Man On The Moon (The Anthem)

Jason Chung, Scott Mescudi

Liedtexte Übersetzung

Alright run it

I never gave a fuck
I never gave a fuck about what niggas thought about me
I mean I did, but like, fuck it, you know what I'm sayin'?
You gon' love me, man
You gon' love me, man (free)

They can't comprehend
Or even come close to understanding him
I guess if I was boring they would love me more
Guess if I was simple in the mind
Everything would be fine
Maybe if I was a jerk to girls
Instead of being nice and speaking kind words
Then maybe it would be okay to say then
I wasn't a good guy to begin with

But my mind is all crazy, crazy, crazy, crazy
They got me thinking I ain't human
Like I came in from above, above, above, above
Feeling like an airplane in the sky
But then they say I'm crazy, crazy, crazy, crazy
They got me thinking I ain't human
Like I came in from above, above, above, above
Feeling like a bird sitting high, high

I be that man on the moon
I'm that man on the moon
And I'ma do what I do so do you hey, hey
I be posted with my blunt and a brew, my dude
I'm that man on the moon
I'm up, up on the moon

(it's like I, I will play all my stuff for everybody)
(You know, and all my people would give me feedback)
(You know, and they'll be like)
("Yo, yo, why, why your shit sound so different?")
(You know what I'm sayin'?)
("Why your, why your, why your shit like on another)
(why's, why's it sound so different?" like it's a bad thing)
(And I be like like, "Why not, nigga"?)

Close my eyes, hide in the dark
It's a curtain call, come one, come all
All I do is try to make it simple
The ones that make it complicated, never get congratulated
I'm something different in all aspects
Don't want a woman just to love her assets
I'll still wife her up even with her flat chest
The type to get hurt, but that's the past tense

My mind is all hazy, hazy, hazy, hazy
I be thinking that I'm wrong
'Cause they used to call me lame, lame, lame, lame
my swag was a little different
But then my mind is hazy, hazy, hazy, hazy
I be thinking that I'm wrong
But they the ones who blame, blame, blame, blame
I got the last laugh nigga (nigga)

I be that man on the moon
I'm that man on the moon
And I'ma do what I do so do you hey, hey
I be posted with my blunt and a brew, my dude
I'm that man on the moon
I'm up, up on the moon

Alright run it
In Ordnung, lass es laufen
I never gave a fuck
Es war mir nie egal
I never gave a fuck about what niggas thought about me
Es war mir nie egal, was Niggas über mich dachten
I mean I did, but like, fuck it, you know what I'm sayin'?
Ich meine, es war mir schon wichtig, aber, scheiß drauf, weißt du was ich meine?
You gon' love me, man
Du wirst mich lieben, Mann
You gon' love me, man (free)
Du wirst mich lieben, Mann (frei)
They can't comprehend
Sie können es nicht begreifen
Or even come close to understanding him
Oder auch nur annähernd verstehen
I guess if I was boring they would love me more
Ich schätze, wenn ich langweilig wäre, würden sie mich mehr lieben
Guess if I was simple in the mind
Vielleicht, wenn ich einfach im Kopf wäre
Everything would be fine
Wäre alles in Ordnung
Maybe if I was a jerk to girls
Vielleicht, wenn ich ein Arsch zu Mädchen wäre
Instead of being nice and speaking kind words
Anstatt nett zu sein und freundliche Worte zu sprechen
Then maybe it would be okay to say then
Dann wäre es vielleicht in Ordnung zu sagen
I wasn't a good guy to begin with
Ich war von Anfang an kein guter Kerl
But my mind is all crazy, crazy, crazy, crazy
Aber mein Kopf ist total verrückt, verrückt, verrückt, verrückt
They got me thinking I ain't human
Sie bringen mich dazu zu denken, dass ich nicht menschlich bin
Like I came in from above, above, above, above
Als ob ich von oben gekommen wäre, oben, oben, oben
Feeling like an airplane in the sky
Fühle mich wie ein Flugzeug im Himmel
But then they say I'm crazy, crazy, crazy, crazy
Aber dann sagen sie, ich sei verrückt, verrückt, verrückt, verrückt
They got me thinking I ain't human
Sie bringen mich dazu zu denken, dass ich nicht menschlich bin
Like I came in from above, above, above, above
Als ob ich von oben gekommen wäre, oben, oben, oben
Feeling like a bird sitting high, high
Fühle mich wie ein Vogel, der hoch sitzt, hoch
I be that man on the moon
Ich bin dieser Mann auf dem Mond
I'm that man on the moon
Ich bin dieser Mann auf dem Mond
And I'ma do what I do so do you hey, hey
Und ich werde tun, was ich tue, also mach du es auch, hey, hey
I be posted with my blunt and a brew, my dude
Ich hänge mit meiner Zigarette und einem Bier ab, mein Freund
I'm that man on the moon
Ich bin dieser Mann auf dem Mond
I'm up, up on the moon
Ich bin oben, oben auf dem Mond
(it's like I, I will play all my stuff for everybody)
(Es ist so, als würde ich all meine Sachen für alle spielen)
(You know, and all my people would give me feedback)
(Du weißt, und all meine Leute würden mir Feedback geben)
(You know, and they'll be like)
(Du weißt, und sie wären so)
("Yo, yo, why, why your shit sound so different?")
(„Yo, yo, warum, warum klingt deine Scheiße so anders?“)
(You know what I'm sayin'?)
(Du weißt was ich meine?)
("Why your, why your, why your shit like on another)
(„Warum ist deine, warum ist deine, warum ist deine Scheiße auf einem anderen)
(why's, why's it sound so different?" like it's a bad thing)
(Warum klingt es so anders?“ als wäre es eine schlechte Sache)
(And I be like like, "Why not, nigga"?)
(Und ich wäre so, „Warum nicht, Nigga“?)
Close my eyes, hide in the dark
Ich schließe meine Augen, verstecke mich in der Dunkelheit
It's a curtain call, come one, come all
Es ist ein Vorhangruf, kommt alle, kommt alle
All I do is try to make it simple
Alles, was ich versuche, ist es einfach zu machen
The ones that make it complicated, never get congratulated
Diejenigen, die es kompliziert machen, werden nie beglückwünscht
I'm something different in all aspects
Ich bin in allen Aspekten anders
Don't want a woman just to love her assets
Ich will keine Frau nur wegen ihrer Vorzüge lieben
I'll still wife her up even with her flat chest
Ich würde sie immer noch heiraten, auch wenn sie eine flache Brust hat
The type to get hurt, but that's the past tense
Die Art, die verletzt wird, aber das ist die Vergangenheit
My mind is all hazy, hazy, hazy, hazy
Mein Kopf ist ganz verschwommen, verschwommen, verschwommen, verschwommen
I be thinking that I'm wrong
Ich denke, dass ich falsch liege
'Cause they used to call me lame, lame, lame, lame
Weil sie mich früher als langweilig bezeichnet haben, langweilig, langweilig, langweilig
my swag was a little different
Mein Swag war ein bisschen anders
But then my mind is hazy, hazy, hazy, hazy
Aber dann ist mein Kopf verschwommen, verschwommen, verschwommen, verschwommen
I be thinking that I'm wrong
Ich denke, dass ich falsch liege
But they the ones who blame, blame, blame, blame
Aber sie sind diejenigen, die die Schuld geben, Schuld, Schuld, Schuld
I got the last laugh nigga (nigga)
Ich habe das letzte Lachen, Nigga (Nigga)
I be that man on the moon
Ich bin dieser Mann auf dem Mond
I'm that man on the moon
Ich bin dieser Mann auf dem Mond
And I'ma do what I do so do you hey, hey
Und ich werde tun, was ich tue, also mach du es auch, hey, hey
I be posted with my blunt and a brew, my dude
Ich hänge mit meiner Zigarette und einem Bier ab, mein Freund
I'm that man on the moon
Ich bin dieser Mann auf dem Mond
I'm up, up on the moon
Ich bin oben, oben auf dem Mond
Alright run it
Está bem, vamos lá
I never gave a fuck
Eu nunca me importei
I never gave a fuck about what niggas thought about me
Eu nunca me importei com o que os caras pensavam de mim
I mean I did, but like, fuck it, you know what I'm sayin'?
Quer dizer, eu me importava, mas tipo, foda-se, sabe o que eu estou dizendo?
You gon' love me, man
Você vai me amar, cara
You gon' love me, man (free)
Você vai me amar, cara (liberdade)
They can't comprehend
Eles não conseguem compreender
Or even come close to understanding him
Ou sequer chegar perto de entender ele
I guess if I was boring they would love me more
Acho que se eu fosse chato eles me amariam mais
Guess if I was simple in the mind
Acho que se eu fosse simples de mente
Everything would be fine
Tudo estaria bem
Maybe if I was a jerk to girls
Talvez se eu fosse um babaca com as garotas
Instead of being nice and speaking kind words
Em vez de ser legal e falar palavras gentis
Then maybe it would be okay to say then
Então talvez seria ok dizer então
I wasn't a good guy to begin with
Que eu não era um bom cara para começar
But my mind is all crazy, crazy, crazy, crazy
Mas minha mente está toda louca, louca, louca, louca
They got me thinking I ain't human
Eles me fazem pensar que eu não sou humano
Like I came in from above, above, above, above
Como se eu tivesse vindo de cima, cima, cima, cima
Feeling like an airplane in the sky
Me sentindo como um avião no céu
But then they say I'm crazy, crazy, crazy, crazy
Mas então eles dizem que eu sou louco, louco, louco, louco
They got me thinking I ain't human
Eles me fazem pensar que eu não sou humano
Like I came in from above, above, above, above
Como se eu tivesse vindo de cima, cima, cima, cima
Feeling like a bird sitting high, high
Me sentindo como um pássaro sentado alto, alto
I be that man on the moon
Eu sou aquele homem na lua
I'm that man on the moon
Eu sou aquele homem na lua
And I'ma do what I do so do you hey, hey
E eu vou fazer o que eu faço então faça você também, hey, hey
I be posted with my blunt and a brew, my dude
Eu fico postado com meu baseado e uma cerveja, meu cara
I'm that man on the moon
Eu sou aquele homem na lua
I'm up, up on the moon
Eu estou, estou na lua
(it's like I, I will play all my stuff for everybody)
(é como se eu, eu tocasse todas as minhas coisas para todo mundo)
(You know, and all my people would give me feedback)
(Você sabe, e todas as minhas pessoas me dariam feedback)
(You know, and they'll be like)
(Você sabe, e eles seriam como)
("Yo, yo, why, why your shit sound so different?")
("Ei, ei, por que, por que suas coisas soam tão diferentes?")
(You know what I'm sayin'?)
(Você entende o que eu estou dizendo?)
("Why your, why your, why your shit like on another)
("Por que suas, por que suas, por que suas coisas estão em outro)
(why's, why's it sound so different?" like it's a bad thing)
(por que, por que soa tão diferente?" como se fosse uma coisa ruim)
(And I be like like, "Why not, nigga"?)
(E eu seria como, "Por que não, cara"?)
Close my eyes, hide in the dark
Fecho meus olhos, me escondo no escuro
It's a curtain call, come one, come all
É a chamada final, venham todos, venham todos
All I do is try to make it simple
Tudo o que eu faço é tentar simplificar
The ones that make it complicated, never get congratulated
Os que complicam, nunca são parabenizados
I'm something different in all aspects
Eu sou algo diferente em todos os aspectos
Don't want a woman just to love her assets
Não quero uma mulher apenas para amar seus atributos
I'll still wife her up even with her flat chest
Eu ainda a pediria em casamento mesmo com o peito plano
The type to get hurt, but that's the past tense
O tipo que se machuca, mas isso é passado
My mind is all hazy, hazy, hazy, hazy
Minha mente está toda confusa, confusa, confusa, confusa
I be thinking that I'm wrong
Eu fico pensando que estou errado
'Cause they used to call me lame, lame, lame, lame
Porque eles costumavam me chamar de sem graça, sem graça, sem graça, sem graça
my swag was a little different
meu estilo era um pouco diferente
But then my mind is hazy, hazy, hazy, hazy
Mas então minha mente está confusa, confusa, confusa, confusa
I be thinking that I'm wrong
Eu fico pensando que estou errado
But they the ones who blame, blame, blame, blame
Mas eles são os que culpam, culpam, culpam, culpam
I got the last laugh nigga (nigga)
Eu dou a última risada, cara (cara)
I be that man on the moon
Eu sou aquele homem na lua
I'm that man on the moon
Eu sou aquele homem na lua
And I'ma do what I do so do you hey, hey
E eu vou fazer o que eu faço então faça você também, hey, hey
I be posted with my blunt and a brew, my dude
Eu fico postado com meu baseado e uma cerveja, meu cara
I'm that man on the moon
Eu sou aquele homem na lua
I'm up, up on the moon
Eu estou, estou na lua
Alright run it
Está bien, ejecútalo
I never gave a fuck
Nunca me importó un carajo
I never gave a fuck about what niggas thought about me
Nunca me importó un carajo lo que los negros pensaran de mí
I mean I did, but like, fuck it, you know what I'm sayin'?
Quiero decir, lo hice, pero como, a la mierda, ¿sabes lo que estoy diciendo?
You gon' love me, man
Vas a amarme, hombre
You gon' love me, man (free)
Vas a amarme, hombre (libre)
They can't comprehend
No pueden comprender
Or even come close to understanding him
Ni siquiera acercarse a entenderlo
I guess if I was boring they would love me more
Supongo que si fuera aburrido me amarían más
Guess if I was simple in the mind
Supongo que si fuera simple de mente
Everything would be fine
Todo estaría bien
Maybe if I was a jerk to girls
Quizás si fuera un patán con las chicas
Instead of being nice and speaking kind words
En lugar de ser amable y decir palabras amables
Then maybe it would be okay to say then
Entonces quizás estaría bien decir entonces
I wasn't a good guy to begin with
No era un buen tipo para empezar
But my mind is all crazy, crazy, crazy, crazy
Pero mi mente está toda loca, loca, loca, loca
They got me thinking I ain't human
Me hacen pensar que no soy humano
Like I came in from above, above, above, above
Como si hubiera venido de arriba, arriba, arriba, arriba
Feeling like an airplane in the sky
Sintiéndome como un avión en el cielo
But then they say I'm crazy, crazy, crazy, crazy
Pero entonces dicen que estoy loco, loco, loco, loco
They got me thinking I ain't human
Me hacen pensar que no soy humano
Like I came in from above, above, above, above
Como si hubiera venido de arriba, arriba, arriba, arriba
Feeling like a bird sitting high, high
Sintiéndome como un pájaro sentado alto, alto
I be that man on the moon
Soy ese hombre en la luna
I'm that man on the moon
Soy ese hombre en la luna
And I'ma do what I do so do you hey, hey
Y voy a hacer lo que hago, así que tú también, hey, hey
I be posted with my blunt and a brew, my dude
Estoy publicado con mi porro y una cerveza, mi chico
I'm that man on the moon
Soy ese hombre en la luna
I'm up, up on the moon
Estoy arriba, arriba en la luna
(it's like I, I will play all my stuff for everybody)
(es como si, yo tocaría todas mis cosas para todos)
(You know, and all my people would give me feedback)
(Ya sabes, y toda mi gente me daría su opinión)
(You know, and they'll be like)
(Ya sabes, y serían como)
("Yo, yo, why, why your shit sound so different?")
("Oye, oye, por qué, por qué tu mierda suena tan diferente?")
(You know what I'm sayin'?)
(¿Sabes lo que estoy diciendo?)
("Why your, why your, why your shit like on another)
("Por qué tu, por qué tu, por qué tu mierda está en otro)
(why's, why's it sound so different?" like it's a bad thing)
(¿por qué, por qué suena tan diferente?" como si fuera algo malo)
(And I be like like, "Why not, nigga"?)
(Y yo sería como, "¿Por qué no, negro"?)
Close my eyes, hide in the dark
Cierro mis ojos, me escondo en la oscuridad
It's a curtain call, come one, come all
Es una llamada final, venid todos
All I do is try to make it simple
Todo lo que hago es tratar de hacerlo simple
The ones that make it complicated, never get congratulated
Los que lo complican, nunca son felicitados
I'm something different in all aspects
Soy algo diferente en todos los aspectos
Don't want a woman just to love her assets
No quiero a una mujer solo para amar sus activos
I'll still wife her up even with her flat chest
Aún así la haría mi esposa incluso con su pecho plano
The type to get hurt, but that's the past tense
El tipo que se lastima, pero eso es pasado
My mind is all hazy, hazy, hazy, hazy
Mi mente está toda borrosa, borrosa, borrosa, borrosa
I be thinking that I'm wrong
Pienso que estoy equivocado
'Cause they used to call me lame, lame, lame, lame
Porque solían llamarme perdedor, perdedor, perdedor, perdedor
my swag was a little different
mi estilo era un poco diferente
But then my mind is hazy, hazy, hazy, hazy
Pero entonces mi mente está borrosa, borrosa, borrosa, borrosa
I be thinking that I'm wrong
Pienso que estoy equivocado
But they the ones who blame, blame, blame, blame
Pero ellos son los que culpan, culpan, culpan, culpan
I got the last laugh nigga (nigga)
Tengo la última risa negro (negro)
I be that man on the moon
Soy ese hombre en la luna
I'm that man on the moon
Soy ese hombre en la luna
And I'ma do what I do so do you hey, hey
Y voy a hacer lo que hago, así que tú también, hey, hey
I be posted with my blunt and a brew, my dude
Estoy publicado con mi porro y una cerveza, mi chico
I'm that man on the moon
Soy ese hombre en la luna
I'm up, up on the moon
Estoy arriba, arriba en la luna
Alright run it
D'accord, lance-le
I never gave a fuck
Je n'ai jamais rien eu à foutre
I never gave a fuck about what niggas thought about me
Je n'ai jamais rien eu à foutre de ce que les négros pensaient de moi
I mean I did, but like, fuck it, you know what I'm sayin'?
Je veux dire, j'ai fait, mais genre, merde, tu vois ce que je veux dire?
You gon' love me, man
Tu vas m'aimer, mec
You gon' love me, man (free)
Tu vas m'aimer, mec (libre)
They can't comprehend
Ils ne peuvent pas comprendre
Or even come close to understanding him
Ou même s'approcher de le comprendre
I guess if I was boring they would love me more
Je suppose que si j'étais ennuyeux, ils m'aimeraient plus
Guess if I was simple in the mind
Supposons que j'étais simple d'esprit
Everything would be fine
Tout irait bien
Maybe if I was a jerk to girls
Peut-être que si j'étais un connard avec les filles
Instead of being nice and speaking kind words
Au lieu d'être gentil et de dire des mots gentils
Then maybe it would be okay to say then
Alors peut-être que ce serait ok de dire alors
I wasn't a good guy to begin with
Je n'étais pas un bon gars pour commencer
But my mind is all crazy, crazy, crazy, crazy
Mais mon esprit est tout fou, fou, fou, fou
They got me thinking I ain't human
Ils me font penser que je ne suis pas humain
Like I came in from above, above, above, above
Comme si je venais d'en haut, d'en haut, d'en haut, d'en haut
Feeling like an airplane in the sky
Se sentir comme un avion dans le ciel
But then they say I'm crazy, crazy, crazy, crazy
Mais alors ils disent que je suis fou, fou, fou, fou
They got me thinking I ain't human
Ils me font penser que je ne suis pas humain
Like I came in from above, above, above, above
Comme si je venais d'en haut, d'en haut, d'en haut, d'en haut
Feeling like a bird sitting high, high
Se sentir comme un oiseau assis haut, haut
I be that man on the moon
Je suis cet homme sur la lune
I'm that man on the moon
Je suis cet homme sur la lune
And I'ma do what I do so do you hey, hey
Et je vais faire ce que je fais alors fais toi hey, hey
I be posted with my blunt and a brew, my dude
Je suis posté avec mon joint et une bière, mon pote
I'm that man on the moon
Je suis cet homme sur la lune
I'm up, up on the moon
Je suis en haut, en haut sur la lune
(it's like I, I will play all my stuff for everybody)
(c'est comme si je, je jouais tout mon truc pour tout le monde)
(You know, and all my people would give me feedback)
(Tu sais, et tous mes gens me donneraient leur avis)
(You know, and they'll be like)
(Tu sais, et ils seraient comme)
("Yo, yo, why, why your shit sound so different?")
("Yo, yo, pourquoi, pourquoi ton truc sonne si différent?")
(You know what I'm sayin'?)
(Tu vois ce que je veux dire?)
("Why your, why your, why your shit like on another)
("Pourquoi ton, pourquoi ton, pourquoi ton truc est comme sur un autre)
(why's, why's it sound so different?" like it's a bad thing)
(pourquoi, pourquoi ça sonne si différent?" comme si c'était une mauvaise chose)
(And I be like like, "Why not, nigga"?)
(Et je serais comme, "Pourquoi pas, nigga"?)
Close my eyes, hide in the dark
Je ferme les yeux, je me cache dans le noir
It's a curtain call, come one, come all
C'est un rappel, venez tous, venez tous
All I do is try to make it simple
Tout ce que je fais, c'est essayer de simplifier
The ones that make it complicated, never get congratulated
Ceux qui compliquent, ne sont jamais félicités
I'm something different in all aspects
Je suis différent sous tous les aspects
Don't want a woman just to love her assets
Je ne veux pas d'une femme juste pour aimer ses atouts
I'll still wife her up even with her flat chest
Je l'épouserai quand même même avec sa poitrine plate
The type to get hurt, but that's the past tense
Le genre à se faire mal, mais c'est du passé
My mind is all hazy, hazy, hazy, hazy
Mon esprit est tout brumeux, brumeux, brumeux, brumeux
I be thinking that I'm wrong
Je pense que j'ai tort
'Cause they used to call me lame, lame, lame, lame
Parce qu'ils avaient l'habitude de m'appeler nul, nul, nul, nul
my swag was a little different
mon swag était un peu différent
But then my mind is hazy, hazy, hazy, hazy
Mais alors mon esprit est brumeux, brumeux, brumeux, brumeux
I be thinking that I'm wrong
Je pense que j'ai tort
But they the ones who blame, blame, blame, blame
Mais ce sont eux qui sont à blâmer, blâmer, blâmer, blâmer
I got the last laugh nigga (nigga)
J'ai le dernier rire nigga (nigga)
I be that man on the moon
Je suis cet homme sur la lune
I'm that man on the moon
Je suis cet homme sur la lune
And I'ma do what I do so do you hey, hey
Et je vais faire ce que je fais alors fais toi hey, hey
I be posted with my blunt and a brew, my dude
Je suis posté avec mon joint et une bière, mon pote
I'm that man on the moon
Je suis cet homme sur la lune
I'm up, up on the moon
Je suis en haut, en haut sur la lune
Alright run it
Va bene, cominciamo
I never gave a fuck
Non me ne è mai fregato nulla
I never gave a fuck about what niggas thought about me
Non me ne è mai fregato nulla di quello che gli altri pensavano di me
I mean I did, but like, fuck it, you know what I'm sayin'?
Voglio dire, mi importava, ma tipo, chissenefrega, capisci cosa sto dicendo?
You gon' love me, man
Mi amerai, ragazzo
You gon' love me, man (free)
Mi amerai, ragazzo (libero)
They can't comprehend
Non riescono a capire
Or even come close to understanding him
O nemmeno ad avvicinarsi alla comprensione di lui
I guess if I was boring they would love me more
Immagino che se fossi noioso mi amerebbero di più
Guess if I was simple in the mind
Immagino che se fossi semplice di mente
Everything would be fine
Tutto andrebbe bene
Maybe if I was a jerk to girls
Forse se fossi un maleducato con le ragazze
Instead of being nice and speaking kind words
Invece di essere gentile e dire parole gentili
Then maybe it would be okay to say then
Allora forse sarebbe ok dire allora
I wasn't a good guy to begin with
Non ero un bravo ragazzo per cominciare
But my mind is all crazy, crazy, crazy, crazy
Ma la mia mente è tutta pazza, pazza, pazza, pazza
They got me thinking I ain't human
Mi fanno pensare che non sono umano
Like I came in from above, above, above, above
Come se fossi venuto da lassù, lassù, lassù, lassù
Feeling like an airplane in the sky
Mi sento come un aereo nel cielo
But then they say I'm crazy, crazy, crazy, crazy
Ma poi dicono che sono pazzo, pazzo, pazzo, pazzo
They got me thinking I ain't human
Mi fanno pensare che non sono umano
Like I came in from above, above, above, above
Come se fossi venuto da lassù, lassù, lassù, lassù
Feeling like a bird sitting high, high
Mi sento come un uccello che si siede in alto, alto
I be that man on the moon
Sarò quell'uomo sulla luna
I'm that man on the moon
Sono quell'uomo sulla luna
And I'ma do what I do so do you hey, hey
E farò quello che devo fare quindi fai tu hey, hey
I be posted with my blunt and a brew, my dude
Sarò lì con il mio spinello e una birra, amico mio
I'm that man on the moon
Sono quell'uomo sulla luna
I'm up, up on the moon
Sono su, su sulla luna
(it's like I, I will play all my stuff for everybody)
(è come se, suonerò tutte le mie cose per tutti)
(You know, and all my people would give me feedback)
(Sai, e tutte le mie persone mi daranno un feedback)
(You know, and they'll be like)
(Sai, e diranno)
("Yo, yo, why, why your shit sound so different?")
("Ehi, ehi, perché, perché le tue cose suonano così diverse?")
(You know what I'm sayin'?)
(Capisci cosa sto dicendo?)
("Why your, why your, why your shit like on another)
("Perché le tue, perché le tue, perché le tue cose sono su un altro)
(why's, why's it sound so different?" like it's a bad thing)
(perché, perché suonano così diverse?" come se fosse una cosa brutta)
(And I be like like, "Why not, nigga"?)
(E io sarò tipo, "Perché no, amico"?)
Close my eyes, hide in the dark
Chiudo gli occhi, mi nascondo nel buio
It's a curtain call, come one, come all
È l'ultimo atto, venite tutti, venite tutti
All I do is try to make it simple
Tutto quello che faccio è cercare di semplificare
The ones that make it complicated, never get congratulated
Quelli che lo complicano, non vengono mai congratulati
I'm something different in all aspects
Sono diverso in tutti gli aspetti
Don't want a woman just to love her assets
Non voglio una donna solo per amare i suoi beni
I'll still wife her up even with her flat chest
La sposerei comunque anche con il petto piatto
The type to get hurt, but that's the past tense
Il tipo che si fa male, ma quello è il passato
My mind is all hazy, hazy, hazy, hazy
La mia mente è tutta confusa, confusa, confusa, confusa
I be thinking that I'm wrong
Penso di sbagliare
'Cause they used to call me lame, lame, lame, lame
Perché mi chiamavano sfigato, sfigato, sfigato, sfigato
my swag was a little different
il mio stile era un po' diverso
But then my mind is hazy, hazy, hazy, hazy
Ma poi la mia mente è confusa, confusa, confusa, confusa
I be thinking that I'm wrong
Penso di sbagliare
But they the ones who blame, blame, blame, blame
Ma sono loro quelli da biasimare, biasimare, biasimare, biasimare
I got the last laugh nigga (nigga)
Ho l'ultima risata, amico (amico)
I be that man on the moon
Sarò quell'uomo sulla luna
I'm that man on the moon
Sono quell'uomo sulla luna
And I'ma do what I do so do you hey, hey
E farò quello che devo fare quindi fai tu hey, hey
I be posted with my blunt and a brew, my dude
Sarò lì con il mio spinello e una birra, amico mio
I'm that man on the moon
Sono quell'uomo sulla luna
I'm up, up on the moon
Sono su, su sulla luna

[Intro]
(Ziew)
Dobra, jedziemy z tym
Zawsze miałem wyjebane
Zawsze miałem wyjebane w to, co typy o mnie mówią
To znaczy, trochę nie miałem, ale chuj z tym, wiesz o co chodzi?
Jeszcze mnie pokochasz, mordo
Jeszcze mnie pokochasz, mordo

[Zwrotka 1]
Nie mogą ogarnąć
Ani nawet zbliżyć się do pojęcia go
Myślę, że gdybym był nudny, to bardziej by mnie kochali
Gdybym miał prostą banię, wszystko byłoby git
Może gdybym był chamem dla dziewczyn
Zamiast być miłym i mówić komplementy
Wtedy może byłoby w porządku to powiedzieć
Ale fakty są takie, że nie byłem w porządku gościem

[Przedrefren 1]
Alе mam we łbie jazdy, jazdy, jazdy, jazdy
Przez niе myślę, że nie jestem człowiekiem
Jakbym zleciał z wysoka, z wysoka, z wysoka, z wysoka
Czuję się jak samolot w chmurach
Ale potem gadają, że odbiło mi, odbiło mi, odbiło mi, odbiło mi
Przez nich myślę, że nie jestem człowiekiem
Jakbym zleciał z wysoka, z wysoka, z wysoka, z wysoka
Czuję się jak ptak w przestworzach, w przestworzach

[Refren]
Jestem człowiekiem na księżycu, jestem człowiekiem na księżycu
I robię swoje, więc ty też rób swoje, hej-hej
Stoję z blantem i browarkiem, ziom
Jestem człowiekiem na księżycu, jestem wysoko na księżycu

[Interludium]
Puszczam swoje nuty wszystkim
I wiesz, i moi ludzie dają mi znać, co myślą
Wiesz i mówią coś w stylu:
"Ej, czemu Twoje numery brzmią inaczej?"
Rozumiesz?
"Dlatego twoje kawałki - jakby na innym poziomie - Dlaczego
Dlaczego one brzmią tak inaczej?"
Jakby to było coś złego
A ja im mówię: "A dlaczego by nie, mordo?"

[Zwrotka 2]
Zamykam oczy, mój umysł dryfuje w mroku
To końcowa scena, chodźcie wszyscy
Staram się to wszystko uprościć
Ci, co wszystko komplikują, nigdy nie dostają oklasków
Jestem inny w każdym aspekcie
Nie chcę kobiety tylko dla jej walorów
Nadal ją poślubię, nawet jak ma małe piersi
Jestem typem, którego łatwo było skrzywdzić, ale to już za mną

[Przedrefren 2]
Mam mętlik w głowie, głowie, głowie, głowie
Sądziłem, że jestem w błędzie
Bo kiedyś nazywali mnie lamusem, lamusem, lamusem, lamusem
Mój styl był trochę inny
Ale teraz mam mętlik w głowie, głowie, głowie, głowie
Sądziłem, że jestem w błędzie
Ale to oni są lamusami, lamusami, lamusami, lamusami
Teraz ja się śmieję ostatni, ziom

[Refren]
Jestem człowiekiem na księżycu, jestem człowiekiem na księżycu
I robię swoje, więc ty też rób swoje, hej-hej
Stoję z blantem i browarkiem, ziom
Jestem człowiekiem na księżycu, jestem wysoko na księżycu

[Giriş]
(Esneme)
Tamamdır, oynat
Hiç umurumda olmadı
Zencilerin benim hakkımda ne düşündükleri hiç umurumda olmadı
Yani, oldu ama, şey gibi, siktir et, anladın mı ne dediğimi?
Beni seveceksiniz, adamım
Beni seveceksiniz, adamım

[Verse 1]
Kavrayamazlar
Veya onu anlamaya bile yakınlaşamazlar
Sanırım sıkıcı olsaydım beni daha fazla severlerdi
Sanırım zihnen basit olsaydım, her şey iyi olurdu
Belki kızlara karşı pislik olsaydım
Kibar ve kibar kelimeler söylemek yerine
O zaman belki söylenebilirdi
İyi bir adam olmadığın ilk başta

[Nakarat Öncesi 1]
Ama aklım tamamen çılgın, çılgın, çılgın, çılgın
Bana insan olmadığımı düşündürttüler
Yukarılardan gelmişim gibi, gibi, gibi, gibi
Gökyüzündeki bir uçak gibi hissediyorum
Ama sonra deli olduğumu söylüyorlar, söylüyorlar, söylüyorlar, söylüyorlar
Bana insan olmadığımı düşündürttüler
Yukarılardan gelmişim gibi, gibi, gibi, gibi
Yükseklerde duran bir kuş gibi, gibi

[Nakarat]
Ben o aydaki adam oluyorum, ben o aydaki adamım
Ve kendi işime bakacağım, sen de öyle yap, hey-hey
Cigaram ve bir içecekle kafayı buluyorum, dostum
Ben o aydaki adamım, yukarıda aydayım

[Ara]
Şey gibi, herkese şeylerimi oynatacağım
Ve bilirsin, bütün yakınlarım fikirlerini söyler
Bilirsin, şey derler
"Yo, yo, neden, neden bu şeyin bu kadar farklı geliyor?"
Dediğimi anlıyor musun?
"Neden işin, başka bir seviyede-Neden, neden bu kadar farklı geliyor?"
Sanki kötü bir şeymiş gibi
Ve ben de diyorum ki
"Neden olmasın, zenci?"

[Verse 2]
Gözlerimi kapatıyorum, karanlıkta yükseklerdeyim
Bu sahneye geri çağrılma; gelin, hepiniz gelin
Tek yaptığım bunu basitleştirmeye çalışmak
Bunu zorlaştıran kişiler
Asla tebrik edilmezler
Ben başka bir şeyim, her açıdan
Sırf varlıklarını sevmek için bir kadın istemem
Yine de onunla evlenirim, düz göğsüyle bile
Üzülecek bir tip, ama bu geçmiş zamanda

[Nakarat Öncesi 2]
Aklım tamamen dumanlı, dumanlı, dumanlı, dumanlı
Hatalı olduğumu düşünüyorum
Çünkü bana eskiden ezik derlerdi, derlerdi, derlerdi, derlerdi
Tarzım birazcık farklıydı
Ama sonra aklım dumanlandı, dumanlandı, dumanlandı, dumanlandı
Hatalı olduğumu düşünüyorum
Ama ezik olan onlar, onlar, onlar, onlar
Son gülen ben oldum, zenci

[Nakarat]
Ben o aydaki adam oluyorum, ben o aydaki adamım
Ve kendi işime bakacağım, sen de öyle yap, hey-hey
Cigaram ve bir içecekle kafayı buluyorum, dostum
Ben o aydaki adamım, yukarıda aydayım

Wissenswertes über das Lied Man On The Moon (The Anthem) von Kid Cudi

Wann wurde das Lied “Man On The Moon (The Anthem)” von Kid Cudi veröffentlicht?
Das Lied Man On The Moon (The Anthem) wurde im Jahr 2008, auf dem Album “A Kid Named Cudi” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Man On The Moon (The Anthem)” von Kid Cudi komponiert?
Das Lied “Man On The Moon (The Anthem)” von Kid Cudi wurde von Jason Chung, Scott Mescudi komponiert.

Beliebteste Lieder von Kid Cudi

Andere Künstler von Hip Hop/Rap