LE MONDE EST À TOI

Khalil Lakbir

Liedtexte Übersetzung

La main qui donne est au dessus de la main qui prend (qui prend)
Attention au bateau il tangue (il tangue)
Ce rebeu est chelou il ment (il ment)
Sens-tu ce parfum étrange (étrange)
C'est l'odeur du seum trop immense
On nous a laissé grandir sans le plan (sans le plan)
T'imagines même pas nos crocs nos dents
Des larmes dans le vent et des épaules étanches (étanches)
Eux ils voient le zoo comme une expo
PLM Zoo j'suis pas encore dans la Benzo (Benzo)
J'évite les humains au maximum
J'écoute mon son, mon gars, c'est pas de la techno (techno)
Donc rien en bas, et là hier on nous a humiliés sans nous dire déso' (déso')
Abîmé on se sent plus très beau
J'me concentre plus facilement quand j'ai plus d'pesos (plus sous)
Ah gars faut réduire le zga ne s'arrête pas quand personne est né comme toi (comme moi)
Il m'ressemble pas, il m'ressemble pas
Il m'ressemble pas, il m'ressemble pas non plus (non plus)
C'est du passé n'en parlons plus
J'ai dit que ça allait ces bâtards m'ont cru
Ça y est quatre heures, c'est pas tard non plus
C'est bon force pas ça marche pas ton truc

Oh, éloigne toi de moi, je crois j'vais péter un câble
Oh, et puis ces flowers tu peux les jeter au feu
Tu sais l'espoir, ça va, ça vient, c'est comme aç
C'est malheureux, on t'a fait croire que le monde est à oi-t

Éloigne toi de moi, je crois j'vais péter un câble
Oh, et puis ces flowers tu peux les jeter au feu
Tu sais l'espoir, ça va, ça vient, c'est comme aç
C'est malheureux on t'a fait croire que le monde est à oi-t

Ça coûte cher de s'payer ma tête
J'vais faire quelque chose ça fait longtemps j'essaye
Les diams n'font aucun effet
Les haters j'entendais seulement j'étais
J'ai entouré les traces d'leurs larmes
Démons ont fait surface j'ai voulu les chanter
La fin on est plus déjantés
Un sourire qui te faut avant d'finir édenté
J'me regarde dans la cover du projet d'avant
Et j'me dis que j'ai plutôt bonne mine
Jamais j'me crois dans le film
La mélodie je crois il faut ça dans le titre
J'ai quelques archives dans la cam
De quoi faire augmenter les euros sur la table
PLM Zoo dans le cadre
Des émotions qui habillent des phrases
(La vie)

Oh, éloigne toi de moi, je crois j'vais péter un câble
Oh, et puis ces flowers tu peux les jeter au feu
Tu sais l'espoir, ça va, ça vient, c'est comme aç
C'est malheureux, on t'a fait croire que le monde est à oi-t

Éloigne toi de moi, je crois j'vais péter un câble
Oh, et puis ces flowers tu peux les jeter au feu
Tu sais l'espoir, ça va, ça vient, c'est comme aç
C'est malheureux on t'a fait croire que le monde est à oi-t

La main qui donne est au dessus de la main qui prend (qui prend)
Die Hand, die gibt, steht über der Hand, die nimmt (die nimmt)
Attention au bateau il tangue (il tangue)
Achtung, das Boot schwankt (es schwankt)
Ce rebeu est chelou il ment (il ment)
Dieser Araber ist seltsam, er lügt (er lügt)
Sens-tu ce parfum étrange (étrange)
Riechst du diesen seltsamen Duft (seltsam)
C'est l'odeur du seum trop immense
Es ist der Geruch von zu viel Neid
On nous a laissé grandir sans le plan (sans le plan)
Man hat uns ohne Plan aufwachsen lassen (ohne Plan)
T'imagines même pas nos crocs nos dents
Du kannst dir unsere Reißzähne nicht vorstellen
Des larmes dans le vent et des épaules étanches (étanches)
Tränen im Wind und wasserdichte Schultern (wasserdicht)
Eux ils voient le zoo comme une expo
Sie sehen den Zoo als Ausstellung
PLM Zoo j'suis pas encore dans la Benzo (Benzo)
PLM Zoo, ich bin noch nicht im Benz (Benz)
J'évite les humains au maximum
Ich meide Menschen so weit wie möglich
J'écoute mon son, mon gars, c'est pas de la techno (techno)
Ich höre meine Musik, mein Freund, es ist kein Techno (Techno)
Donc rien en bas, et là hier on nous a humiliés sans nous dire déso' (déso')
Also nichts unten, und gestern wurden wir gedemütigt, ohne uns zu entschuldigen (Entschuldigung)
Abîmé on se sent plus très beau
Verletzt fühlen wir uns nicht mehr sehr schön
J'me concentre plus facilement quand j'ai plus d'pesos (plus sous)
Ich kann mich leichter konzentrieren, wenn ich kein Geld mehr habe (kein Geld)
Ah gars faut réduire le zga ne s'arrête pas quand personne est né comme toi (comme moi)
Ah, Junge, du musst das Rauchen reduzieren, es hört nicht auf, wenn niemand wie du geboren wurde (wie ich)
Il m'ressemble pas, il m'ressemble pas
Er sieht mir nicht ähnlich, er sieht mir nicht ähnlich
Il m'ressemble pas, il m'ressemble pas non plus (non plus)
Er sieht mir nicht ähnlich, er sieht mir auch nicht ähnlich (auch nicht)
C'est du passé n'en parlons plus
Das ist Vergangenheit, reden wir nicht mehr darüber
J'ai dit que ça allait ces bâtards m'ont cru
Ich sagte, es geht mir gut, diese Bastarde haben mir geglaubt
Ça y est quatre heures, c'est pas tard non plus
Es ist vier Uhr, es ist nicht zu spät
C'est bon force pas ça marche pas ton truc
Es ist okay, zwing dich nicht, dein Ding funktioniert nicht
Oh, éloigne toi de moi, je crois j'vais péter un câble
Oh, geh weg von mir, ich glaube, ich werde durchdrehen
Oh, et puis ces flowers tu peux les jeter au feu
Oh, und diese Blumen kannst du ins Feuer werfen
Tu sais l'espoir, ça va, ça vient, c'est comme aç
Du weißt, Hoffnung kommt und geht, so ist das
C'est malheureux, on t'a fait croire que le monde est à oi-t
Es ist traurig, man hat dir weisgemacht, die Welt gehört dir
Éloigne toi de moi, je crois j'vais péter un câble
Geh weg von mir, ich glaube, ich werde durchdrehen
Oh, et puis ces flowers tu peux les jeter au feu
Oh, und diese Blumen kannst du ins Feuer werfen
Tu sais l'espoir, ça va, ça vient, c'est comme aç
Du weißt, Hoffnung kommt und geht, so ist das
C'est malheureux on t'a fait croire que le monde est à oi-t
Es ist traurig, man hat dir weisgemacht, die Welt gehört dir
Ça coûte cher de s'payer ma tête
Es kostet viel, meinen Kopf zu kaufen
J'vais faire quelque chose ça fait longtemps j'essaye
Ich werde etwas tun, ich versuche es schon lange
Les diams n'font aucun effet
Die Diamanten haben keine Wirkung
Les haters j'entendais seulement j'étais
Die Hater habe ich nur gehört, als ich war
J'ai entouré les traces d'leurs larmes
Ich habe die Spuren ihrer Tränen umkreist
Démons ont fait surface j'ai voulu les chanter
Dämonen sind aufgetaucht, ich wollte sie besingen
La fin on est plus déjantés
Am Ende sind wir verrückter
Un sourire qui te faut avant d'finir édenté
Ein Lächeln, das du brauchst, bevor du zahnlos endest
J'me regarde dans la cover du projet d'avant
Ich sehe mich auf dem Cover des vorherigen Projekts
Et j'me dis que j'ai plutôt bonne mine
Und ich denke, ich sehe ziemlich gut aus
Jamais j'me crois dans le film
Ich glaube nie, dass ich im Film bin
La mélodie je crois il faut ça dans le titre
Die Melodie, ich glaube, das braucht der Titel
J'ai quelques archives dans la cam
Ich habe einige Archive in der Kamera
De quoi faire augmenter les euros sur la table
Genug, um das Geld auf dem Tisch zu erhöhen
PLM Zoo dans le cadre
PLM Zoo im Rahmen
Des émotions qui habillent des phrases
Emotionen, die Sätze kleiden
(La vie)
(Das Leben)
Oh, éloigne toi de moi, je crois j'vais péter un câble
Oh, geh weg von mir, ich glaube, ich werde durchdrehen
Oh, et puis ces flowers tu peux les jeter au feu
Oh, und diese Blumen kannst du ins Feuer werfen
Tu sais l'espoir, ça va, ça vient, c'est comme aç
Du weißt, Hoffnung kommt und geht, so ist das
C'est malheureux, on t'a fait croire que le monde est à oi-t
Es ist traurig, man hat dir weisgemacht, die Welt gehört dir
Éloigne toi de moi, je crois j'vais péter un câble
Geh weg von mir, ich glaube, ich werde durchdrehen
Oh, et puis ces flowers tu peux les jeter au feu
Oh, und diese Blumen kannst du ins Feuer werfen
Tu sais l'espoir, ça va, ça vient, c'est comme aç
Du weißt, Hoffnung kommt und geht, so ist das
C'est malheureux on t'a fait croire que le monde est à oi-t
Es ist traurig, man hat dir weisgemacht, die Welt gehört dir
La main qui donne est au dessus de la main qui prend (qui prend)
A mão que dá está acima da mão que recebe (que recebe)
Attention au bateau il tangue (il tangue)
Cuidado com o barco, ele balança (ele balança)
Ce rebeu est chelou il ment (il ment)
Esse árabe é estranho, ele mente (ele mente)
Sens-tu ce parfum étrange (étrange)
Você sente esse perfume estranho (estranho)
C'est l'odeur du seum trop immense
É o cheiro de inveja muito grande
On nous a laissé grandir sans le plan (sans le plan)
Nos deixaram crescer sem um plano (sem um plano)
T'imagines même pas nos crocs nos dents
Você nem imagina nossas presas, nossos dentes
Des larmes dans le vent et des épaules étanches (étanches)
Lágrimas ao vento e ombros impermeáveis (impermeáveis)
Eux ils voient le zoo comme une expo
Eles veem o zoológico como uma exposição
PLM Zoo j'suis pas encore dans la Benzo (Benzo)
PLM Zoo, ainda não estou na Benzo (Benzo)
J'évite les humains au maximum
Evito humanos ao máximo
J'écoute mon son, mon gars, c'est pas de la techno (techno)
Escuto minha música, meu cara, não é techno (techno)
Donc rien en bas, et là hier on nous a humiliés sans nous dire déso' (déso')
Então nada embaixo, e ontem fomos humilhados sem um pedido de desculpas (desculpas)
Abîmé on se sent plus très beau
Danificados, não nos sentimos mais tão bonitos
J'me concentre plus facilement quand j'ai plus d'pesos (plus sous)
Consigo me concentrar melhor quando não tenho mais pesos (mais dinheiro)
Ah gars faut réduire le zga ne s'arrête pas quand personne est né comme toi (comme moi)
Ah cara, precisa reduzir, o zga não para quando ninguém nasceu como você (como eu)
Il m'ressemble pas, il m'ressemble pas
Ele não se parece comigo, ele não se parece comigo
Il m'ressemble pas, il m'ressemble pas non plus (non plus)
Ele não se parece comigo, ele também não se parece comigo (não se parece)
C'est du passé n'en parlons plus
Isso é passado, não vamos falar mais sobre isso
J'ai dit que ça allait ces bâtards m'ont cru
Eu disse que estava tudo bem, esses bastardos acreditaram em mim
Ça y est quatre heures, c'est pas tard non plus
Já são quatro horas, não é tão tarde assim
C'est bon force pas ça marche pas ton truc
Está bom, não force, seu truque não está funcionando
Oh, éloigne toi de moi, je crois j'vais péter un câble
Oh, afaste-se de mim, acho que vou explodir
Oh, et puis ces flowers tu peux les jeter au feu
Oh, e essas flores, você pode jogá-las no fogo
Tu sais l'espoir, ça va, ça vient, c'est comme aç
Você sabe, a esperança, vai e vem, é assim
C'est malheureux, on t'a fait croire que le monde est à oi-t
É triste, fizeram você acreditar que o mundo é seu
Éloigne toi de moi, je crois j'vais péter un câble
Afaste-se de mim, acho que vou explodir
Oh, et puis ces flowers tu peux les jeter au feu
Oh, e essas flores, você pode jogá-las no fogo
Tu sais l'espoir, ça va, ça vient, c'est comme aç
Você sabe, a esperança, vai e vem, é assim
C'est malheureux on t'a fait croire que le monde est à oi-t
É triste, fizeram você acreditar que o mundo é seu
Ça coûte cher de s'payer ma tête
Custa caro brincar comigo
J'vais faire quelque chose ça fait longtemps j'essaye
Vou fazer algo, faz tempo que estou tentando
Les diams n'font aucun effet
Os diamantes não têm efeito
Les haters j'entendais seulement j'étais
Os haters, eu só ouvia quando eu era
J'ai entouré les traces d'leurs larmes
Eu circulei as marcas de suas lágrimas
Démons ont fait surface j'ai voulu les chanter
Demônios vieram à tona, eu quis cantá-los
La fin on est plus déjantés
No final, estamos mais loucos
Un sourire qui te faut avant d'finir édenté
Um sorriso que você precisa antes de acabar sem dentes
J'me regarde dans la cover du projet d'avant
Eu me olho na capa do projeto anterior
Et j'me dis que j'ai plutôt bonne mine
E penso que estou bem
Jamais j'me crois dans le film
Nunca me vejo no filme
La mélodie je crois il faut ça dans le titre
A melodia, acho que precisa disso no título
J'ai quelques archives dans la cam
Tenho alguns arquivos na câmera
De quoi faire augmenter les euros sur la table
O suficiente para aumentar os euros na mesa
PLM Zoo dans le cadre
PLM Zoo no quadro
Des émotions qui habillent des phrases
Emoções que vestem frases
(La vie)
(A vida)
Oh, éloigne toi de moi, je crois j'vais péter un câble
Oh, afaste-se de mim, acho que vou explodir
Oh, et puis ces flowers tu peux les jeter au feu
Oh, e essas flores, você pode jogá-las no fogo
Tu sais l'espoir, ça va, ça vient, c'est comme aç
Você sabe, a esperança, vai e vem, é assim
C'est malheureux, on t'a fait croire que le monde est à oi-t
É triste, fizeram você acreditar que o mundo é seu
Éloigne toi de moi, je crois j'vais péter un câble
Afaste-se de mim, acho que vou explodir
Oh, et puis ces flowers tu peux les jeter au feu
Oh, e essas flores, você pode jogá-las no fogo
Tu sais l'espoir, ça va, ça vient, c'est comme aç
Você sabe, a esperança, vai e vem, é assim
C'est malheureux on t'a fait croire que le monde est à oi-t
É triste, fizeram você acreditar que o mundo é seu
La main qui donne est au dessus de la main qui prend (qui prend)
The hand that gives is above the hand that takes (that takes)
Attention au bateau il tangue (il tangue)
Be careful, the boat is rocking (it's rocking)
Ce rebeu est chelou il ment (il ment)
This Arab guy is weird, he lies (he lies)
Sens-tu ce parfum étrange (étrange)
Do you smell this strange perfume (strange)
C'est l'odeur du seum trop immense
It's the smell of immense jealousy
On nous a laissé grandir sans le plan (sans le plan)
We were left to grow up without a plan (without a plan)
T'imagines même pas nos crocs nos dents
You can't even imagine our fangs, our teeth
Des larmes dans le vent et des épaules étanches (étanches)
Tears in the wind and waterproof shoulders (waterproof)
Eux ils voient le zoo comme une expo
They see the zoo as an exhibition
PLM Zoo j'suis pas encore dans la Benzo (Benzo)
PLM Zoo, I'm not yet in the Benz (Benz)
J'évite les humains au maximum
I avoid humans as much as possible
J'écoute mon son, mon gars, c'est pas de la techno (techno)
I listen to my music, my guy, it's not techno (techno)
Donc rien en bas, et là hier on nous a humiliés sans nous dire déso' (déso')
So nothing below, and yesterday they humiliated us without saying sorry (sorry)
Abîmé on se sent plus très beau
Damaged, we don't feel very beautiful
J'me concentre plus facilement quand j'ai plus d'pesos (plus sous)
I concentrate more easily when I have no more pesos (no money)
Ah gars faut réduire le zga ne s'arrête pas quand personne est né comme toi (comme moi)
Ah guy, you have to reduce the weed, it doesn't stop when no one is born like you (like me)
Il m'ressemble pas, il m'ressemble pas
He doesn't look like me, he doesn't look like me
Il m'ressemble pas, il m'ressemble pas non plus (non plus)
He doesn't look like me, he doesn't look like me either (either)
C'est du passé n'en parlons plus
It's in the past, let's not talk about it anymore
J'ai dit que ça allait ces bâtards m'ont cru
I said I was fine, these bastards believed me
Ça y est quatre heures, c'est pas tard non plus
It's four o'clock, it's not late either
C'est bon force pas ça marche pas ton truc
It's okay, don't force it, your thing doesn't work
Oh, éloigne toi de moi, je crois j'vais péter un câble
Oh, stay away from me, I think I'm going to lose it
Oh, et puis ces flowers tu peux les jeter au feu
Oh, and these flowers, you can throw them in the fire
Tu sais l'espoir, ça va, ça vient, c'est comme aç
You know, hope, it comes and goes, it's like that
C'est malheureux, on t'a fait croire que le monde est à oi-t
It's sad, they made you believe that the world is yours
Éloigne toi de moi, je crois j'vais péter un câble
Stay away from me, I think I'm going to lose it
Oh, et puis ces flowers tu peux les jeter au feu
Oh, and these flowers, you can throw them in the fire
Tu sais l'espoir, ça va, ça vient, c'est comme aç
You know, hope, it comes and goes, it's like that
C'est malheureux on t'a fait croire que le monde est à oi-t
It's sad, they made you believe that the world is yours
Ça coûte cher de s'payer ma tête
It costs a lot to mess with me
J'vais faire quelque chose ça fait longtemps j'essaye
I'm going to do something, I've been trying for a long time
Les diams n'font aucun effet
The diamonds have no effect
Les haters j'entendais seulement j'étais
The haters, I only heard them when I was
J'ai entouré les traces d'leurs larmes
I surrounded the traces of their tears
Démons ont fait surface j'ai voulu les chanter
Demons surfaced, I wanted to sing them
La fin on est plus déjantés
In the end, we're more unhinged
Un sourire qui te faut avant d'finir édenté
A smile that you need before ending up toothless
J'me regarde dans la cover du projet d'avant
I look at myself in the cover of the previous project
Et j'me dis que j'ai plutôt bonne mine
And I think I look pretty good
Jamais j'me crois dans le film
I never believe myself in the movie
La mélodie je crois il faut ça dans le titre
The melody, I think it needs that in the title
J'ai quelques archives dans la cam
I have some archives in the camera
De quoi faire augmenter les euros sur la table
Enough to increase the euros on the table
PLM Zoo dans le cadre
PLM Zoo in the frame
Des émotions qui habillent des phrases
Emotions that dress up sentences
(La vie)
(Life)
Oh, éloigne toi de moi, je crois j'vais péter un câble
Oh, stay away from me, I think I'm going to lose it
Oh, et puis ces flowers tu peux les jeter au feu
Oh, and these flowers, you can throw them in the fire
Tu sais l'espoir, ça va, ça vient, c'est comme aç
You know, hope, it comes and goes, it's like that
C'est malheureux, on t'a fait croire que le monde est à oi-t
It's sad, they made you believe that the world is yours
Éloigne toi de moi, je crois j'vais péter un câble
Stay away from me, I think I'm going to lose it
Oh, et puis ces flowers tu peux les jeter au feu
Oh, and these flowers, you can throw them in the fire
Tu sais l'espoir, ça va, ça vient, c'est comme aç
You know, hope, it comes and goes, it's like that
C'est malheureux on t'a fait croire que le monde est à oi-t
It's sad, they made you believe that the world is yours
La main qui donne est au dessus de la main qui prend (qui prend)
La mano que da está por encima de la mano que toma (que toma)
Attention au bateau il tangue (il tangue)
Cuidado con el barco, se balancea (se balancea)
Ce rebeu est chelou il ment (il ment)
Este árabe es raro, miente (miente)
Sens-tu ce parfum étrange (étrange)
¿Sientes ese perfume extraño? (extraño)
C'est l'odeur du seum trop immense
Es el olor de la envidia demasiado inmensa
On nous a laissé grandir sans le plan (sans le plan)
Nos dejaron crecer sin el plan (sin el plan)
T'imagines même pas nos crocs nos dents
No puedes imaginar nuestros colmillos, nuestros dientes
Des larmes dans le vent et des épaules étanches (étanches)
Lágrimas en el viento y hombros impermeables (impermeables)
Eux ils voient le zoo comme une expo
Ellos ven el zoológico como una exposición
PLM Zoo j'suis pas encore dans la Benzo (Benzo)
PLM Zoo, aún no estoy en el Benzo (Benzo)
J'évite les humains au maximum
Evito a los humanos lo máximo posible
J'écoute mon son, mon gars, c'est pas de la techno (techno)
Escucho mi música, amigo, no es techno (techno)
Donc rien en bas, et là hier on nous a humiliés sans nous dire déso' (déso')
Así que nada abajo, y ayer nos humillaron sin pedir disculpas (disculpas)
Abîmé on se sent plus très beau
Dañado, ya no nos sentimos tan bellos
J'me concentre plus facilement quand j'ai plus d'pesos (plus sous)
Me concentro más fácilmente cuando no tengo pesos (no tengo dinero)
Ah gars faut réduire le zga ne s'arrête pas quand personne est né comme toi (comme moi)
Ah chico, tienes que reducir, el zga no se detiene cuando nadie nace como tú (como yo)
Il m'ressemble pas, il m'ressemble pas
No se parece a mí, no se parece a mí
Il m'ressemble pas, il m'ressemble pas non plus (non plus)
No se parece a mí, tampoco se parece a mí (tampoco)
C'est du passé n'en parlons plus
Es cosa del pasado, no hablemos más de eso
J'ai dit que ça allait ces bâtards m'ont cru
Dije que estaba bien, estos bastardos me creyeron
Ça y est quatre heures, c'est pas tard non plus
Ya son las cuatro, no es tan tarde
C'est bon force pas ça marche pas ton truc
Está bien, no fuerces, tu cosa no funciona
Oh, éloigne toi de moi, je crois j'vais péter un câble
Oh, aléjate de mí, creo que voy a estallar
Oh, et puis ces flowers tu peux les jeter au feu
Oh, y esas flores puedes tirarlas al fuego
Tu sais l'espoir, ça va, ça vient, c'est comme aç
Sabes, la esperanza va y viene, es así
C'est malheureux, on t'a fait croire que le monde est à oi-t
Es triste, te hicieron creer que el mundo es tuyo
Éloigne toi de moi, je crois j'vais péter un câble
Aléjate de mí, creo que voy a estallar
Oh, et puis ces flowers tu peux les jeter au feu
Oh, y esas flores puedes tirarlas al fuego
Tu sais l'espoir, ça va, ça vient, c'est comme aç
Sabes, la esperanza va y viene, es así
C'est malheureux on t'a fait croire que le monde est à oi-t
Es triste, te hicieron creer que el mundo es tuyo
Ça coûte cher de s'payer ma tête
Cuesta caro burlarse de mí
J'vais faire quelque chose ça fait longtemps j'essaye
Voy a hacer algo, hace tiempo que lo intento
Les diams n'font aucun effet
Los diamantes no tienen ningún efecto
Les haters j'entendais seulement j'étais
Los haters solo escuchaba cuando estaba
J'ai entouré les traces d'leurs larmes
Rodeé las huellas de sus lágrimas
Démons ont fait surface j'ai voulu les chanter
Los demonios salieron a la superficie, quise cantarlos
La fin on est plus déjantés
Al final estamos más desquiciados
Un sourire qui te faut avant d'finir édenté
Una sonrisa que necesitas antes de terminar sin dientes
J'me regarde dans la cover du projet d'avant
Me miro en la portada del proyecto anterior
Et j'me dis que j'ai plutôt bonne mine
Y pienso que me veo bastante bien
Jamais j'me crois dans le film
Nunca me creo en la película
La mélodie je crois il faut ça dans le titre
La melodía creo que hace falta en el título
J'ai quelques archives dans la cam
Tengo algunos archivos en la cámara
De quoi faire augmenter les euros sur la table
Suficiente para aumentar los euros en la mesa
PLM Zoo dans le cadre
PLM Zoo en el marco
Des émotions qui habillent des phrases
Emociones que visten frases
(La vie)
(La vida)
Oh, éloigne toi de moi, je crois j'vais péter un câble
Oh, aléjate de mí, creo que voy a estallar
Oh, et puis ces flowers tu peux les jeter au feu
Oh, y esas flores puedes tirarlas al fuego
Tu sais l'espoir, ça va, ça vient, c'est comme aç
Sabes, la esperanza va y viene, es así
C'est malheureux, on t'a fait croire que le monde est à oi-t
Es triste, te hicieron creer que el mundo es tuyo
Éloigne toi de moi, je crois j'vais péter un câble
Aléjate de mí, creo que voy a estallar
Oh, et puis ces flowers tu peux les jeter au feu
Oh, y esas flores puedes tirarlas al fuego
Tu sais l'espoir, ça va, ça vient, c'est comme aç
Sabes, la esperanza va y viene, es así
C'est malheureux on t'a fait croire que le monde est à oi-t
Es triste, te hicieron creer que el mundo es tuyo
La main qui donne est au dessus de la main qui prend (qui prend)
La mano che dà è sopra la mano che prende (che prende)
Attention au bateau il tangue (il tangue)
Attenzione alla barca, sta dondolando (sta dondolando)
Ce rebeu est chelou il ment (il ment)
Questo arabo è strano, sta mentendo (sta mentendo)
Sens-tu ce parfum étrange (étrange)
Senti questo profumo strano (strano)
C'est l'odeur du seum trop immense
È l'odore dell'invidia troppo immensa
On nous a laissé grandir sans le plan (sans le plan)
Ci hanno lasciato crescere senza un piano (senza un piano)
T'imagines même pas nos crocs nos dents
Non puoi nemmeno immaginare i nostri zanne e denti
Des larmes dans le vent et des épaules étanches (étanches)
Lacrime nel vento e spalle impermeabili (impermeabili)
Eux ils voient le zoo comme une expo
Loro vedono lo zoo come una mostra
PLM Zoo j'suis pas encore dans la Benzo (Benzo)
PLM Zoo, non sono ancora nella Benzo (Benzo)
J'évite les humains au maximum
Evito gli umani il più possibile
J'écoute mon son, mon gars, c'est pas de la techno (techno)
Ascolto la mia musica, amico, non è techno (techno)
Donc rien en bas, et là hier on nous a humiliés sans nous dire déso' (déso')
Quindi niente in basso, e ieri ci hanno umiliati senza scusarsi (scusarsi)
Abîmé on se sent plus très beau
Rovinati, non ci sentiamo più belli
J'me concentre plus facilement quand j'ai plus d'pesos (plus sous)
Mi concentro più facilmente quando non ho più pesos (più soldi)
Ah gars faut réduire le zga ne s'arrête pas quand personne est né comme toi (comme moi)
Ah ragazzo, devi ridurre, il gioco non si ferma quando nessuno è nato come te (come me)
Il m'ressemble pas, il m'ressemble pas
Non mi assomiglia, non mi assomiglia
Il m'ressemble pas, il m'ressemble pas non plus (non plus)
Non mi assomiglia, non mi assomiglia nemmeno (nemmeno)
C'est du passé n'en parlons plus
È passato, non parliamone più
J'ai dit que ça allait ces bâtards m'ont cru
Ho detto che stavo bene, questi bastardi mi hanno creduto
Ça y est quatre heures, c'est pas tard non plus
Sono le quattro, non è tardi nemmeno
C'est bon force pas ça marche pas ton truc
Va bene, non insistere, il tuo trucco non funziona
Oh, éloigne toi de moi, je crois j'vais péter un câble
Oh, allontanati da me, penso che sto per perdere la testa
Oh, et puis ces flowers tu peux les jeter au feu
Oh, e poi questi fiori, puoi gettarli nel fuoco
Tu sais l'espoir, ça va, ça vient, c'est comme aç
Sai, la speranza, va e viene, è così
C'est malheureux, on t'a fait croire que le monde est à oi-t
È triste, ti hanno fatto credere che il mondo è tuo
Éloigne toi de moi, je crois j'vais péter un câble
Allontanati da me, penso che sto per perdere la testa
Oh, et puis ces flowers tu peux les jeter au feu
Oh, e poi questi fiori, puoi gettarli nel fuoco
Tu sais l'espoir, ça va, ça vient, c'est comme aç
Sai, la speranza, va e viene, è così
C'est malheureux on t'a fait croire que le monde est à oi-t
È triste, ti hanno fatto credere che il mondo è tuo
Ça coûte cher de s'payer ma tête
Costa caro prendersi gioco di me
J'vais faire quelque chose ça fait longtemps j'essaye
Sto per fare qualcosa, è da tanto che ci provo
Les diams n'font aucun effet
I diamanti non fanno alcun effetto
Les haters j'entendais seulement j'étais
I haters, li sentivo solo quando c'ero
J'ai entouré les traces d'leurs larmes
Ho circondato le tracce delle loro lacrime
Démons ont fait surface j'ai voulu les chanter
I demoni sono emersi, ho voluto cantarli
La fin on est plus déjantés
Alla fine siamo più pazzi
Un sourire qui te faut avant d'finir édenté
Un sorriso che ti serve prima di finire senza denti
J'me regarde dans la cover du projet d'avant
Mi guardo nella copertina del progetto precedente
Et j'me dis que j'ai plutôt bonne mine
E penso che sto piuttosto bene
Jamais j'me crois dans le film
Non mi credo mai nel film
La mélodie je crois il faut ça dans le titre
La melodia, penso che ci voglia nel titolo
J'ai quelques archives dans la cam
Ho qualche archivio nella telecamera
De quoi faire augmenter les euros sur la table
Di cosa fare per aumentare gli euro sul tavolo
PLM Zoo dans le cadre
PLM Zoo nel quadro
Des émotions qui habillent des phrases
Emozioni che vestono frasi
(La vie)
(La vita)
Oh, éloigne toi de moi, je crois j'vais péter un câble
Oh, allontanati da me, penso che sto per perdere la testa
Oh, et puis ces flowers tu peux les jeter au feu
Oh, e poi questi fiori, puoi gettarli nel fuoco
Tu sais l'espoir, ça va, ça vient, c'est comme aç
Sai, la speranza, va e viene, è così
C'est malheureux, on t'a fait croire que le monde est à oi-t
È triste, ti hanno fatto credere che il mondo è tuo
Éloigne toi de moi, je crois j'vais péter un câble
Allontanati da me, penso che sto per perdere la testa
Oh, et puis ces flowers tu peux les jeter au feu
Oh, e poi questi fiori, puoi gettarli nel fuoco
Tu sais l'espoir, ça va, ça vient, c'est comme aç
Sai, la speranza, va e viene, è così
C'est malheureux on t'a fait croire que le monde est à oi-t
È triste, ti hanno fatto credere che il mondo è tuo

Wissenswertes über das Lied LE MONDE EST À TOI von Khali

Wann wurde das Lied “LE MONDE EST À TOI” von Khali veröffentlicht?
Das Lied LE MONDE EST À TOI wurde im Jahr 2022, auf dem Album “Il Me Ressemble Pas Non Plus” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “LE MONDE EST À TOI” von Khali komponiert?
Das Lied “LE MONDE EST À TOI” von Khali wurde von Khalil Lakbir komponiert.

Beliebteste Lieder von Khali

Andere Künstler von Trap