Eu Também (100 Bilhões X) [So Will I (100 Billion X)]

Benjamin Hastings, Joel Houston, Michael Fatkin

Liedtexte Übersetzung

Desde o princípio
O Deus Criador
Bem antes do tempo existir
Em meio às trevas
Sua voz se escutou
No caos, a luz fez surgir

E ao Teu falar
A cem bilhões de estrelas brilho dás
Planetas nascem com o Teu soprar
Se as estrelas Te adoram, eu também

Posso ver Teu coração na criação
Cada estrela, um sinal do Teu perdão
Se a Natureza louva, eu também
Eu também

Deus de promessas
Sempre fiel, não abres a boca em vão
E quando Tu falas
A vida e a ciência o som de Tua voz seguirão

E ao Teu falar
A cem bilhões de seres vida dás
Se formam ao fluir do Teu soprar
Se revelam Tua glória, eu também
Vejo Teu amor em todo o Teu falar
Cada céu pintado, um quadro a se criar
Se a criação Te segue, eu também
Eu também
Eu também, eu também
Eu também, eu também

Se as estrelas Te adoram, eu também
Se as montanhas se ajoelham, eu também
Se os mares louvam alto, eu também
E se tudo existe pra Te exaltar, eu também
Se o vento Te obedece, eu também
Se as rochas a Ti clamam, eu também
E se todo esse louvor não Te bastar
Cem bilhões de vezes mais eu vou cantar

Deus Salvador
Em meio à minha dor
Vieste pra me resgatar
Oh, ali no Calvário
Em escuridão
Morreste pra vida nos dar

E ao Teu falar
Bilhões de falhas deixam de existir
Onde deste Tua vida, eu revivi
Se da morte levantaste, eu também
Vejo Teu amor em toda a criação
Cada parte desenhada por Tuas mãos
Se escolheste render tudo, eu também
Vejo oito bilhões de formas de amar
Cada filho que morreste pra salvar
Se por eles deste a vida, eu também

Tu farias cem bilhões de vezes mais
Tua graça não se pode comparar
És Aquele que não deixa um só pra trás

Desde o princípio
Von Anfang an
O Deus Criador
Der Schöpfergott
Bem antes do tempo existir
Lange bevor die Zeit existierte
Em meio às trevas
Inmitten der Dunkelheit
Sua voz se escutou
Hörte man Deine Stimme
No caos, a luz fez surgir
Im Chaos ließ das Licht aufkommen
E ao Teu falar
Und wenn Du sprichst
A cem bilhões de estrelas brilho dás
Gibst Du hundert Milliarden Sternen Glanz
Planetas nascem com o Teu soprar
Planeten entstehen durch Deinen Hauch
Se as estrelas Te adoram, eu também
Wenn die Sterne Dich anbeten, dann ich auch
Posso ver Teu coração na criação
Ich kann Dein Herz in der Schöpfung sehen
Cada estrela, um sinal do Teu perdão
Jeder Stern, ein Zeichen Deiner Vergebung
Se a Natureza louva, eu também
Wenn die Natur Dich lobt, dann ich auch
Eu também
Ich auch
Deus de promessas
Gott der Versprechen
Sempre fiel, não abres a boca em vão
Immer treu, Du öffnest Deinen Mund nicht umsonst
E quando Tu falas
Und wenn Du sprichst
A vida e a ciência o som de Tua voz seguirão
Leben und Wissenschaft werden der Klang Deiner Stimme folgen
E ao Teu falar
Und wenn Du sprichst
A cem bilhões de seres vida dás
Gibst Du hundert Milliarden Wesen Leben
Se formam ao fluir do Teu soprar
Sie formen sich durch Deinen Hauch
Se revelam Tua glória, eu também
Wenn sie Deine Herrlichkeit offenbaren, dann ich auch
Vejo Teu amor em todo o Teu falar
Ich sehe Deine Liebe in allem, was Du sagst
Cada céu pintado, um quadro a se criar
Jeder gemalte Himmel, ein Bild, das geschaffen wird
Se a criação Te segue, eu também
Wenn die Schöpfung Dir folgt, dann ich auch
Eu também
Ich auch
Eu também, eu também
Ich auch, ich auch
Eu também, eu também
Ich auch, ich auch
Se as estrelas Te adoram, eu também
Wenn die Sterne Dich anbeten, dann ich auch
Se as montanhas se ajoelham, eu também
Wenn die Berge sich vor Dir verneigen, dann ich auch
Se os mares louvam alto, eu também
Wenn die Meere laut loben, dann ich auch
E se tudo existe pra Te exaltar, eu também
Und wenn alles existiert, um Dich zu erhöhen, dann ich auch
Se o vento Te obedece, eu também
Wenn der Wind Dir gehorcht, dann ich auch
Se as rochas a Ti clamam, eu também
Wenn die Felsen zu Dir rufen, dann ich auch
E se todo esse louvor não Te bastar
Und wenn all dieses Lob Dir nicht genug ist
Cem bilhões de vezes mais eu vou cantar
Hundert Milliarden Mal mehr werde ich singen
Deus Salvador
Gott der Erlösung
Em meio à minha dor
Inmitten meines Schmerzes
Vieste pra me resgatar
Du kamst, um mich zu retten
Oh, ali no Calvário
Oh, dort am Kalvarienberg
Em escuridão
In Dunkelheit
Morreste pra vida nos dar
Du starbst, um uns das Leben zu geben
E ao Teu falar
Und wenn Du sprichst
Bilhões de falhas deixam de existir
Verschwinden Milliarden von Fehlern
Onde deste Tua vida, eu revivi
Wo Du Dein Leben gegeben hast, bin ich wiederbelebt
Se da morte levantaste, eu também
Wenn Du vom Tod auferstanden bist, dann ich auch
Vejo Teu amor em toda a criação
Ich sehe Deine Liebe in der gesamten Schöpfung
Cada parte desenhada por Tuas mãos
Jeder Teil, gezeichnet von Deinen Händen
Se escolheste render tudo, eu também
Wenn Du Dich entscheidest, alles hinzugeben, dann ich auch
Vejo oito bilhões de formas de amar
Ich sehe acht Milliarden Arten zu lieben
Cada filho que morreste pra salvar
Jedes Kind, für das Du gestorben bist, um es zu retten
Se por eles deste a vida, eu também
Wenn Du für sie Dein Leben gegeben hast, dann ich auch
Tu farias cem bilhões de vezes mais
Du würdest es hundert Milliarden Mal mehr tun
Tua graça não se pode comparar
Deine Gnade kann nicht verglichen werden
És Aquele que não deixa um só pra trás
Du bist derjenige, der niemanden zurücklässt
Desde o princípio
From the beginning
O Deus Criador
The Creator God
Bem antes do tempo existir
Well before time existed
Em meio às trevas
Amidst the darkness
Sua voz se escutou
Your voice was heard
No caos, a luz fez surgir
In chaos, light emerged
E ao Teu falar
And when You speak
A cem bilhões de estrelas brilho dás
You give shine to a hundred billion stars
Planetas nascem com o Teu soprar
Planets are born with Your breath
Se as estrelas Te adoram, eu também
If the stars worship You, so do I
Posso ver Teu coração na criação
I can see Your heart in creation
Cada estrela, um sinal do Teu perdão
Each star, a sign of Your forgiveness
Se a Natureza louva, eu também
If Nature praises, so do I
Eu também
So do I
Deus de promessas
God of promises
Sempre fiel, não abres a boca em vão
Always faithful, You don't speak in vain
E quando Tu falas
And when You speak
A vida e a ciência o som de Tua voz seguirão
Life and science will follow the sound of Your voice
E ao Teu falar
And when You speak
A cem bilhões de seres vida dás
You give life to a hundred billion beings
Se formam ao fluir do Teu soprar
They form at the flow of Your breath
Se revelam Tua glória, eu também
If they reveal Your glory, so do I
Vejo Teu amor em todo o Teu falar
I see Your love in all Your speech
Cada céu pintado, um quadro a se criar
Each painted sky, a picture to create
Se a criação Te segue, eu também
If creation follows You, so do I
Eu também
So do I
Eu também, eu também
So do I, so do I
Eu também, eu também
So do I, so do I
Se as estrelas Te adoram, eu também
If the stars worship You, so do I
Se as montanhas se ajoelham, eu também
If the mountains kneel, so do I
Se os mares louvam alto, eu também
If the seas praise loudly, so do I
E se tudo existe pra Te exaltar, eu também
And if everything exists to exalt You, so do I
Se o vento Te obedece, eu também
If the wind obeys You, so do I
Se as rochas a Ti clamam, eu também
If the rocks cry out to You, so do I
E se todo esse louvor não Te bastar
And if all this praise is not enough for You
Cem bilhões de vezes mais eu vou cantar
A hundred billion times more I will sing
Deus Salvador
God the Savior
Em meio à minha dor
In the midst of my pain
Vieste pra me resgatar
You came to rescue me
Oh, ali no Calvário
Oh, there on Calvary
Em escuridão
In darkness
Morreste pra vida nos dar
You died to give us life
E ao Teu falar
And when You speak
Bilhões de falhas deixam de existir
Billions of failures cease to exist
Onde deste Tua vida, eu revivi
Where You gave Your life, I revived
Se da morte levantaste, eu também
If You rose from death, so do I
Vejo Teu amor em toda a criação
I see Your love in all creation
Cada parte desenhada por Tuas mãos
Each part designed by Your hands
Se escolheste render tudo, eu também
If You chose to surrender everything, so do I
Vejo oito bilhões de formas de amar
I see eight billion ways of love
Cada filho que morreste pra salvar
Each child You died to save
Se por eles deste a vida, eu também
If for them You gave life, so do I
Tu farias cem bilhões de vezes mais
You would do a hundred billion times more
Tua graça não se pode comparar
Your grace cannot be compared
És Aquele que não deixa um só pra trás
You are the One who leaves no one behind
Desde o princípio
Desde el principio
O Deus Criador
El Dios Creador
Bem antes do tempo existir
Mucho antes de que existiera el tiempo
Em meio às trevas
En medio de las tinieblas
Sua voz se escutou
Se escuchó tu voz
No caos, a luz fez surgir
En el caos, hiciste surgir la luz
E ao Teu falar
Y al hablar Tú
A cem bilhões de estrelas brilho dás
Das brillo a cien mil millones de estrellas
Planetas nascem com o Teu soprar
Los planetas nacen con tu soplo
Se as estrelas Te adoram, eu também
Si las estrellas te adoran, yo también
Posso ver Teu coração na criação
Puedo ver tu corazón en la creación
Cada estrela, um sinal do Teu perdão
Cada estrella, un signo de tu perdón
Se a Natureza louva, eu também
Si la naturaleza te alaba, yo también
Eu também
Yo también
Deus de promessas
Dios de promesas
Sempre fiel, não abres a boca em vão
Siempre fiel, no hablas en vano
E quando Tu falas
Y cuando hablas
A vida e a ciência o som de Tua voz seguirão
La vida y la ciencia seguirán el sonido de tu voz
E ao Teu falar
Y al hablar Tú
A cem bilhões de seres vida dás
Das vida a cien mil millones de seres
Se formam ao fluir do Teu soprar
Se forman al fluir de tu soplo
Se revelam Tua glória, eu também
Si revelan tu gloria, yo también
Vejo Teu amor em todo o Teu falar
Veo tu amor en todo lo que dices
Cada céu pintado, um quadro a se criar
Cada cielo pintado, un cuadro por crear
Se a criação Te segue, eu também
Si la creación te sigue, yo también
Eu também
Yo también
Eu também, eu também
Yo también, yo también
Eu também, eu também
Yo también, yo también
Se as estrelas Te adoram, eu também
Si las estrellas te adoran, yo también
Se as montanhas se ajoelham, eu também
Si las montañas se arrodillan, yo también
Se os mares louvam alto, eu também
Si los mares alaban alto, yo también
E se tudo existe pra Te exaltar, eu também
Y si todo existe para exaltarte, yo también
Se o vento Te obedece, eu também
Si el viento te obedece, yo también
Se as rochas a Ti clamam, eu também
Si las rocas claman a ti, yo también
E se todo esse louvor não Te bastar
Y si todo este alabanza no es suficiente para ti
Cem bilhões de vezes mais eu vou cantar
Cien mil millones de veces más cantaré
Deus Salvador
Dios Salvador
Em meio à minha dor
En medio de mi dolor
Vieste pra me resgatar
Viniste a rescatarme
Oh, ali no Calvário
Oh, allí en el Calvario
Em escuridão
En la oscuridad
Morreste pra vida nos dar
Moriste para darnos vida
E ao Teu falar
Y al hablar Tú
Bilhões de falhas deixam de existir
Mil millones de fallas dejan de existir
Onde deste Tua vida, eu revivi
Donde diste tu vida, yo reviví
Se da morte levantaste, eu também
Si de la muerte te levantaste, yo también
Vejo Teu amor em toda a criação
Veo tu amor en toda la creación
Cada parte desenhada por Tuas mãos
Cada parte dibujada por tus manos
Se escolheste render tudo, eu também
Si elegiste rendir todo, yo también
Vejo oito bilhões de formas de amar
Veo ocho mil millones de formas de amar
Cada filho que morreste pra salvar
Cada hijo que moriste para salvar
Se por eles deste a vida, eu também
Si por ellos diste la vida, yo también
Tu farias cem bilhões de vezes mais
Harías cien mil millones de veces más
Tua graça não se pode comparar
Tu gracia no se puede comparar
És Aquele que não deixa um só pra trás
Eres aquel que no deja a nadie atrás
Desde o princípio
Depuis le début
O Deus Criador
Le Dieu Créateur
Bem antes do tempo existir
Bien avant l'existence du temps
Em meio às trevas
Au milieu des ténèbres
Sua voz se escutou
On a entendu ta voix
No caos, a luz fez surgir
Dans le chaos, la lumière a émergé
E ao Teu falar
Et à ta parole
A cem bilhões de estrelas brilho dás
Tu donnes de l'éclat à cent milliards d'étoiles
Planetas nascem com o Teu soprar
Les planètes naissent de ton souffle
Se as estrelas Te adoram, eu também
Si les étoiles t'adorent, moi aussi
Posso ver Teu coração na criação
Je peux voir ton cœur dans la création
Cada estrela, um sinal do Teu perdão
Chaque étoile, un signe de ton pardon
Se a Natureza louva, eu também
Si la nature te loue, moi aussi
Eu também
Moi aussi
Deus de promessas
Dieu des promesses
Sempre fiel, não abres a boca em vão
Toujours fidèle, tu n'ouvres pas la bouche en vain
E quando Tu falas
Et quand tu parles
A vida e a ciência o som de Tua voz seguirão
La vie et la science suivront le son de ta voix
E ao Teu falar
Et à ta parole
A cem bilhões de seres vida dás
Tu donnes la vie à cent milliards d'êtres
Se formam ao fluir do Teu soprar
Ils se forment au souffle de ton souffle
Se revelam Tua glória, eu também
S'ils révèlent ta gloire, moi aussi
Vejo Teu amor em todo o Teu falar
Je vois ton amour dans tout ce que tu dis
Cada céu pintado, um quadro a se criar
Chaque ciel peint, une image à créer
Se a criação Te segue, eu também
Si la création te suit, moi aussi
Eu também
Moi aussi
Eu também, eu também
Moi aussi, moi aussi
Eu também, eu também
Moi aussi, moi aussi
Se as estrelas Te adoram, eu também
Si les étoiles t'adorent, moi aussi
Se as montanhas se ajoelham, eu também
Si les montagnes s'agenouillent, moi aussi
Se os mares louvam alto, eu também
Si les mers louent haut, moi aussi
E se tudo existe pra Te exaltar, eu também
Et si tout existe pour te glorifier, moi aussi
Se o vento Te obedece, eu também
Si le vent t'obéit, moi aussi
Se as rochas a Ti clamam, eu também
Si les rochers crient vers toi, moi aussi
E se todo esse louvor não Te bastar
Et si toute cette louange ne te suffit pas
Cem bilhões de vezes mais eu vou cantar
Cent milliards de fois plus, je chanterai
Deus Salvador
Dieu Sauveur
Em meio à minha dor
Au milieu de ma douleur
Vieste pra me resgatar
Tu es venu pour me sauver
Oh, ali no Calvário
Oh, là sur le Calvaire
Em escuridão
Dans l'obscurité
Morreste pra vida nos dar
Tu es mort pour nous donner la vie
E ao Teu falar
Et à ta parole
Bilhões de falhas deixam de existir
Des milliards de défauts cessent d'exister
Onde deste Tua vida, eu revivi
Là où tu as donné ta vie, j'ai revécu
Se da morte levantaste, eu também
Si tu es ressuscité de la mort, moi aussi
Vejo Teu amor em toda a criação
Je vois ton amour dans toute la création
Cada parte desenhada por Tuas mãos
Chaque partie dessinée par tes mains
Se escolheste render tudo, eu também
Si tu as choisi de tout abandonner, moi aussi
Vejo oito bilhões de formas de amar
Je vois huit milliards de façons d'aimer
Cada filho que morreste pra salvar
Chaque enfant que tu es mort pour sauver
Se por eles deste a vida, eu também
Si pour eux tu as donné la vie, moi aussi
Tu farias cem bilhões de vezes mais
Tu ferais cent milliards de fois plus
Tua graça não se pode comparar
Ta grâce ne peut être comparée
És Aquele que não deixa um só pra trás
Tu es celui qui ne laisse personne derrière.
Desde o princípio
Fin dall'inizio
O Deus Criador
Il Dio Creatore
Bem antes do tempo existir
Ben prima che il tempo esistesse
Em meio às trevas
In mezzo alle tenebre
Sua voz se escutou
La tua voce si è sentita
No caos, a luz fez surgir
Nel caos, la luce è sorta
E ao Teu falar
E al tuo parlare
A cem bilhões de estrelas brilho dás
Dai brillio a cento miliardi di stelle
Planetas nascem com o Teu soprar
I pianeti nascono con il tuo soffio
Se as estrelas Te adoram, eu também
Se le stelle ti adorano, anch'io
Posso ver Teu coração na criação
Posso vedere il tuo cuore nella creazione
Cada estrela, um sinal do Teu perdão
Ogni stella, un segno del tuo perdono
Se a Natureza louva, eu também
Se la Natura loda, anch'io
Eu também
Anch'io
Deus de promessas
Dio delle promesse
Sempre fiel, não abres a boca em vão
Sempre fedele, non apri la bocca invano
E quando Tu falas
E quando parli
A vida e a ciência o som de Tua voz seguirão
La vita e la scienza seguiranno il suono della tua voce
E ao Teu falar
E al tuo parlare
A cem bilhões de seres vida dás
Dai vita a cento miliardi di esseri
Se formam ao fluir do Teu soprar
Si formano al fluire del tuo soffio
Se revelam Tua glória, eu também
Se rivelano la tua gloria, anch'io
Vejo Teu amor em todo o Teu falar
Vedo il tuo amore in tutto il tuo parlare
Cada céu pintado, um quadro a se criar
Ogni cielo dipinto, un quadro da creare
Se a criação Te segue, eu também
Se la creazione ti segue, anch'io
Eu também
Anch'io
Eu também, eu também
Anch'io, anch'io
Eu também, eu também
Anch'io, anch'io
Se as estrelas Te adoram, eu também
Se le stelle ti adorano, anch'io
Se as montanhas se ajoelham, eu também
Se le montagne si inginocchiano, anch'io
Se os mares louvam alto, eu também
Se i mari lodano ad alta voce, anch'io
E se tudo existe pra Te exaltar, eu também
E se tutto esiste per esaltarti, anch'io
Se o vento Te obedece, eu também
Se il vento ti obbedisce, anch'io
Se as rochas a Ti clamam, eu também
Se le rocce ti invocano, anch'io
E se todo esse louvor não Te bastar
E se tutto questo lode non ti basta
Cem bilhões de vezes mais eu vou cantar
Cento miliardi di volte di più canterò
Deus Salvador
Dio Salvatore
Em meio à minha dor
In mezzo al mio dolore
Vieste pra me resgatar
Sei venuto a salvarmi
Oh, ali no Calvário
Oh, lì al Calvario
Em escuridão
Nell'oscurità
Morreste pra vida nos dar
Sei morto per darci la vita
E ao Teu falar
E al tuo parlare
Bilhões de falhas deixam de existir
Miliardi di fallimenti cessano di esistere
Onde deste Tua vida, eu revivi
Dove hai dato la tua vita, io sono rinato
Se da morte levantaste, eu também
Se dalla morte sei risorto, anch'io
Vejo Teu amor em toda a criação
Vedo il tuo amore in tutta la creazione
Cada parte desenhada por Tuas mãos
Ogni parte disegnata dalle tue mani
Se escolheste render tudo, eu também
Se hai scelto di rendere tutto, anch'io
Vejo oito bilhões de formas de amar
Vedo otto miliardi di modi di amare
Cada filho que morreste pra salvar
Ogni figlio che sei morto per salvare
Se por eles deste a vida, eu também
Se per loro hai dato la vita, anch'io
Tu farias cem bilhões de vezes mais
Faresti cento miliardi di volte di più
Tua graça não se pode comparar
La tua grazia non si può confrontare
És Aquele que não deixa um só pra trás
Sei Colui che non lascia nessuno indietro

Wissenswertes über das Lied Eu Também (100 Bilhões X) [So Will I (100 Billion X)] von Kemuel

Wann wurde das Lied “Eu Também (100 Bilhões X) [So Will I (100 Billion X)]” von Kemuel veröffentlicht?
Das Lied Eu Também (100 Bilhões X) [So Will I (100 Billion X)] wurde im Jahr 2018, auf dem Album “Eu Também (100 Bilhões X) [So Will I (100 Billion X)]” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Eu Também (100 Bilhões X) [So Will I (100 Billion X)]” von Kemuel komponiert?
Das Lied “Eu Também (100 Bilhões X) [So Will I (100 Billion X)]” von Kemuel wurde von Benjamin Hastings, Joel Houston, Michael Fatkin komponiert.

Beliebteste Lieder von Kemuel

Andere Künstler von Gospel