J'devrais arrêter d'y penser, arrêter d'me prendre la tête
T'façon t'es plus dans ma vie et puis j'ai plus trop d'temps à perdre
J'me dis ça tous les jours mais c'est plus fort que moi
J'vais toucher toutes sortes de bois en espérant qu'tu sortes de moi
Oui je sais j'abuse, elle a changé de puce
Mais j'ai gardé son num et j'ai même laissé "ma puce"
Putain j'me fais trop tiep, mais faut pas qu'j'me mente
Tu prends trop d'place dedans
C'est pour ça qu'je prends la grosse tête
J'ai même mis quelques posters
De nous deux sur les murs de ma chambre
J'suis un bâtard et plutôt cool, t'as eu de la chance
J'ai l'impression d'être une MST, c'est fou c'que tu m'évites
Du coup j'me force à te détester, c'est tout c'que tu mérites
L'amour rend pas aveugle, la merde couvre mes yeux j'crois
En vrai j'm'en bats les couilles, j'suis sûr de trouver mieux qu'toi
J'ai supprimé tes disquettes, t'étais pire qu'un cheval de Troie
Reformaté le système, c'est la dernière fois qu'je parle de toi
J'devrais arrêter d'y penser et m'faire à l'idée qu'j'suis tout seul
J't'ai vue avec ton mec et en réalité ça m'fout le seum
C'est vrai qu'j'suis un loser, les gows je les consomme
Depuis qu'tu es partie y a qu'ma PlayStation qui me console
Qu'on s'aime ou qu'on saigne pour moi c'est la même merde
C'est la dernière, oui la dernière fois qu'je parle de toi en concert
Et tu m'dis qu'il faut pas qu'j'arrête, qu'avec le temps ça peut l'faire
Même si je me torche avec, merci pour tes conseils
Depuis peu j'rêve d'une autre fille, Steven rêve d'une autre vie
Te détester me motive, j'peux t'insulter sans motif
C'est vrai qu'je suis fautif, ouais, j't'ai cru comme un con
Tu m'as quitté et puis tu m'as dit
"Chéri je t'aime, mais bon c'est plus comme avant"
J'dois t'oublier si j'veux guérir d'mes blessures j'crois
T'étais ma drogue, j'ai tiré un trait sur toi
J'dois t'avouer qu't'es l'une des filles que j'estimais le plus
Mais c'est triste et j'te fixe, j'te l'dis chérie
T'existes plus
J'devrais arrêter d'y penser, arrêter d'me prendre la tête
Ich sollte aufhören, darüber nachzudenken, aufhören, mir den Kopf zu zerbrechen
T'façon t'es plus dans ma vie et puis j'ai plus trop d'temps à perdre
Du bist sowieso nicht mehr in meinem Leben und ich habe nicht mehr viel Zeit zu verlieren
J'me dis ça tous les jours mais c'est plus fort que moi
Ich sage mir das jeden Tag, aber es ist stärker als ich
J'vais toucher toutes sortes de bois en espérant qu'tu sortes de moi
Ich werde alle Arten von Holz berühren, in der Hoffnung, dass du aus mir herauskommst
Oui je sais j'abuse, elle a changé de puce
Ja, ich weiß, ich übertreibe, sie hat ihre SIM-Karte gewechselt
Mais j'ai gardé son num et j'ai même laissé "ma puce"
Aber ich habe ihre Nummer behalten und sogar "mein Schatz" gelassen
Putain j'me fais trop tiep, mais faut pas qu'j'me mente
Verdammt, ich mache mich zu sehr zum Affen, aber ich darf mir nicht selbst lügen
Tu prends trop d'place dedans
Du nimmst zu viel Platz ein
C'est pour ça qu'je prends la grosse tête
Deshalb bekomme ich einen dicken Kopf
J'ai même mis quelques posters
Ich habe sogar ein paar Poster aufgehängt
De nous deux sur les murs de ma chambre
Von uns beiden an den Wänden meines Zimmers
J'suis un bâtard et plutôt cool, t'as eu de la chance
Ich bin ein Bastard und ziemlich cool, du hattest Glück
J'ai l'impression d'être une MST, c'est fou c'que tu m'évites
Ich fühle mich wie eine Geschlechtskrankheit, es ist verrückt, wie du mich meidest
Du coup j'me force à te détester, c'est tout c'que tu mérites
Deshalb zwinge ich mich, dich zu hassen, das ist alles, was du verdienst
L'amour rend pas aveugle, la merde couvre mes yeux j'crois
Liebe macht nicht blind, Scheiße bedeckt meine Augen, glaube ich
En vrai j'm'en bats les couilles, j'suis sûr de trouver mieux qu'toi
Ehrlich gesagt, ist es mir egal, ich bin sicher, dass ich besser als du finden kann
J'ai supprimé tes disquettes, t'étais pire qu'un cheval de Troie
Ich habe deine Disketten gelöscht, du warst schlimmer als ein Trojanisches Pferd
Reformaté le système, c'est la dernière fois qu'je parle de toi
Das System neu formatiert, das ist das letzte Mal, dass ich von dir spreche
J'devrais arrêter d'y penser et m'faire à l'idée qu'j'suis tout seul
Ich sollte aufhören, darüber nachzudenken und mich mit der Idee abfinden, dass ich alleine bin
J't'ai vue avec ton mec et en réalité ça m'fout le seum
Ich habe dich mit deinem Kerl gesehen und in Wirklichkeit macht es mich wütend
C'est vrai qu'j'suis un loser, les gows je les consomme
Es ist wahr, dass ich ein Verlierer bin, ich verbrauche Mädchen
Depuis qu'tu es partie y a qu'ma PlayStation qui me console
Seit du weg bist, ist nur meine PlayStation da, um mich zu trösten
Qu'on s'aime ou qu'on saigne pour moi c'est la même merde
Ob wir uns lieben oder bluten, für mich ist es der gleiche Scheiß
C'est la dernière, oui la dernière fois qu'je parle de toi en concert
Das ist das letzte, ja das letzte Mal, dass ich in einem Konzert von dir spreche
Et tu m'dis qu'il faut pas qu'j'arrête, qu'avec le temps ça peut l'faire
Und du sagst mir, dass ich nicht aufhören soll, dass es mit der Zeit klappen kann
Même si je me torche avec, merci pour tes conseils
Auch wenn ich mich damit abwische, danke für deine Ratschläge
Depuis peu j'rêve d'une autre fille, Steven rêve d'une autre vie
Seit kurzem träume ich von einem anderen Mädchen, Steven träumt von einem anderen Leben
Te détester me motive, j'peux t'insulter sans motif
Dich zu hassen motiviert mich, ich kann dich ohne Grund beleidigen
C'est vrai qu'je suis fautif, ouais, j't'ai cru comme un con
Es ist wahr, dass ich schuldig bin, ja, ich habe dir wie ein Idiot geglaubt
Tu m'as quitté et puis tu m'as dit
Du hast mich verlassen und dann hast du mir gesagt
"Chéri je t'aime, mais bon c'est plus comme avant"
"Schatz, ich liebe dich, aber es ist nicht mehr wie früher"
J'dois t'oublier si j'veux guérir d'mes blessures j'crois
Ich muss dich vergessen, wenn ich von meinen Wunden heilen will, glaube ich
T'étais ma drogue, j'ai tiré un trait sur toi
Du warst meine Droge, ich habe einen Strich unter dich gezogen
J'dois t'avouer qu't'es l'une des filles que j'estimais le plus
Ich muss dir gestehen, dass du eines der Mädchen bist, die ich am meisten schätzte
Mais c'est triste et j'te fixe, j'te l'dis chérie
Aber es ist traurig und ich starre dich an, ich sage es dir, Schatz
T'existes plus
Du existierst nicht mehr
J'devrais arrêter d'y penser, arrêter d'me prendre la tête
Deveria parar de pensar nisso, parar de me preocupar
T'façon t'es plus dans ma vie et puis j'ai plus trop d'temps à perdre
De qualquer forma, você não está mais na minha vida e eu não tenho mais muito tempo para perder
J'me dis ça tous les jours mais c'est plus fort que moi
Eu me digo isso todos os dias, mas é mais forte do que eu
J'vais toucher toutes sortes de bois en espérant qu'tu sortes de moi
Vou tocar em todos os tipos de madeira esperando que você saia de mim
Oui je sais j'abuse, elle a changé de puce
Sim, eu sei que estou exagerando, ela mudou de chip
Mais j'ai gardé son num et j'ai même laissé "ma puce"
Mas eu guardei o número dela e até deixei "minha querida"
Putain j'me fais trop tiep, mais faut pas qu'j'me mente
Caramba, estou me sentindo muito mal, mas não posso mentir para mim mesmo
Tu prends trop d'place dedans
Você ocupa muito espaço dentro de mim
C'est pour ça qu'je prends la grosse tête
É por isso que estou ficando cabeça grande
J'ai même mis quelques posters
Até coloquei alguns pôsteres
De nous deux sur les murs de ma chambre
De nós dois nas paredes do meu quarto
J'suis un bâtard et plutôt cool, t'as eu de la chance
Sou um bastardo e bastante legal, você teve sorte
J'ai l'impression d'être une MST, c'est fou c'que tu m'évites
Tenho a impressão de ser uma DST, é incrível como você me evita
Du coup j'me force à te détester, c'est tout c'que tu mérites
Então, me forço a te odiar, é tudo que você merece
L'amour rend pas aveugle, la merde couvre mes yeux j'crois
O amor não cega, a merda cobre meus olhos, acho
En vrai j'm'en bats les couilles, j'suis sûr de trouver mieux qu'toi
Na verdade, eu não dou a mínima, tenho certeza de que vou encontrar alguém melhor do que você
J'ai supprimé tes disquettes, t'étais pire qu'un cheval de Troie
Deletei seus disquetes, você era pior do que um cavalo de Tróia
Reformaté le système, c'est la dernière fois qu'je parle de toi
Reformatei o sistema, é a última vez que falo de você
J'devrais arrêter d'y penser et m'faire à l'idée qu'j'suis tout seul
Deveria parar de pensar nisso e me acostumar com a ideia de que estou sozinho
J't'ai vue avec ton mec et en réalité ça m'fout le seum
Te vi com o seu cara e na verdade isso me deixa com ciúmes
C'est vrai qu'j'suis un loser, les gows je les consomme
É verdade que sou um perdedor, consumo as garotas
Depuis qu'tu es partie y a qu'ma PlayStation qui me console
Desde que você partiu, só a minha PlayStation me consola
Qu'on s'aime ou qu'on saigne pour moi c'est la même merde
Seja amor ou dor, para mim é a mesma merda
C'est la dernière, oui la dernière fois qu'je parle de toi en concert
É a última, sim, a última vez que falo de você em um show
Et tu m'dis qu'il faut pas qu'j'arrête, qu'avec le temps ça peut l'faire
E você me diz que não devo parar, que com o tempo pode dar certo
Même si je me torche avec, merci pour tes conseils
Mesmo que eu me limpe com eles, obrigado pelos seus conselhos
Depuis peu j'rêve d'une autre fille, Steven rêve d'une autre vie
Recentemente, sonho com outra garota, Steven sonha com outra vida
Te détester me motive, j'peux t'insulter sans motif
Odiar você me motiva, posso te insultar sem motivo
C'est vrai qu'je suis fautif, ouais, j't'ai cru comme un con
É verdade que sou culpado, sim, acreditei em você como um idiota
Tu m'as quitté et puis tu m'as dit
Você me deixou e então me disse
"Chéri je t'aime, mais bon c'est plus comme avant"
"Querido, eu te amo, mas não é mais como antes"
J'dois t'oublier si j'veux guérir d'mes blessures j'crois
Preciso te esquecer se quero curar minhas feridas, acho
T'étais ma drogue, j'ai tiré un trait sur toi
Você era minha droga, coloquei um ponto final em você
J'dois t'avouer qu't'es l'une des filles que j'estimais le plus
Tenho que admitir que você é uma das garotas que eu mais estimava
Mais c'est triste et j'te fixe, j'te l'dis chérie
Mas é triste e eu te encaro, te digo, querida
T'existes plus
Você não existe mais
J'devrais arrêter d'y penser, arrêter d'me prendre la tête
I should stop thinking about it, stop getting myself worked up
T'façon t'es plus dans ma vie et puis j'ai plus trop d'temps à perdre
Anyway, you're not in my life anymore and I don't have much time to waste
J'me dis ça tous les jours mais c'est plus fort que moi
I tell myself this every day but it's stronger than me
J'vais toucher toutes sortes de bois en espérant qu'tu sortes de moi
I'm going to touch all sorts of wood hoping that you'll get out of me
Oui je sais j'abuse, elle a changé de puce
Yes, I know I'm overdoing it, she changed her chip
Mais j'ai gardé son num et j'ai même laissé "ma puce"
But I kept her number and I even left "my darling"
Putain j'me fais trop tiep, mais faut pas qu'j'me mente
Damn, I'm too much of a fool, but I shouldn't lie to myself
Tu prends trop d'place dedans
You take up too much space inside
C'est pour ça qu'je prends la grosse tête
That's why I'm getting a big head
J'ai même mis quelques posters
I even put up a few posters
De nous deux sur les murs de ma chambre
Of the two of us on the walls of my room
J'suis un bâtard et plutôt cool, t'as eu de la chance
I'm a bastard and pretty cool, you were lucky
J'ai l'impression d'être une MST, c'est fou c'que tu m'évites
I feel like an STD, it's crazy how much you avoid me
Du coup j'me force à te détester, c'est tout c'que tu mérites
So I force myself to hate you, it's all you deserve
L'amour rend pas aveugle, la merde couvre mes yeux j'crois
Love doesn't make blind, shit covers my eyes I think
En vrai j'm'en bats les couilles, j'suis sûr de trouver mieux qu'toi
Actually, I don't give a damn, I'm sure to find better than you
J'ai supprimé tes disquettes, t'étais pire qu'un cheval de Troie
I deleted your disks, you were worse than a Trojan horse
Reformaté le système, c'est la dernière fois qu'je parle de toi
Reformatted the system, it's the last time I talk about you
J'devrais arrêter d'y penser et m'faire à l'idée qu'j'suis tout seul
I should stop thinking about it and get used to the idea that I'm all alone
J't'ai vue avec ton mec et en réalité ça m'fout le seum
I saw you with your guy and in reality it pisses me off
C'est vrai qu'j'suis un loser, les gows je les consomme
It's true that I'm a loser, I consume girls
Depuis qu'tu es partie y a qu'ma PlayStation qui me console
Since you left, only my PlayStation consoles me
Qu'on s'aime ou qu'on saigne pour moi c'est la même merde
Whether we love or bleed for me it's the same shit
C'est la dernière, oui la dernière fois qu'je parle de toi en concert
This is the last, yes the last time I talk about you in concert
Et tu m'dis qu'il faut pas qu'j'arrête, qu'avec le temps ça peut l'faire
And you tell me I shouldn't stop, that with time it can work
Même si je me torche avec, merci pour tes conseils
Even if I wipe my ass with it, thanks for your advice
Depuis peu j'rêve d'une autre fille, Steven rêve d'une autre vie
Recently I've been dreaming of another girl, Steven dreams of another life
Te détester me motive, j'peux t'insulter sans motif
Hating you motivates me, I can insult you without reason
C'est vrai qu'je suis fautif, ouais, j't'ai cru comme un con
It's true that I'm at fault, yeah, I believed you like a fool
Tu m'as quitté et puis tu m'as dit
You left me and then you told me
"Chéri je t'aime, mais bon c'est plus comme avant"
"Honey, I love you, but it's not like before"
J'dois t'oublier si j'veux guérir d'mes blessures j'crois
I have to forget you if I want to heal from my wounds I think
T'étais ma drogue, j'ai tiré un trait sur toi
You were my drug, I drew a line on you
J'dois t'avouer qu't'es l'une des filles que j'estimais le plus
I have to admit that you're one of the girls I respected the most
Mais c'est triste et j'te fixe, j'te l'dis chérie
But it's sad and I stare at you, I tell you darling
T'existes plus
You don't exist anymore
J'devrais arrêter d'y penser, arrêter d'me prendre la tête
Debería dejar de pensar en ello, dejar de preocuparme
T'façon t'es plus dans ma vie et puis j'ai plus trop d'temps à perdre
De todas formas, ya no estás en mi vida y ya no tengo mucho tiempo para perder
J'me dis ça tous les jours mais c'est plus fort que moi
Me digo esto todos los días pero es más fuerte que yo
J'vais toucher toutes sortes de bois en espérant qu'tu sortes de moi
Voy a tocar todo tipo de madera esperando que salgas de mí
Oui je sais j'abuse, elle a changé de puce
Sí, sé que abuso, ella cambió de chip
Mais j'ai gardé son num et j'ai même laissé "ma puce"
Pero guardé su número e incluso dejé "mi pulga"
Putain j'me fais trop tiep, mais faut pas qu'j'me mente
Joder, me estoy volviendo loco, pero no debo mentirme
Tu prends trop d'place dedans
Ocupas demasiado espacio dentro
C'est pour ça qu'je prends la grosse tête
Por eso tengo la cabeza tan grande
J'ai même mis quelques posters
Incluso puse algunos pósters
De nous deux sur les murs de ma chambre
De nosotros dos en las paredes de mi habitación
J'suis un bâtard et plutôt cool, t'as eu de la chance
Soy un bastardo y bastante guay, tuviste suerte
J'ai l'impression d'être une MST, c'est fou c'que tu m'évites
Tengo la impresión de ser una ETS, es increíble cómo me evitas
Du coup j'me force à te détester, c'est tout c'que tu mérites
Así que me obligo a odiarte, es todo lo que mereces
L'amour rend pas aveugle, la merde couvre mes yeux j'crois
El amor no ciega, la mierda cubre mis ojos creo
En vrai j'm'en bats les couilles, j'suis sûr de trouver mieux qu'toi
En realidad me importa un carajo, estoy seguro de encontrar algo mejor que tú
J'ai supprimé tes disquettes, t'étais pire qu'un cheval de Troie
Borré tus discos, eras peor que un caballo de Troya
Reformaté le système, c'est la dernière fois qu'je parle de toi
Reformateé el sistema, es la última vez que hablo de ti
J'devrais arrêter d'y penser et m'faire à l'idée qu'j'suis tout seul
Debería dejar de pensar en ello y aceptar que estoy solo
J't'ai vue avec ton mec et en réalité ça m'fout le seum
Te vi con tu chico y en realidad me jode
C'est vrai qu'j'suis un loser, les gows je les consomme
Es cierto que soy un perdedor, las chicas las consumo
Depuis qu'tu es partie y a qu'ma PlayStation qui me console
Desde que te fuiste sólo mi PlayStation me consuela
Qu'on s'aime ou qu'on saigne pour moi c'est la même merde
Que nos amemos o que sangremos para mí es la misma mierda
C'est la dernière, oui la dernière fois qu'je parle de toi en concert
Es la última, sí, la última vez que hablo de ti en un concierto
Et tu m'dis qu'il faut pas qu'j'arrête, qu'avec le temps ça peut l'faire
Y me dices que no debo parar, que con el tiempo puede funcionar
Même si je me torche avec, merci pour tes conseils
Aunque me limpie el culo con ellos, gracias por tus consejos
Depuis peu j'rêve d'une autre fille, Steven rêve d'une autre vie
Últimamente sueño con otra chica, Steven sueña con otra vida
Te détester me motive, j'peux t'insulter sans motif
Odiarte me motiva, puedo insultarte sin motivo
C'est vrai qu'je suis fautif, ouais, j't'ai cru comme un con
Es cierto que soy culpable, sí, te creí como un tonto
Tu m'as quitté et puis tu m'as dit
Me dejaste y luego me dijiste
"Chéri je t'aime, mais bon c'est plus comme avant"
"Cariño, te quiero, pero ya no es como antes"
J'dois t'oublier si j'veux guérir d'mes blessures j'crois
Debo olvidarte si quiero curar mis heridas creo
T'étais ma drogue, j'ai tiré un trait sur toi
Eras mi droga, he puesto punto y final a ti
J'dois t'avouer qu't'es l'une des filles que j'estimais le plus
Debo admitir que eres una de las chicas que más apreciaba
Mais c'est triste et j'te fixe, j'te l'dis chérie
Pero es triste y te miro fijamente, te lo digo cariño
T'existes plus
Ya no existes
J'devrais arrêter d'y penser, arrêter d'me prendre la tête
Dovrei smettere di pensarci, smettere di farmi problemi
T'façon t'es plus dans ma vie et puis j'ai plus trop d'temps à perdre
Comunque non sei più nella mia vita e poi non ho più molto tempo da perdere
J'me dis ça tous les jours mais c'est plus fort que moi
Me lo dico tutti i giorni ma è più forte di me
J'vais toucher toutes sortes de bois en espérant qu'tu sortes de moi
Toccherò ogni tipo di legno sperando che tu esca da me
Oui je sais j'abuse, elle a changé de puce
Sì, lo so che sto esagerando, lei ha cambiato sim
Mais j'ai gardé son num et j'ai même laissé "ma puce"
Ma ho tenuto il suo numero e ho persino lasciato "mia dolce"
Putain j'me fais trop tiep, mais faut pas qu'j'me mente
Cavolo, mi sto facendo troppo male, ma non devo mentire a me stesso
Tu prends trop d'place dedans
Occupi troppo spazio dentro di me
C'est pour ça qu'je prends la grosse tête
È per questo che mi sto facendo la testa grossa
J'ai même mis quelques posters
Ho persino messo alcuni poster
De nous deux sur les murs de ma chambre
Di noi due sulle pareti della mia stanza
J'suis un bâtard et plutôt cool, t'as eu de la chance
Sono un bastardo e piuttosto cool, sei stata fortunata
J'ai l'impression d'être une MST, c'est fou c'que tu m'évites
Ho la sensazione di essere una MST, è pazzesco come mi eviti
Du coup j'me force à te détester, c'est tout c'que tu mérites
Quindi mi costringo a odiarti, è tutto ciò che meriti
L'amour rend pas aveugle, la merde couvre mes yeux j'crois
L'amore non rende ciechi, la merda copre i miei occhi credo
En vrai j'm'en bats les couilles, j'suis sûr de trouver mieux qu'toi
In realtà non me ne frega niente, sono sicuro di trovare qualcosa di meglio di te
J'ai supprimé tes disquettes, t'étais pire qu'un cheval de Troie
Ho cancellato i tuoi dischetti, eri peggio di un cavallo di Troia
Reformaté le système, c'est la dernière fois qu'je parle de toi
Riformattato il sistema, è l'ultima volta che parlo di te
J'devrais arrêter d'y penser et m'faire à l'idée qu'j'suis tout seul
Dovrei smettere di pensarci e farmi all'idea che sono solo
J't'ai vue avec ton mec et en réalité ça m'fout le seum
Ti ho vista con il tuo ragazzo e in realtà mi fa incazzare
C'est vrai qu'j'suis un loser, les gows je les consomme
È vero che sono un perdente, le ragazze le consumo
Depuis qu'tu es partie y a qu'ma PlayStation qui me console
Da quando sei andata via c'è solo la mia PlayStation che mi consola
Qu'on s'aime ou qu'on saigne pour moi c'est la même merde
Che ci si ami o che si sanguini per me è la stessa merda
C'est la dernière, oui la dernière fois qu'je parle de toi en concert
È l'ultima, sì l'ultima volta che parlo di te in concerto
Et tu m'dis qu'il faut pas qu'j'arrête, qu'avec le temps ça peut l'faire
E mi dici che non devo smettere, che col tempo può andare
Même si je me torche avec, merci pour tes conseils
Anche se me ne pulisco, grazie per i tuoi consigli
Depuis peu j'rêve d'une autre fille, Steven rêve d'une autre vie
Da poco sogno un'altra ragazza, Steven sogna un'altra vita
Te détester me motive, j'peux t'insulter sans motif
Odiarti mi motiva, posso insultarti senza motivo
C'est vrai qu'je suis fautif, ouais, j't'ai cru comme un con
È vero che sono colpevole, sì, ti ho creduto come un idiota
Tu m'as quitté et puis tu m'as dit
Mi hai lasciato e poi mi hai detto
"Chéri je t'aime, mais bon c'est plus comme avant"
"Tesoro ti amo, ma non è più come prima"
J'dois t'oublier si j'veux guérir d'mes blessures j'crois
Devo dimenticarti se voglio guarire dalle mie ferite credo
T'étais ma drogue, j'ai tiré un trait sur toi
Eri la mia droga, ho cancellato te
J'dois t'avouer qu't'es l'une des filles que j'estimais le plus
Devo ammettere che sei una delle ragazze che stimo di più
Mais c'est triste et j'te fixe, j'te l'dis chérie
Ma è triste e ti fisso, te lo dico tesoro
T'existes plus
Non esisti più