phénomène
Ellos provocaron las causas, ahora observan el fenómeno
Speeding up (speeding up) charbonne la weed now
Acelerando (acelerando) carboniza la hierba ahora
Sous-marin fait les loves
Submarino hace los amores
Ça commence bien, ient-clis qui me phonent
Está empezando bien, clientes que me llaman
J'travaille de nuit (nuit) j'pense à vendre mon lit
Trabajo de noche (noche) pienso en vender mi cama
J'avance tandis (tandis) qu'ils s'inventent des vies
Avanzo mientras (mientras) ellos se inventan vidas
Combien de temps?
¿Cuánto tiempo?
Combien de temps ça va durer?
¿Cuánto tiempo va a durar?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Ya no sé qué hacer (ya no sé qué hacer)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Ya no sé qué hacer (ya no sé qué hacer)
Combien de temps?
¿Cuánto tiempo?
Combien de temps ça va durer?
¿Cuánto tiempo va a durar?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Ya no sé qué hacer (ya no sé qué hacer)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire, faire, faire faire)
Ya no sé qué hacer (ya no sé qué hacer, hacer, hacer hacer)
J'sais plus quoi faire, han (han)
Ya no sé qué hacer, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (j'sais plus quoi faire)
Hermano, ya no sé qué hacer, han (ya no sé qué hacer)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires (prendre mes affaires)
Futuro incierto, tuve que tomar mis cosas (tomar mis cosas)
J'sais plus quoi faire, han (han)
Ya no sé qué hacer, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Hermano, ya no sé qué hacer, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires (prendre mes affaires)
Futuro incierto, tuve que tomar mis cosas (tomar mis cosas)
Combien de temps? J'sais plus quoi faire
Quanto tempo? Non so più cosa fare
Combien de temps?
Quanto tempo?
J'sais plus quoi faire
Non so più cosa fare
Combien de temps?
Quanto tempo?
Combien de temps ça va durer?
Quanto tempo ci vorrà?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Non so più cosa fare (non so più cosa fare)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Non so più cosa fare (non so più cosa fare)
Combien de temps?
Quanto tempo?
Combien de temps ça va durer?
Quanto tempo ci vorrà?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Non so più cosa fare (non so più cosa fare)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Non so più cosa fare (non so più cosa fare)
J'sais plus quoi faire, han (han)
Non so più cosa fare, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Fratello, non so più cosa fare, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
Futuro incerto, ho dovuto prendere le mie cose
J'sais plus quoi faire, han (han)
Non so più cosa fare, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Fratello, non so più cosa fare, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
Futuro incerto, ho dovuto prendere le mie cose
(J'ai dû prendre mes affaires-faires-faires)
(Ho dovuto prendere le mie cose-cose-cose)
Pocheton dans la street, poucave dans l'bloc everyday (oui)
Borsa in strada, spia nel blocco ogni giorno (sì)
Faut que l'on se barre d'ici, j'ai l'sang qui chauffe everyday (everyday)
Dobbiamo andarcene da qui, ho il sangue che bolle ogni giorno (ogni giorno)
J't'ai dit que j'crois qu'on m'suit et toi tu me parles en semonce (semonce)
Ti ho detto che penso che mi stiano seguendo e tu mi parli in ammonimento (ammonimento)
Soit tu m'as pas compris, soit tu bosses pour l'ennemi maintenant (pookie)
O non mi hai capito, o stai lavorando per il nemico ora (pookie)
J'attaque la suite du jet-pro, taf à la chaîne comme usine de vêtement (oui)
Attacco la suite del jet-pro, lavoro in catena come una fabbrica di abbigliamento (sì)
Ici, des barres de béton, soit tu t'assois, soit tu marches, soit tu bé-tom
Qui, barre di cemento, o ti siedi, o cammini, o cadi
Bravo la disquette, merci les States mais je suis au bled, là
Bravo il floppy, grazie gli Stati ma sono in patria, là
Frérot, je m'en bats les steaks j'ai déjà de la trois fois huilée là
Fratello, non me ne frega niente ho già dell'olio triplo lì
Speeding up (speeding up) charbonne la weed now
Accelerando (accelerando) carbonizza la weed ora
Sous-marin fait les loves
Sottomarino fa l'amore
Ça commence bien, ient-clis qui me phonent
Inizia bene, i clienti mi chiamano
J'travaille de nuit (nuit) j'pense à vendre mon lit
Lavoro di notte (notte) penso di vendere il mio letto
J'avance tandis (tandis) qu'ils s'inventent des vies
Procedo mentre (mentre) si inventano vite
Combien de temps?
Quanto tempo?
Combien de temps ça va durer?
Quanto tempo ci vorrà?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Non so più cosa fare (non so più cosa fare)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Non so più cosa fare (non so più cosa fare)
Combien de temps?
Quanto tempo?
Combien de temps ça va durer?
Quanto tempo ci vorrà?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Non so più cosa fare (non so più cosa fare)
J'sais plus quoi faire
Non so più cosa fare
J'sais plus quoi faire, han (han)
Non so più cosa fare, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Fratello, non so più cosa fare, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
Futuro incerto, ho dovuto prendere le mie cose
J'sais plus quoi faire, han (han)
Non so più cosa fare, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Fratello, non so più cosa fare, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires
Futuro incerto, ho dovuto prendere le mie cose
(J'ai dû prendre mes affaires-faires-faires)
(Ho dovuto prendere le mie cose-cose-cose)
Fallait qu'j'atteigne, fallait qu'j'atteigne
Dovevo raggiungere, dovevo raggiungere
Fallait qu'j'atteigne (fallait qu'j'atteigne)
Dovevo raggiungere (dovevo raggiungere)
Plus j'voyais loin, plus j'me disais qu'fallait qu'j'atteigne, dog
Più guardavo lontano, più mi dicevo che dovevo raggiungere, cane
Dehors les pruneaux sont de sortie, pas les châtaignes (pas les châtaignes)
Fuori le prugne sono di uscita, non le castagne (non le castagne)
C'est pas un film, pas l'temps pour dire "fallait que je m'impreigne"
Non è un film, non c'è tempo per dire "dovevo impregnarmi"
Vréel, que de la qualidad (qualidad)
Vero, solo qualità (qualità)
Étoiles sous l'habitacle (habitacle)
Stelle sotto l'abitacolo (abitacolo)
Caisson pour le pakipak (pakipak)
Cassa per il pakipak (pakipak)
J'lui renvoie, que les baggy-bag (baggy-bag)
Gli rimando, solo i baggy-bag (baggy-bag)
J'suis sur le toit du building comme le dernier Spider-Man
Sono sul tetto dell'edificio come l'ultimo Spider-Man
Ils ont provoqué les causes, maintenant ils observent le phénomène
Hanno provocato le cause, ora osservano il fenomeno
Speeding up (speeding up) charbonne la weed now
Accelerando (accelerando) carbonizza la weed ora
Sous-marin fait les loves
Sottomarino fa l'amore
Ça commence bien, ient-clis qui me phonent
Inizia bene, i clienti mi chiamano
J'travaille de nuit (nuit) j'pense à vendre mon lit
Lavoro di notte (notte) penso di vendere il mio letto
J'avance tandis (tandis) qu'ils s'inventent des vies
Procedo mentre (mentre) si inventano vite
Combien de temps?
Quanto tempo?
Combien de temps ça va durer?
Quanto tempo ci vorrà?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Non so più cosa fare (non so più cosa fare)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Non so più cosa fare (non so più cosa fare)
Combien de temps?
Quanto tempo?
Combien de temps ça va durer?
Quanto tempo ci vorrà?
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire)
Non so più cosa fare (non so più cosa fare)
J'sais plus quoi faire (j'sais plus quoi faire, faire, faire faire)
Non so più cosa fare (non so più cosa fare, fare, fare fare)
J'sais plus quoi faire, han (han)
Non so più cosa fare, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (j'sais plus quoi faire)
Fratello, non so più cosa fare, han (non so più cosa fare)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires (prendre mes affaires)
Futuro incerto, ho dovuto prendere le mie cose (prendere le mie cose)
J'sais plus quoi faire, han (han)
Non so più cosa fare, han (han)
Frérot, j'sais plus quoi faire, han (han)
Fratello, non so più cosa fare, han (han)
Avenir incertain, j'ai dû prendre mes affaires (prendre mes affaires)
Futuro incerto, ho dovuto prendere le mie cose (prendere le mie cose)

Wissenswertes über das Lied Combien de temps von Kekra

Wann wurde das Lied “Combien de temps” von Kekra veröffentlicht?
Das Lied Combien de temps wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Stratos” veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Kekra

Andere Künstler von Trap