Mille façons de mourir
Mille raisons de sourire
Mille raisons de se taire, mais
Mille façons de tout dire
À cultiver nos peines
Les aigreurs que l'on saigne
On distingue à peine
Le bleu dans le ciel
Parfumer nos idées
Embaumer nos mémoires
Dans la blancheur d'une orchidée
Y a tant de choses que l'on peut voir
Saisir avec le cœur
La beauté, le récit
Car malgré toutes ces horreurs
Ce monde offre encore de la poésie
Y a du bonheur dans les petites choses
De la grandeur dans les petites causes
Je crois qu'ici tout a sa place, tout a un sens, chut
J'écoute même ce que raconte le silence
Un désir meurt, un autre lui succède
Et si le bonheur était seulement d'apprécier ce qu'on possède
Tu trouveras mille raisons de souffrir, si tu le veux
Moi, je vois mille raisons de sourire dans tes yeux
Moi, j'ai mille, mille raisons
De voir passer les saisons
De quitter la maison
Mais le cœur qui dit non
Mille, mille raisons
De voir passer les saisons
Faut que j'oublie mes passions
Le cœur en mille chansons
Le cœur en mille chansons
Le cœur en mille chansons
Le cœur en mille chansons
Le cœur en mille chansons
Mes yeux fixent les étoiles
J'suis vivant mon cœur bat
Je navigue sans escale
Je voyage sans visa
Mes angoisses sont muettes
Mes désirs sont bavards
Je peux t'aimer sans te connaître, non
Je n'ai pas le cœur avare
Être vivant me rend redevable
Les plages sont encore habillées de sable
Et si le bonheur était pour ceux qui osent
Simplement passer à autre chose
Je sais bien, pourquoi je vis
Pourquoi je crois, pourquoi je prie
J'sais bien, que ce n'est jamais pareil
Pour les enfants du pays des merveilles
Mais j'sais pas pourquoi j'ai mal
Pourquoi dans le ciel, je vois plus d'étoile
J'sais pas, pourquoi je fuis
Comme le soleil quand vient la nuit
Moi, j'ai mille, mille raisons
De voir passer les saisons
De quitter la maison
Mais le cœur qui dit non
Mille, mille raisons
De voir passer les saisons
Faut que j'oublie mes passions
Le cœur en mille chansons
Le cœur en mille chansons
Le cœur en mille chansons
Le cœur en mille chansons
Le cœur en mille chansons
Mes yeux fixent les étoiles
J'suis vivant mon cœur bat
Je navigue sans escale
Je voyage sans visa
Moi, j'ai mille, mille raisons
De voir passer les saisons
De quitter la maison
Mais le cœur qui dit non
Mille, mille raisons
De voir passer les saisons
Faut que j'oublie mes passions
Le cœur en mille chansons
Mille façons de mourir
Tausend Wege zu sterben
Mille raisons de sourire
Tausend Gründe zu lächeln
Mille raisons de se taire, mais
Tausend Gründe zu schweigen, aber
Mille façons de tout dire
Tausend Wege, alles zu sagen
À cultiver nos peines
Unseren Kummer zu pflegen
Les aigreurs que l'on saigne
Die Bitterkeit, die wir bluten
On distingue à peine
Wir erkennen kaum
Le bleu dans le ciel
Das Blau im Himmel
Parfumer nos idées
Unsere Ideen zu parfümieren
Embaumer nos mémoires
Unsere Erinnerungen zu balsamieren
Dans la blancheur d'une orchidée
In der Weißheit einer Orchidee
Y a tant de choses que l'on peut voir
Gibt es so viele Dinge, die man sehen kann
Saisir avec le cœur
Mit dem Herzen erfassen
La beauté, le récit
Die Schönheit, die Geschichte
Car malgré toutes ces horreurs
Denn trotz all dieser Schrecken
Ce monde offre encore de la poésie
Bietet diese Welt noch Poesie
Y a du bonheur dans les petites choses
Es gibt Glück in den kleinen Dingen
De la grandeur dans les petites causes
Größe in den kleinen Ursachen
Je crois qu'ici tout a sa place, tout a un sens, chut
Ich glaube, hier hat alles seinen Platz, alles hat einen Sinn, still
J'écoute même ce que raconte le silence
Ich höre sogar, was die Stille erzählt
Un désir meurt, un autre lui succède
Ein Wunsch stirbt, ein anderer folgt ihm
Et si le bonheur était seulement d'apprécier ce qu'on possède
Und wenn Glück nur bedeutet, zu schätzen, was man hat
Tu trouveras mille raisons de souffrir, si tu le veux
Du wirst tausend Gründe finden zu leiden, wenn du willst
Moi, je vois mille raisons de sourire dans tes yeux
Ich sehe tausend Gründe zu lächeln in deinen Augen
Moi, j'ai mille, mille raisons
Ich habe tausend, tausend Gründe
De voir passer les saisons
Die Jahreszeiten vorbeiziehen zu sehen
De quitter la maison
Das Haus zu verlassen
Mais le cœur qui dit non
Aber das Herz, das nein sagt
Mille, mille raisons
Tausend, tausend Gründe
De voir passer les saisons
Die Jahreszeiten vorbeiziehen zu sehen
Faut que j'oublie mes passions
Ich muss meine Leidenschaften vergessen
Le cœur en mille chansons
Das Herz in tausend Liedern
Le cœur en mille chansons
Das Herz in tausend Liedern
Le cœur en mille chansons
Das Herz in tausend Liedern
Le cœur en mille chansons
Das Herz in tausend Liedern
Le cœur en mille chansons
Das Herz in tausend Liedern
Mes yeux fixent les étoiles
Meine Augen starren auf die Sterne
J'suis vivant mon cœur bat
Ich lebe, mein Herz schlägt
Je navigue sans escale
Ich segle ohne Zwischenstopp
Je voyage sans visa
Ich reise ohne Visum
Mes angoisses sont muettes
Meine Ängste sind stumm
Mes désirs sont bavards
Meine Wünsche sind gesprächig
Je peux t'aimer sans te connaître, non
Ich kann dich lieben, ohne dich zu kennen, nein
Je n'ai pas le cœur avare
Ich bin nicht geizig mit meinem Herzen
Être vivant me rend redevable
Am Leben zu sein, macht mich schuldig
Les plages sont encore habillées de sable
Die Strände sind immer noch mit Sand bekleidet
Et si le bonheur était pour ceux qui osent
Und wenn Glück für diejenigen ist, die es wagen
Simplement passer à autre chose
Einfach weiterzumachen
Je sais bien, pourquoi je vis
Ich weiß genau, warum ich lebe
Pourquoi je crois, pourquoi je prie
Warum ich glaube, warum ich bete
J'sais bien, que ce n'est jamais pareil
Ich weiß, dass es nie gleich ist
Pour les enfants du pays des merveilles
Für die Kinder aus dem Wunderland
Mais j'sais pas pourquoi j'ai mal
Aber ich weiß nicht, warum ich Schmerzen habe
Pourquoi dans le ciel, je vois plus d'étoile
Warum ich im Himmel keine Sterne mehr sehe
J'sais pas, pourquoi je fuis
Ich weiß nicht, warum ich fliehe
Comme le soleil quand vient la nuit
Wie die Sonne, wenn die Nacht kommt
Moi, j'ai mille, mille raisons
Ich habe tausend, tausend Gründe
De voir passer les saisons
Die Jahreszeiten vorbeiziehen zu sehen
De quitter la maison
Das Haus zu verlassen
Mais le cœur qui dit non
Aber das Herz, das nein sagt
Mille, mille raisons
Tausend, tausend Gründe
De voir passer les saisons
Die Jahreszeiten vorbeiziehen zu sehen
Faut que j'oublie mes passions
Ich muss meine Leidenschaften vergessen
Le cœur en mille chansons
Das Herz in tausend Liedern
Le cœur en mille chansons
Das Herz in tausend Liedern
Le cœur en mille chansons
Das Herz in tausend Liedern
Le cœur en mille chansons
Das Herz in tausend Liedern
Le cœur en mille chansons
Das Herz in tausend Liedern
Mes yeux fixent les étoiles
Meine Augen starren auf die Sterne
J'suis vivant mon cœur bat
Ich lebe, mein Herz schlägt
Je navigue sans escale
Ich segle ohne Zwischenstopp
Je voyage sans visa
Ich reise ohne Visum
Moi, j'ai mille, mille raisons
Ich habe tausend, tausend Gründe
De voir passer les saisons
Die Jahreszeiten vorbeiziehen zu sehen
De quitter la maison
Das Haus zu verlassen
Mais le cœur qui dit non
Aber das Herz, das nein sagt
Mille, mille raisons
Tausend, tausend Gründe
De voir passer les saisons
Die Jahreszeiten vorbeiziehen zu sehen
Faut que j'oublie mes passions
Ich muss meine Leidenschaften vergessen
Le cœur en mille chansons
Das Herz in tausend Liedern
Mille façons de mourir
Mil maneiras de morrer
Mille raisons de sourire
Mil razões para sorrir
Mille raisons de se taire, mais
Mil razões para se calar, mas
Mille façons de tout dire
Mil maneiras de dizer tudo
À cultiver nos peines
Cultivando nossas dores
Les aigreurs que l'on saigne
As amarguras que sangramos
On distingue à peine
Mal distinguimos
Le bleu dans le ciel
O azul no céu
Parfumer nos idées
Perfumar nossas ideias
Embaumer nos mémoires
Embaumar nossas memórias
Dans la blancheur d'une orchidée
Na brancura de uma orquídea
Y a tant de choses que l'on peut voir
Há tantas coisas que podemos ver
Saisir avec le cœur
Captar com o coração
La beauté, le récit
A beleza, a história
Car malgré toutes ces horreurs
Pois apesar de todas essas horrores
Ce monde offre encore de la poésie
Este mundo ainda oferece poesia
Y a du bonheur dans les petites choses
Há felicidade nas pequenas coisas
De la grandeur dans les petites causes
Grandeza nas pequenas causas
Je crois qu'ici tout a sa place, tout a un sens, chut
Acredito que aqui tudo tem seu lugar, tudo tem um sentido, shh
J'écoute même ce que raconte le silence
Eu até escuto o que o silêncio diz
Un désir meurt, un autre lui succède
Um desejo morre, outro o sucede
Et si le bonheur était seulement d'apprécier ce qu'on possède
E se a felicidade fosse apenas apreciar o que temos
Tu trouveras mille raisons de souffrir, si tu le veux
Você encontrará mil razões para sofrer, se quiser
Moi, je vois mille raisons de sourire dans tes yeux
Eu, vejo mil razões para sorrir em seus olhos
Moi, j'ai mille, mille raisons
Eu, tenho mil, mil razões
De voir passer les saisons
Para ver as estações passarem
De quitter la maison
Para deixar a casa
Mais le cœur qui dit non
Mas o coração que diz não
Mille, mille raisons
Mil, mil razões
De voir passer les saisons
Para ver as estações passarem
Faut que j'oublie mes passions
Preciso esquecer minhas paixões
Le cœur en mille chansons
O coração em mil canções
Le cœur en mille chansons
O coração em mil canções
Le cœur en mille chansons
O coração em mil canções
Le cœur en mille chansons
O coração em mil canções
Le cœur en mille chansons
O coração em mil canções
Mes yeux fixent les étoiles
Meus olhos fixam as estrelas
J'suis vivant mon cœur bat
Estou vivo, meu coração bate
Je navigue sans escale
Navego sem parar
Je voyage sans visa
Viajo sem visto
Mes angoisses sont muettes
Minhas angústias são mudas
Mes désirs sont bavards
Meus desejos são falantes
Je peux t'aimer sans te connaître, non
Posso te amar sem te conhecer, não
Je n'ai pas le cœur avare
Não tenho o coração mesquinho
Être vivant me rend redevable
Estar vivo me torna grato
Les plages sont encore habillées de sable
As praias ainda estão vestidas de areia
Et si le bonheur était pour ceux qui osent
E se a felicidade fosse para aqueles que ousam
Simplement passer à autre chose
Simplesmente passar para outra coisa
Je sais bien, pourquoi je vis
Eu sei bem, por que vivo
Pourquoi je crois, pourquoi je prie
Por que acredito, por que rezo
J'sais bien, que ce n'est jamais pareil
Eu sei bem, que nunca é o mesmo
Pour les enfants du pays des merveilles
Para as crianças do país das maravilhas
Mais j'sais pas pourquoi j'ai mal
Mas eu não sei por que estou sofrendo
Pourquoi dans le ciel, je vois plus d'étoile
Por que no céu, eu não vejo mais estrelas
J'sais pas, pourquoi je fuis
Eu não sei, por que fujo
Comme le soleil quand vient la nuit
Como o sol quando a noite chega
Moi, j'ai mille, mille raisons
Eu, tenho mil, mil razões
De voir passer les saisons
Para ver as estações passarem
De quitter la maison
Para deixar a casa
Mais le cœur qui dit non
Mas o coração que diz não
Mille, mille raisons
Mil, mil razões
De voir passer les saisons
Para ver as estações passarem
Faut que j'oublie mes passions
Preciso esquecer minhas paixões
Le cœur en mille chansons
O coração em mil canções
Le cœur en mille chansons
O coração em mil canções
Le cœur en mille chansons
O coração em mil canções
Le cœur en mille chansons
O coração em mil canções
Le cœur en mille chansons
O coração em mil canções
Mes yeux fixent les étoiles
Meus olhos fixam as estrelas
J'suis vivant mon cœur bat
Estou vivo, meu coração bate
Je navigue sans escale
Navego sem parar
Je voyage sans visa
Viajo sem visto
Moi, j'ai mille, mille raisons
Eu, tenho mil, mil razões
De voir passer les saisons
Para ver as estações passarem
De quitter la maison
Para deixar a casa
Mais le cœur qui dit non
Mas o coração que diz não
Mille, mille raisons
Mil, mil razões
De voir passer les saisons
Para ver as estações passarem
Faut que j'oublie mes passions
Preciso esquecer minhas paixões
Le cœur en mille chansons
O coração em mil canções
Mille façons de mourir
A thousand ways to die
Mille raisons de sourire
A thousand reasons to smile
Mille raisons de se taire, mais
A thousand reasons to keep quiet, but
Mille façons de tout dire
A thousand ways to say it all
À cultiver nos peines
Cultivating our sorrows
Les aigreurs que l'on saigne
The bitterness we bleed
On distingue à peine
We barely distinguish
Le bleu dans le ciel
The blue in the sky
Parfumer nos idées
Perfuming our ideas
Embaumer nos mémoires
Embalming our memories
Dans la blancheur d'une orchidée
In the whiteness of an orchid
Y a tant de choses que l'on peut voir
There are so many things we can see
Saisir avec le cœur
Grasp with the heart
La beauté, le récit
The beauty, the story
Car malgré toutes ces horreurs
Because despite all these horrors
Ce monde offre encore de la poésie
This world still offers poetry
Y a du bonheur dans les petites choses
There is happiness in the little things
De la grandeur dans les petites causes
Greatness in the small causes
Je crois qu'ici tout a sa place, tout a un sens, chut
I believe that here everything has its place, everything has a meaning, hush
J'écoute même ce que raconte le silence
I even listen to what silence tells
Un désir meurt, un autre lui succède
One desire dies, another succeeds it
Et si le bonheur était seulement d'apprécier ce qu'on possède
And if happiness was just appreciating what we have
Tu trouveras mille raisons de souffrir, si tu le veux
You will find a thousand reasons to suffer, if you want
Moi, je vois mille raisons de sourire dans tes yeux
Me, I see a thousand reasons to smile in your eyes
Moi, j'ai mille, mille raisons
Me, I have a thousand, a thousand reasons
De voir passer les saisons
To see the seasons pass
De quitter la maison
To leave the house
Mais le cœur qui dit non
But the heart says no
Mille, mille raisons
A thousand, a thousand reasons
De voir passer les saisons
To see the seasons pass
Faut que j'oublie mes passions
I have to forget my passions
Le cœur en mille chansons
The heart in a thousand songs
Le cœur en mille chansons
The heart in a thousand songs
Le cœur en mille chansons
The heart in a thousand songs
Le cœur en mille chansons
The heart in a thousand songs
Le cœur en mille chansons
The heart in a thousand songs
Mes yeux fixent les étoiles
My eyes fix on the stars
J'suis vivant mon cœur bat
I'm alive my heart beats
Je navigue sans escale
I sail non-stop
Je voyage sans visa
I travel without a visa
Mes angoisses sont muettes
My anxieties are silent
Mes désirs sont bavards
My desires are talkative
Je peux t'aimer sans te connaître, non
I can love you without knowing you, no
Je n'ai pas le cœur avare
I don't have a stingy heart
Être vivant me rend redevable
Being alive makes me indebted
Les plages sont encore habillées de sable
The beaches are still dressed in sand
Et si le bonheur était pour ceux qui osent
And if happiness was for those who dare
Simplement passer à autre chose
Simply move on to something else
Je sais bien, pourquoi je vis
I know well, why I live
Pourquoi je crois, pourquoi je prie
Why I believe, why I pray
J'sais bien, que ce n'est jamais pareil
I know well, that it's never the same
Pour les enfants du pays des merveilles
For the children of wonderland
Mais j'sais pas pourquoi j'ai mal
But I don't know why I hurt
Pourquoi dans le ciel, je vois plus d'étoile
Why in the sky, I see fewer stars
J'sais pas, pourquoi je fuis
I don't know, why I run
Comme le soleil quand vient la nuit
Like the sun when night comes
Moi, j'ai mille, mille raisons
Me, I have a thousand, a thousand reasons
De voir passer les saisons
To see the seasons pass
De quitter la maison
To leave the house
Mais le cœur qui dit non
But the heart says no
Mille, mille raisons
A thousand, a thousand reasons
De voir passer les saisons
To see the seasons pass
Faut que j'oublie mes passions
I have to forget my passions
Le cœur en mille chansons
The heart in a thousand songs
Le cœur en mille chansons
The heart in a thousand songs
Le cœur en mille chansons
The heart in a thousand songs
Le cœur en mille chansons
The heart in a thousand songs
Le cœur en mille chansons
The heart in a thousand songs
Mes yeux fixent les étoiles
My eyes fix on the stars
J'suis vivant mon cœur bat
I'm alive my heart beats
Je navigue sans escale
I sail non-stop
Je voyage sans visa
I travel without a visa
Moi, j'ai mille, mille raisons
Me, I have a thousand, a thousand reasons
De voir passer les saisons
To see the seasons pass
De quitter la maison
To leave the house
Mais le cœur qui dit non
But the heart says no
Mille, mille raisons
A thousand, a thousand reasons
De voir passer les saisons
To see the seasons pass
Faut que j'oublie mes passions
I have to forget my passions
Le cœur en mille chansons
The heart in a thousand songs
Mille façons de mourir
Mil maneras de morir
Mille raisons de sourire
Mil razones para sonreír
Mille raisons de se taire, mais
Mil razones para callarse, pero
Mille façons de tout dire
Mil maneras de decirlo todo
À cultiver nos peines
Cultivando nuestras penas
Les aigreurs que l'on saigne
Las amarguras que sangramos
On distingue à peine
Apenas distinguimos
Le bleu dans le ciel
El azul en el cielo
Parfumer nos idées
Perfumar nuestras ideas
Embaumer nos mémoires
Embalsamar nuestras memorias
Dans la blancheur d'une orchidée
En la blancura de una orquídea
Y a tant de choses que l'on peut voir
Hay tantas cosas que se pueden ver
Saisir avec le cœur
Captar con el corazón
La beauté, le récit
La belleza, la historia
Car malgré toutes ces horreurs
Porque a pesar de todas estas horrores
Ce monde offre encore de la poésie
Este mundo todavía ofrece poesía
Y a du bonheur dans les petites choses
Hay felicidad en las pequeñas cosas
De la grandeur dans les petites causes
Grandeza en las pequeñas causas
Je crois qu'ici tout a sa place, tout a un sens, chut
Creo que aquí todo tiene su lugar, todo tiene un sentido, shh
J'écoute même ce que raconte le silence
Incluso escucho lo que el silencio cuenta
Un désir meurt, un autre lui succède
Un deseo muere, otro le sucede
Et si le bonheur était seulement d'apprécier ce qu'on possède
Y si la felicidad fuera simplemente apreciar lo que poseemos
Tu trouveras mille raisons de souffrir, si tu le veux
Encontrarás mil razones para sufrir, si quieres
Moi, je vois mille raisons de sourire dans tes yeux
Yo, veo mil razones para sonreír en tus ojos
Moi, j'ai mille, mille raisons
Yo, tengo mil, mil razones
De voir passer les saisons
Para ver pasar las estaciones
De quitter la maison
Para dejar la casa
Mais le cœur qui dit non
Pero el corazón que dice no
Mille, mille raisons
Mil, mil razones
De voir passer les saisons
Para ver pasar las estaciones
Faut que j'oublie mes passions
Tengo que olvidar mis pasiones
Le cœur en mille chansons
El corazón en mil canciones
Le cœur en mille chansons
El corazón en mil canciones
Le cœur en mille chansons
El corazón en mil canciones
Le cœur en mille chansons
El corazón en mil canciones
Le cœur en mille chansons
El corazón en mil canciones
Mes yeux fixent les étoiles
Mis ojos fijan las estrellas
J'suis vivant mon cœur bat
Estoy vivo, mi corazón late
Je navigue sans escale
Navego sin escala
Je voyage sans visa
Viajo sin visa
Mes angoisses sont muettes
Mis angustias son mudas
Mes désirs sont bavards
Mis deseos son habladores
Je peux t'aimer sans te connaître, non
Puedo amarte sin conocerte, no
Je n'ai pas le cœur avare
No tengo el corazón tacaño
Être vivant me rend redevable
Estar vivo me hace agradecido
Les plages sont encore habillées de sable
Las playas todavía están vestidas de arena
Et si le bonheur était pour ceux qui osent
Y si la felicidad fuera para aquellos que se atreven
Simplement passer à autre chose
Simplemente pasar a otra cosa
Je sais bien, pourquoi je vis
Sé bien, por qué vivo
Pourquoi je crois, pourquoi je prie
Por qué creo, por qué rezo
J'sais bien, que ce n'est jamais pareil
Sé bien, que nunca es igual
Pour les enfants du pays des merveilles
Para los niños del país de las maravillas
Mais j'sais pas pourquoi j'ai mal
Pero no sé por qué me duele
Pourquoi dans le ciel, je vois plus d'étoile
Por qué en el cielo, veo menos estrellas
J'sais pas, pourquoi je fuis
No sé, por qué huyo
Comme le soleil quand vient la nuit
Como el sol cuando llega la noche
Moi, j'ai mille, mille raisons
Yo, tengo mil, mil razones
De voir passer les saisons
Para ver pasar las estaciones
De quitter la maison
Para dejar la casa
Mais le cœur qui dit non
Pero el corazón que dice no
Mille, mille raisons
Mil, mil razones
De voir passer les saisons
Para ver pasar las estaciones
Faut que j'oublie mes passions
Tengo que olvidar mis pasiones
Le cœur en mille chansons
El corazón en mil canciones
Le cœur en mille chansons
El corazón en mil canciones
Le cœur en mille chansons
El corazón en mil canciones
Le cœur en mille chansons
El corazón en mil canciones
Le cœur en mille chansons
El corazón en mil canciones
Mes yeux fixent les étoiles
Mis ojos fijan las estrellas
J'suis vivant mon cœur bat
Estoy vivo, mi corazón late
Je navigue sans escale
Navego sin escala
Je voyage sans visa
Viajo sin visa
Moi, j'ai mille, mille raisons
Yo, tengo mil, mil razones
De voir passer les saisons
Para ver pasar las estaciones
De quitter la maison
Para dejar la casa
Mais le cœur qui dit non
Pero el corazón que dice no
Mille, mille raisons
Mil, mil razones
De voir passer les saisons
Para ver pasar las estaciones
Faut que j'oublie mes passions
Tengo que olvidar mis pasiones
Le cœur en mille chansons
El corazón en mil canciones
Mille façons de mourir
Mille modi di morire
Mille raisons de sourire
Mille ragioni per sorridere
Mille raisons de se taire, mais
Mille ragioni per tacere, ma
Mille façons de tout dire
Mille modi di dire tutto
À cultiver nos peines
A coltivare i nostri dolori
Les aigreurs que l'on saigne
Le amarezze che sanguiniamo
On distingue à peine
Si distingue a malapena
Le bleu dans le ciel
Il blu nel cielo
Parfumer nos idées
Profumare le nostre idee
Embaumer nos mémoires
Imbalsamare i nostri ricordi
Dans la blancheur d'une orchidée
Nella bianchezza di un'orchidea
Y a tant de choses que l'on peut voir
Ci sono tante cose che si possono vedere
Saisir avec le cœur
Afferrare con il cuore
La beauté, le récit
La bellezza, il racconto
Car malgré toutes ces horreurs
Perché nonostante tutte queste orribili
Ce monde offre encore de la poésie
Questo mondo offre ancora della poesia
Y a du bonheur dans les petites choses
C'è felicità nelle piccole cose
De la grandeur dans les petites causes
Grandezza nelle piccole cause
Je crois qu'ici tout a sa place, tout a un sens, chut
Credo che qui tutto abbia il suo posto, tutto abbia un senso, shh
J'écoute même ce que raconte le silence
Ascolto anche ciò che racconta il silenzio
Un désir meurt, un autre lui succède
Un desiderio muore, un altro gli succede
Et si le bonheur était seulement d'apprécier ce qu'on possède
E se la felicità fosse solo apprezzare ciò che si possiede
Tu trouveras mille raisons de souffrir, si tu le veux
Troverai mille ragioni per soffrire, se lo vuoi
Moi, je vois mille raisons de sourire dans tes yeux
Io, vedo mille ragioni per sorridere nei tuoi occhi
Moi, j'ai mille, mille raisons
Io, ho mille, mille ragioni
De voir passer les saisons
Di vedere passare le stagioni
De quitter la maison
Di lasciare la casa
Mais le cœur qui dit non
Ma il cuore che dice no
Mille, mille raisons
Mille, mille ragioni
De voir passer les saisons
Di vedere passare le stagioni
Faut que j'oublie mes passions
Devo dimenticare le mie passioni
Le cœur en mille chansons
Il cuore in mille canzoni
Le cœur en mille chansons
Il cuore in mille canzoni
Le cœur en mille chansons
Il cuore in mille canzoni
Le cœur en mille chansons
Il cuore in mille canzoni
Le cœur en mille chansons
Il cuore in mille canzoni
Mes yeux fixent les étoiles
I miei occhi fissano le stelle
J'suis vivant mon cœur bat
Sono vivo, il mio cuore batte
Je navigue sans escale
Navigo senza fermate
Je voyage sans visa
Viaggio senza visto
Mes angoisses sont muettes
Le mie angosce sono mute
Mes désirs sont bavards
I miei desideri sono chiacchieroni
Je peux t'aimer sans te connaître, non
Posso amarti senza conoscerti, no
Je n'ai pas le cœur avare
Non ho il cuore avaro
Être vivant me rend redevable
Essere vivo mi rende debitore
Les plages sont encore habillées de sable
Le spiagge sono ancora vestite di sabbia
Et si le bonheur était pour ceux qui osent
E se la felicità fosse per coloro che osano
Simplement passer à autre chose
Semplicemente passare ad altro
Je sais bien, pourquoi je vis
So bene, perché vivo
Pourquoi je crois, pourquoi je prie
Perché credo, perché prego
J'sais bien, que ce n'est jamais pareil
So bene, che non è mai lo stesso
Pour les enfants du pays des merveilles
Per i bambini del paese delle meraviglie
Mais j'sais pas pourquoi j'ai mal
Ma non so perché ho male
Pourquoi dans le ciel, je vois plus d'étoile
Perché nel cielo, non vedo più stelle
J'sais pas, pourquoi je fuis
Non so, perché fuggo
Comme le soleil quand vient la nuit
Come il sole quando arriva la notte
Moi, j'ai mille, mille raisons
Io, ho mille, mille ragioni
De voir passer les saisons
Di vedere passare le stagioni
De quitter la maison
Di lasciare la casa
Mais le cœur qui dit non
Ma il cuore che dice no
Mille, mille raisons
Mille, mille ragioni
De voir passer les saisons
Di vedere passare le stagioni
Faut que j'oublie mes passions
Devo dimenticare le mie passioni
Le cœur en mille chansons
Il cuore in mille canzoni
Le cœur en mille chansons
Il cuore in mille canzoni
Le cœur en mille chansons
Il cuore in mille canzoni
Le cœur en mille chansons
Il cuore in mille canzoni
Le cœur en mille chansons
Il cuore in mille canzoni
Mes yeux fixent les étoiles
I miei occhi fissano le stelle
J'suis vivant mon cœur bat
Sono vivo, il mio cuore batte
Je navigue sans escale
Navigo senza fermate
Je voyage sans visa
Viaggio senza visto
Moi, j'ai mille, mille raisons
Io, ho mille, mille ragioni
De voir passer les saisons
Di vedere passare le stagioni
De quitter la maison
Di lasciare la casa
Mais le cœur qui dit non
Ma il cuore che dice no
Mille, mille raisons
Mille, mille ragioni
De voir passer les saisons
Di vedere passare le stagioni
Faut que j'oublie mes passions
Devo dimenticare le mie passioni
Le cœur en mille chansons
Il cuore in mille canzoni