Dans ma ville, dans ma ville
Dans ma ville, dans ma ville
Dans ma ville, dans ma (nouveaux Hippies Gang)
J'suis jamais parti, j'ai pris quelques vacances
J'leur laisse de l'avance
J'les attends encore y a une bête de latence
En vrai j'suis à l'ouest même dans l'est de la France
Tout ce qui m'arrive c'est loin d'être de la chance
Je travaille le peu-ra mec c'est de la science
J'me déplace uniquement pour soulever des mamans
Même si c'est vrai qu'j'ai l'air d'être vraiment marrant
Tu feras demain c'que j'ai fait hier
Tu verras ta photo dans les faits divers
Nancy en mai, on est en plein hiver
Tu te shootes, j'met des shoots à la Pépinière (switch!)
On arrive en paix mec on a l'seum
Une chose est sûre c'est qu'on a l'juice
J'vais me venger, te planter, te manger, te lancer des trucs
Pas te pranker comme BatFlunch
On va t'allumer comme Khaleesi
Les Hippies sont comme ça ici
Place Stan le son et lumière
Chaque année est beaucoup moins claquée que Kavinsky
J'ramène la Tour Eiffel si j'gagne au loto
Kikesa fait grimper les impôts locaux
Les jambes de ta meuf sont ouvertes H24
Comme mon Mac ou le McDo lobau
J'ai l'air essoufflé même si j'ai tout fait
J'étoufferai jamais dans ma ville
Même si c'est tout frais, mes gars ont tout fait
Le gang est placé dans ma ville
Placé dans ma ville, dans ma ville
Placé dans ma ville, dans ma ville
Placé dans ma ville, dans ma ville
Placé dans ma ville, dans ma ville
Y a plus vraiment d'règles comme une meuf enceinte
J'suis dans les enceintes de ta 205
J'te laisse en chien pour toi l'essentiel
C'est d'être validé seulement par tous les anciens
J'pourrais m'dire que c'est dead, écrire de la merde (ouais?)
Ou p't'être même quitter la Terre
Mais j'participe car si j'pars d'ici
J'vais manquer à ma ville comme Aït Bennasser (love)
On s'insère, la plupart de mes gars sont sincères
Claude Le Lorrain c'est pas Saint-Cyr
J'suis en tournée, tu tournes dans le Saint Seb
Où qu'tu sois tu m'vois comme le Haut-du-Lièvre
J'suis chaud, j'suis en haut du tieks
Si tu m'cherches j'suis juste en dessous du ciel
Tu danses ou tu saignes
On fait en quatre jours c'que vous faites en six mois (non)
Gros, dragon, nouvel an chinois
Tu connais mon adresse je suis Kyle Korver
Les Nouveaux Hippies m'attendent devant chez moi
T'as négligé ma ville, tu pouvais pas savoir
Si tu t'excuses n'en parlons plus
J'vais mettre Nancy sur la carte de France
Juste parce que j'pense qu'on a grave le truc
J'ai l'air essoufflé même si j'ai tout fait
J'étoufferai jamais dans ma ville
Même si c'est tout frais, mes gars ont tout fait
Le gang est placé dans ma ville
Placé dans ma ville, dans ma ville
Placé dans ma ville, dans ma ville
Placé dans ma ville, dans ma ville
Placé dans ma ville, dans ma ville
J'ai l'air essoufflé même si j'ai tout fait
J'étoufferai jamais dans ma ville
Même si c'est tout frais, mes gars ont tout fait
Le gang est placé dans ma ville
Placé dans ma ville, dans ma ville
Placé dans ma ville, dans ma ville
Placé dans ma ville, dans ma ville
Placé dans ma ville, dans ma ville
Dans ma ville, dans ma ville
In meiner Stadt, in meiner Stadt
Dans ma ville, dans ma ville
In meiner Stadt, in meiner Stadt
Dans ma ville, dans ma (nouveaux Hippies Gang)
In meiner Stadt, in meiner (neue Hippies Gang)
J'suis jamais parti, j'ai pris quelques vacances
Ich bin nie weggegangen, ich habe ein paar Urlaube gemacht
J'leur laisse de l'avance
Ich lasse ihnen Vorsprung
J'les attends encore y a une bête de latence
Ich warte immer noch auf sie, es gibt eine riesige Latenz
En vrai j'suis à l'ouest même dans l'est de la France
Ehrlich gesagt, ich bin im Westen, sogar im Osten von Frankreich
Tout ce qui m'arrive c'est loin d'être de la chance
Alles, was mir passiert, ist weit entfernt von Glück
Je travaille le peu-ra mec c'est de la science
Ich arbeite am wenigsten, Mann, es ist Wissenschaft
J'me déplace uniquement pour soulever des mamans
Ich bewege mich nur, um Mütter zu heben
Même si c'est vrai qu'j'ai l'air d'être vraiment marrant
Auch wenn es wahr ist, dass ich wirklich lustig aussehe
Tu feras demain c'que j'ai fait hier
Du wirst morgen tun, was ich gestern getan habe
Tu verras ta photo dans les faits divers
Du wirst dein Foto in den Kriminalnachrichten sehen
Nancy en mai, on est en plein hiver
Nancy im Mai, wir sind mitten im Winter
Tu te shootes, j'met des shoots à la Pépinière (switch!)
Du schießt dir eine, ich schieße in der Pépinière (wechsel!)
On arrive en paix mec on a l'seum
Wir kommen in Frieden, Mann, wir sind sauer
Une chose est sûre c'est qu'on a l'juice
Eines ist sicher, wir haben den Saft
J'vais me venger, te planter, te manger, te lancer des trucs
Ich werde mich rächen, dich stechen, dich essen, dir Sachen werfen
Pas te pranker comme BatFlunch
Nicht dich pranken wie BatFlunch
On va t'allumer comme Khaleesi
Wir werden dich anzünden wie Khaleesi
Les Hippies sont comme ça ici
Die Hippies sind hier so
Place Stan le son et lumière
Place Stan die Ton- und Lichtshow
Chaque année est beaucoup moins claquée que Kavinsky
Jedes Jahr ist viel weniger knallend als Kavinsky
J'ramène la Tour Eiffel si j'gagne au loto
Ich bringe den Eiffelturm mit, wenn ich im Lotto gewinne
Kikesa fait grimper les impôts locaux
Kikesa lässt die lokalen Steuern steigen
Les jambes de ta meuf sont ouvertes H24
Die Beine deiner Freundin sind 24 Stunden am Tag geöffnet
Comme mon Mac ou le McDo lobau
Wie mein Mac oder der McDo lobau
J'ai l'air essoufflé même si j'ai tout fait
Ich sehe aus, als wäre ich außer Atem, obwohl ich alles getan habe
J'étoufferai jamais dans ma ville
Ich werde niemals in meiner Stadt ersticken
Même si c'est tout frais, mes gars ont tout fait
Auch wenn es ganz frisch ist, meine Jungs haben alles getan
Le gang est placé dans ma ville
Die Gang ist in meiner Stadt platziert
Placé dans ma ville, dans ma ville
Platziert in meiner Stadt, in meiner Stadt
Placé dans ma ville, dans ma ville
Platziert in meiner Stadt, in meiner Stadt
Placé dans ma ville, dans ma ville
Platziert in meiner Stadt, in meiner Stadt
Placé dans ma ville, dans ma ville
Platziert in meiner Stadt, in meiner Stadt
Y a plus vraiment d'règles comme une meuf enceinte
Es gibt nicht mehr wirklich Regeln wie eine schwangere Frau
J'suis dans les enceintes de ta 205
Ich bin in den Lautsprechern deines 205
J'te laisse en chien pour toi l'essentiel
Ich lasse dich im Stich, für dich ist das Wichtigste
C'est d'être validé seulement par tous les anciens
Nur von den Älteren bestätigt zu werden
J'pourrais m'dire que c'est dead, écrire de la merde (ouais?)
Ich könnte mir sagen, dass es tot ist, Scheiße schreiben (ja?)
Ou p't'être même quitter la Terre
Oder vielleicht sogar die Erde verlassen
Mais j'participe car si j'pars d'ici
Aber ich nehme teil, denn wenn ich hier weggehe
J'vais manquer à ma ville comme Aït Bennasser (love)
Ich werde meiner Stadt fehlen wie Aït Bennasser (Liebe)
On s'insère, la plupart de mes gars sont sincères
Wir fügen uns ein, die meisten meiner Jungs sind ehrlich
Claude Le Lorrain c'est pas Saint-Cyr
Claude Le Lorrain ist nicht Saint-Cyr
J'suis en tournée, tu tournes dans le Saint Seb
Ich bin auf Tour, du drehst dich im Saint Seb
Où qu'tu sois tu m'vois comme le Haut-du-Lièvre
Wo auch immer du bist, du siehst mich wie den Haut-du-Lièvre
J'suis chaud, j'suis en haut du tieks
Ich bin heiß, ich bin oben in den tieks
Si tu m'cherches j'suis juste en dessous du ciel
Wenn du mich suchst, bin ich direkt unter dem Himmel
Tu danses ou tu saignes
Du tanzt oder du blutest
On fait en quatre jours c'que vous faites en six mois (non)
Wir machen in vier Tagen, was ihr in sechs Monaten macht (nein)
Gros, dragon, nouvel an chinois
Großer, Drache, chinesisches Neujahr
Tu connais mon adresse je suis Kyle Korver
Du kennst meine Adresse, ich bin Kyle Korver
Les Nouveaux Hippies m'attendent devant chez moi
Die Neuen Hippies warten vor meinem Haus auf mich
T'as négligé ma ville, tu pouvais pas savoir
Du hast meine Stadt vernachlässigt, du konntest es nicht wissen
Si tu t'excuses n'en parlons plus
Wenn du dich entschuldigst, reden wir nicht mehr darüber
J'vais mettre Nancy sur la carte de France
Ich werde Nancy auf die Karte von Frankreich setzen
Juste parce que j'pense qu'on a grave le truc
Nur weil ich denke, dass wir das Zeug dazu haben
J'ai l'air essoufflé même si j'ai tout fait
Ich sehe aus, als wäre ich außer Atem, obwohl ich alles getan habe
J'étoufferai jamais dans ma ville
Ich werde niemals in meiner Stadt ersticken
Même si c'est tout frais, mes gars ont tout fait
Auch wenn es ganz frisch ist, meine Jungs haben alles getan
Le gang est placé dans ma ville
Die Gang ist in meiner Stadt platziert
Placé dans ma ville, dans ma ville
Platziert in meiner Stadt, in meiner Stadt
Placé dans ma ville, dans ma ville
Platziert in meiner Stadt, in meiner Stadt
Placé dans ma ville, dans ma ville
Platziert in meiner Stadt, in meiner Stadt
Placé dans ma ville, dans ma ville
Platziert in meiner Stadt, in meiner Stadt
J'ai l'air essoufflé même si j'ai tout fait
Ich sehe aus, als wäre ich außer Atem, obwohl ich alles getan habe
J'étoufferai jamais dans ma ville
Ich werde niemals in meiner Stadt ersticken
Même si c'est tout frais, mes gars ont tout fait
Auch wenn es ganz frisch ist, meine Jungs haben alles getan
Le gang est placé dans ma ville
Die Gang ist in meiner Stadt platziert
Placé dans ma ville, dans ma ville
Platziert in meiner Stadt, in meiner Stadt
Placé dans ma ville, dans ma ville
Platziert in meiner Stadt, in meiner Stadt
Placé dans ma ville, dans ma ville
Platziert in meiner Stadt, in meiner Stadt
Placé dans ma ville, dans ma ville
Platziert in meiner Stadt, in meiner Stadt
Dans ma ville, dans ma ville
Na minha cidade, na minha cidade
Dans ma ville, dans ma ville
Na minha cidade, na minha cidade
Dans ma ville, dans ma (nouveaux Hippies Gang)
Na minha cidade, na minha (nova gangue de Hippies)
J'suis jamais parti, j'ai pris quelques vacances
Nunca saí, tirei algumas férias
J'leur laisse de l'avance
Deixo eles avançarem
J'les attends encore y a une bête de latence
Ainda estou esperando, há uma grande latência
En vrai j'suis à l'ouest même dans l'est de la France
Na verdade, estou no oeste, mesmo no leste da França
Tout ce qui m'arrive c'est loin d'être de la chance
Tudo que acontece comigo está longe de ser sorte
Je travaille le peu-ra mec c'est de la science
Estou trabalhando no pouco-ra cara, é ciência
J'me déplace uniquement pour soulever des mamans
Só me movo para levantar mães
Même si c'est vrai qu'j'ai l'air d'être vraiment marrant
Mesmo que seja verdade que pareço realmente engraçado
Tu feras demain c'que j'ai fait hier
Você fará amanhã o que fiz ontem
Tu verras ta photo dans les faits divers
Você verá sua foto nas notícias locais
Nancy en mai, on est en plein hiver
Nancy em maio, estamos no meio do inverno
Tu te shootes, j'met des shoots à la Pépinière (switch!)
Você se droga, eu dou tiros na Pépinière (switch!)
On arrive en paix mec on a l'seum
Chegamos em paz cara, estamos chateados
Une chose est sûre c'est qu'on a l'juice
Uma coisa é certa, temos o suco
J'vais me venger, te planter, te manger, te lancer des trucs
Vou me vingar, te esfaquear, te comer, te jogar coisas
Pas te pranker comme BatFlunch
Não vou te pregar uma peça como BatFlunch
On va t'allumer comme Khaleesi
Vamos te acender como Khaleesi
Les Hippies sont comme ça ici
Os Hippies são assim aqui
Place Stan le son et lumière
Place Stan o som e a luz
Chaque année est beaucoup moins claquée que Kavinsky
Cada ano é muito menos desgastante que Kavinsky
J'ramène la Tour Eiffel si j'gagne au loto
Trago a Torre Eiffel se ganhar na loteria
Kikesa fait grimper les impôts locaux
Kikesa aumentou os impostos locais
Les jambes de ta meuf sont ouvertes H24
As pernas da sua garota estão abertas 24/7
Comme mon Mac ou le McDo lobau
Como meu Mac ou o McDo lobau
J'ai l'air essoufflé même si j'ai tout fait
Pareço ofegante mesmo tendo feito tudo
J'étoufferai jamais dans ma ville
Nunca vou sufocar na minha cidade
Même si c'est tout frais, mes gars ont tout fait
Mesmo que seja tudo novo, meus caras fizeram tudo
Le gang est placé dans ma ville
A gangue está na minha cidade
Placé dans ma ville, dans ma ville
Na minha cidade, na minha cidade
Placé dans ma ville, dans ma ville
Na minha cidade, na minha cidade
Placé dans ma ville, dans ma ville
Na minha cidade, na minha cidade
Placé dans ma ville, dans ma ville
Na minha cidade, na minha cidade
Y a plus vraiment d'règles comme une meuf enceinte
Não há mais regras como uma mulher grávida
J'suis dans les enceintes de ta 205
Estou nos alto-falantes do seu 205
J'te laisse en chien pour toi l'essentiel
Deixo você na mão, para você o essencial
C'est d'être validé seulement par tous les anciens
É ser validado apenas pelos mais velhos
J'pourrais m'dire que c'est dead, écrire de la merde (ouais?)
Poderia dizer que está morto, escrever merda (sim?)
Ou p't'être même quitter la Terre
Ou talvez até deixar a Terra
Mais j'participe car si j'pars d'ici
Mas participo porque se eu sair daqui
J'vais manquer à ma ville comme Aït Bennasser (love)
Vou fazer falta na minha cidade como Aït Bennasser (amor)
On s'insère, la plupart de mes gars sont sincères
Nos inserimos, a maioria dos meus caras são sinceros
Claude Le Lorrain c'est pas Saint-Cyr
Claude Le Lorrain não é Saint-Cyr
J'suis en tournée, tu tournes dans le Saint Seb
Estou em turnê, você gira no Saint Seb
Où qu'tu sois tu m'vois comme le Haut-du-Lièvre
Onde quer que você esteja, você me vê como o Haut-du-Lièvre
J'suis chaud, j'suis en haut du tieks
Estou quente, estou no topo do tieks
Si tu m'cherches j'suis juste en dessous du ciel
Se você me procura, estou logo abaixo do céu
Tu danses ou tu saignes
Você dança ou sangra
On fait en quatre jours c'que vous faites en six mois (non)
Fazemos em quatro dias o que vocês fazem em seis meses (não)
Gros, dragon, nouvel an chinois
Cara, dragão, ano novo chinês
Tu connais mon adresse je suis Kyle Korver
Você conhece meu endereço, sou Kyle Korver
Les Nouveaux Hippies m'attendent devant chez moi
Os Novos Hippies estão me esperando em frente à minha casa
T'as négligé ma ville, tu pouvais pas savoir
Você negligenciou minha cidade, não poderia saber
Si tu t'excuses n'en parlons plus
Se você se desculpar, não vamos mais falar sobre isso
J'vais mettre Nancy sur la carte de France
Vou colocar Nancy no mapa da França
Juste parce que j'pense qu'on a grave le truc
Só porque acho que temos o truque
J'ai l'air essoufflé même si j'ai tout fait
Pareço ofegante mesmo tendo feito tudo
J'étoufferai jamais dans ma ville
Nunca vou sufocar na minha cidade
Même si c'est tout frais, mes gars ont tout fait
Mesmo que seja tudo novo, meus caras fizeram tudo
Le gang est placé dans ma ville
A gangue está na minha cidade
Placé dans ma ville, dans ma ville
Na minha cidade, na minha cidade
Placé dans ma ville, dans ma ville
Na minha cidade, na minha cidade
Placé dans ma ville, dans ma ville
Na minha cidade, na minha cidade
Placé dans ma ville, dans ma ville
Na minha cidade, na minha cidade
J'ai l'air essoufflé même si j'ai tout fait
Pareço ofegante mesmo tendo feito tudo
J'étoufferai jamais dans ma ville
Nunca vou sufocar na minha cidade
Même si c'est tout frais, mes gars ont tout fait
Mesmo que seja tudo novo, meus caras fizeram tudo
Le gang est placé dans ma ville
A gangue está na minha cidade
Placé dans ma ville, dans ma ville
Na minha cidade, na minha cidade
Placé dans ma ville, dans ma ville
Na minha cidade, na minha cidade
Placé dans ma ville, dans ma ville
Na minha cidade, na minha cidade
Placé dans ma ville, dans ma ville
Na minha cidade, na minha cidade
Dans ma ville, dans ma ville
In my city, in my city
Dans ma ville, dans ma ville
In my city, in my city
Dans ma ville, dans ma (nouveaux Hippies Gang)
In my city, in my (new Hippies Gang)
J'suis jamais parti, j'ai pris quelques vacances
I've never left, I've taken some vacations
J'leur laisse de l'avance
I let them get ahead
J'les attends encore y a une bête de latence
I'm still waiting for them, there's a beast of a delay
En vrai j'suis à l'ouest même dans l'est de la France
In truth, I'm in the west even in the east of France
Tout ce qui m'arrive c'est loin d'être de la chance
Everything that happens to me is far from luck
Je travaille le peu-ra mec c'est de la science
I'm working on the rap dude, it's science
J'me déplace uniquement pour soulever des mamans
I only move to pick up moms
Même si c'est vrai qu'j'ai l'air d'être vraiment marrant
Even if it's true that I seem really funny
Tu feras demain c'que j'ai fait hier
You'll do tomorrow what I did yesterday
Tu verras ta photo dans les faits divers
You'll see your picture in the news
Nancy en mai, on est en plein hiver
Nancy in May, we're in the middle of winter
Tu te shootes, j'met des shoots à la Pépinière (switch!)
You're shooting up, I'm shooting at the Nursery (switch!)
On arrive en paix mec on a l'seum
We arrive in peace dude we're pissed off
Une chose est sûre c'est qu'on a l'juice
One thing is sure, we've got the juice
J'vais me venger, te planter, te manger, te lancer des trucs
I'm going to get revenge, stab you, eat you, throw things at you
Pas te pranker comme BatFlunch
Not prank you like BatFlunch
On va t'allumer comme Khaleesi
We're going to light you up like Khaleesi
Les Hippies sont comme ça ici
The Hippies are like that here
Place Stan le son et lumière
Place Stan the sound and light
Chaque année est beaucoup moins claquée que Kavinsky
Every year is much less impressive than Kavinsky
J'ramène la Tour Eiffel si j'gagne au loto
I'll bring back the Eiffel Tower if I win the lottery
Kikesa fait grimper les impôts locaux
Kikesa has raised local taxes
Les jambes de ta meuf sont ouvertes H24
Your girlfriend's legs are open 24/7
Comme mon Mac ou le McDo lobau
Like my Mac or the McDo lobau
J'ai l'air essoufflé même si j'ai tout fait
I look out of breath even though I've done everything
J'étoufferai jamais dans ma ville
I'll never suffocate in my city
Même si c'est tout frais, mes gars ont tout fait
Even if it's all fresh, my guys have done everything
Le gang est placé dans ma ville
The gang is placed in my city
Placé dans ma ville, dans ma ville
Placed in my city, in my city
Placé dans ma ville, dans ma ville
Placed in my city, in my city
Placé dans ma ville, dans ma ville
Placed in my city, in my city
Placé dans ma ville, dans ma ville
Placed in my city, in my city
Y a plus vraiment d'règles comme une meuf enceinte
There are no rules like a pregnant girl
J'suis dans les enceintes de ta 205
I'm in the speakers of your 205
J'te laisse en chien pour toi l'essentiel
I leave you in the dog for you the essential
C'est d'être validé seulement par tous les anciens
Is to be validated only by all the elders
J'pourrais m'dire que c'est dead, écrire de la merde (ouais?)
I could tell myself that it's dead, write crap (yeah?)
Ou p't'être même quitter la Terre
Or maybe even leave the Earth
Mais j'participe car si j'pars d'ici
But I participate because if I leave here
J'vais manquer à ma ville comme Aït Bennasser (love)
I'll be missed in my city like Aït Bennasser (love)
On s'insère, la plupart de mes gars sont sincères
We fit in, most of my guys are sincere
Claude Le Lorrain c'est pas Saint-Cyr
Claude Le Lorrain it's not Saint-Cyr
J'suis en tournée, tu tournes dans le Saint Seb
I'm on tour, you're spinning in the Saint Seb
Où qu'tu sois tu m'vois comme le Haut-du-Lièvre
Wherever you are you see me like the Haut-du-Lièvre
J'suis chaud, j'suis en haut du tieks
I'm hot, I'm at the top of the tieks
Si tu m'cherches j'suis juste en dessous du ciel
If you're looking for me I'm just under the sky
Tu danses ou tu saignes
You dance or you bleed
On fait en quatre jours c'que vous faites en six mois (non)
We do in four days what you do in six months (no)
Gros, dragon, nouvel an chinois
Big, dragon, Chinese New Year
Tu connais mon adresse je suis Kyle Korver
You know my address I'm Kyle Korver
Les Nouveaux Hippies m'attendent devant chez moi
The New Hippies are waiting for me in front of my house
T'as négligé ma ville, tu pouvais pas savoir
You neglected my city, you couldn't know
Si tu t'excuses n'en parlons plus
If you apologize let's not talk about it anymore
J'vais mettre Nancy sur la carte de France
I'm going to put Nancy on the map of France
Juste parce que j'pense qu'on a grave le truc
Just because I think we have the thing
J'ai l'air essoufflé même si j'ai tout fait
I look out of breath even though I've done everything
J'étoufferai jamais dans ma ville
I'll never suffocate in my city
Même si c'est tout frais, mes gars ont tout fait
Even if it's all fresh, my guys have done everything
Le gang est placé dans ma ville
The gang is placed in my city
Placé dans ma ville, dans ma ville
Placed in my city, in my city
Placé dans ma ville, dans ma ville
Placed in my city, in my city
Placé dans ma ville, dans ma ville
Placed in my city, in my city
Placé dans ma ville, dans ma ville
Placed in my city, in my city
J'ai l'air essoufflé même si j'ai tout fait
I look out of breath even though I've done everything
J'étoufferai jamais dans ma ville
I'll never suffocate in my city
Même si c'est tout frais, mes gars ont tout fait
Even if it's all fresh, my guys have done everything
Le gang est placé dans ma ville
The gang is placed in my city
Placé dans ma ville, dans ma ville
Placed in my city, in my city
Placé dans ma ville, dans ma ville
Placed in my city, in my city
Placé dans ma ville, dans ma ville
Placed in my city, in my city
Placé dans ma ville, dans ma ville
Placed in my city, in my city
Dans ma ville, dans ma ville
En mi ciudad, en mi ciudad
Dans ma ville, dans ma ville
En mi ciudad, en mi ciudad
Dans ma ville, dans ma (nouveaux Hippies Gang)
En mi ciudad, en mi (nueva pandilla de Hippies)
J'suis jamais parti, j'ai pris quelques vacances
Nunca me fui, tomé unas vacaciones
J'leur laisse de l'avance
Les doy ventaja
J'les attends encore y a une bête de latence
Todavía los espero, hay un gran retraso
En vrai j'suis à l'ouest même dans l'est de la France
En realidad, estoy en el oeste incluso en el este de Francia
Tout ce qui m'arrive c'est loin d'être de la chance
Todo lo que me pasa está lejos de ser suerte
Je travaille le peu-ra mec c'est de la science
Trabajo en el rap, amigo, es ciencia
J'me déplace uniquement pour soulever des mamans
Solo me muevo para levantar a las madres
Même si c'est vrai qu'j'ai l'air d'être vraiment marrant
Aunque es cierto que parezco muy divertido
Tu feras demain c'que j'ai fait hier
Harás mañana lo que hice ayer
Tu verras ta photo dans les faits divers
Verás tu foto en las noticias locales
Nancy en mai, on est en plein hiver
Nancy en mayo, estamos en pleno invierno
Tu te shootes, j'met des shoots à la Pépinière (switch!)
Te disparas, disparo en el vivero (¡cambio!)
On arrive en paix mec on a l'seum
Llegamos en paz, amigo, estamos molestos
Une chose est sûre c'est qu'on a l'juice
Una cosa es segura, tenemos el jugo
J'vais me venger, te planter, te manger, te lancer des trucs
Voy a vengarme, apuñalarte, comerte, lanzarte cosas
Pas te pranker comme BatFlunch
No te gastaré bromas como BatFlunch
On va t'allumer comme Khaleesi
Te vamos a encender como Khaleesi
Les Hippies sont comme ça ici
Los Hippies son así aquí
Place Stan le son et lumière
Plaza Stan, el sonido y la luz
Chaque année est beaucoup moins claquée que Kavinsky
Cada año es mucho menos impactante que Kavinsky
J'ramène la Tour Eiffel si j'gagne au loto
Traeré la Torre Eiffel si gano la lotería
Kikesa fait grimper les impôts locaux
Kikesa hace subir los impuestos locales
Les jambes de ta meuf sont ouvertes H24
Las piernas de tu chica están abiertas 24/7
Comme mon Mac ou le McDo lobau
Como mi Mac o el McDonald's de Lobau
J'ai l'air essoufflé même si j'ai tout fait
Parezco agotado incluso si lo he hecho todo
J'étoufferai jamais dans ma ville
Nunca me ahogaré en mi ciudad
Même si c'est tout frais, mes gars ont tout fait
Incluso si es todo fresco, mis chicos lo han hecho todo
Le gang est placé dans ma ville
La pandilla está en mi ciudad
Placé dans ma ville, dans ma ville
En mi ciudad, en mi ciudad
Placé dans ma ville, dans ma ville
En mi ciudad, en mi ciudad
Placé dans ma ville, dans ma ville
En mi ciudad, en mi ciudad
Placé dans ma ville, dans ma ville
En mi ciudad, en mi ciudad
Y a plus vraiment d'règles comme une meuf enceinte
No hay realmente reglas como una chica embarazada
J'suis dans les enceintes de ta 205
Estoy en los altavoces de tu 205
J'te laisse en chien pour toi l'essentiel
Te dejo ansioso, para ti lo esencial
C'est d'être validé seulement par tous les anciens
Es ser validado solo por los antiguos
J'pourrais m'dire que c'est dead, écrire de la merde (ouais?)
Podría decirme que está muerto, escribir mierda (¿sí?)
Ou p't'être même quitter la Terre
O quizás incluso dejar la Tierra
Mais j'participe car si j'pars d'ici
Pero participo porque si me voy de aquí
J'vais manquer à ma ville comme Aït Bennasser (love)
Voy a hacer falta en mi ciudad como Aït Bennasser (amor)
On s'insère, la plupart de mes gars sont sincères
Nos insertamos, la mayoría de mis chicos son sinceros
Claude Le Lorrain c'est pas Saint-Cyr
Claude Le Lorrain no es Saint-Cyr
J'suis en tournée, tu tournes dans le Saint Seb
Estoy de gira, tú das vueltas en el Saint Seb
Où qu'tu sois tu m'vois comme le Haut-du-Lièvre
Dondequiera que estés me ves como el Haut-du-Lièvre
J'suis chaud, j'suis en haut du tieks
Estoy caliente, estoy en lo alto de los barrios
Si tu m'cherches j'suis juste en dessous du ciel
Si me buscas, estoy justo debajo del cielo
Tu danses ou tu saignes
Bailas o sangras
On fait en quatre jours c'que vous faites en six mois (non)
Hacemos en cuatro días lo que ustedes hacen en seis meses (no)
Gros, dragon, nouvel an chinois
Gordo, dragón, año nuevo chino
Tu connais mon adresse je suis Kyle Korver
Conoces mi dirección, soy Kyle Korver
Les Nouveaux Hippies m'attendent devant chez moi
Los Nuevos Hippies me esperan frente a mi casa
T'as négligé ma ville, tu pouvais pas savoir
Has descuidado mi ciudad, no podías saberlo
Si tu t'excuses n'en parlons plus
Si te disculpas, no hablemos más de eso
J'vais mettre Nancy sur la carte de France
Voy a poner a Nancy en el mapa de Francia
Juste parce que j'pense qu'on a grave le truc
Solo porque creo que tenemos el truco
J'ai l'air essoufflé même si j'ai tout fait
Parezco agotado incluso si lo he hecho todo
J'étoufferai jamais dans ma ville
Nunca me ahogaré en mi ciudad
Même si c'est tout frais, mes gars ont tout fait
Incluso si es todo fresco, mis chicos lo han hecho todo
Le gang est placé dans ma ville
La pandilla está en mi ciudad
Placé dans ma ville, dans ma ville
En mi ciudad, en mi ciudad
Placé dans ma ville, dans ma ville
En mi ciudad, en mi ciudad
Placé dans ma ville, dans ma ville
En mi ciudad, en mi ciudad
Placé dans ma ville, dans ma ville
En mi ciudad, en mi ciudad
J'ai l'air essoufflé même si j'ai tout fait
Parezco agotado incluso si lo he hecho todo
J'étoufferai jamais dans ma ville
Nunca me ahogaré en mi ciudad
Même si c'est tout frais, mes gars ont tout fait
Incluso si es todo fresco, mis chicos lo han hecho todo
Le gang est placé dans ma ville
La pandilla está en mi ciudad
Placé dans ma ville, dans ma ville
En mi ciudad, en mi ciudad
Placé dans ma ville, dans ma ville
En mi ciudad, en mi ciudad
Placé dans ma ville, dans ma ville
En mi ciudad, en mi ciudad
Placé dans ma ville, dans ma ville
En mi ciudad, en mi ciudad
Dans ma ville, dans ma ville
Nella mia città, nella mia città
Dans ma ville, dans ma ville
Nella mia città, nella mia città
Dans ma ville, dans ma (nouveaux Hippies Gang)
Nella mia città, nella mia (nuova banda di Hippies)
J'suis jamais parti, j'ai pris quelques vacances
Non sono mai partito, ho fatto qualche vacanza
J'leur laisse de l'avance
Lascio loro un vantaggio
J'les attends encore y a une bête de latence
Li sto ancora aspettando c'è un ritardo bestiale
En vrai j'suis à l'ouest même dans l'est de la France
In realtà sono all'ovest anche nell'est della Francia
Tout ce qui m'arrive c'est loin d'être de la chance
Tutto ciò che mi succede è lontano dall'essere fortuna
Je travaille le peu-ra mec c'est de la science
Lavoro poco, amico, è scienza
J'me déplace uniquement pour soulever des mamans
Mi muovo solo per sollevare le mamme
Même si c'est vrai qu'j'ai l'air d'être vraiment marrant
Anche se è vero che sembro davvero divertente
Tu feras demain c'que j'ai fait hier
Farai domani ciò che ho fatto ieri
Tu verras ta photo dans les faits divers
Vedrai la tua foto nei fatti diversi
Nancy en mai, on est en plein hiver
Nancy a maggio, siamo in pieno inverno
Tu te shootes, j'met des shoots à la Pépinière (switch!)
Ti droghi, faccio tiri al vivaio (cambio!)
On arrive en paix mec on a l'seum
Arriviamo in pace amico abbiamo il nervoso
Une chose est sûre c'est qu'on a l'juice
Una cosa è certa, abbiamo il succo
J'vais me venger, te planter, te manger, te lancer des trucs
Mi vendicherò, ti pugnalerò, ti mangerò, ti lancerò delle cose
Pas te pranker comme BatFlunch
Non ti scherzerò come BatFlunch
On va t'allumer comme Khaleesi
Ti accenderemo come Khaleesi
Les Hippies sont comme ça ici
Gli Hippies sono così qui
Place Stan le son et lumière
Piazza Stan il suono e la luce
Chaque année est beaucoup moins claquée que Kavinsky
Ogni anno è molto meno fico di Kavinsky
J'ramène la Tour Eiffel si j'gagne au loto
Porto la Torre Eiffel se vinco alla lotteria
Kikesa fait grimper les impôts locaux
Kikesa fa salire le tasse locali
Les jambes de ta meuf sont ouvertes H24
Le gambe della tua ragazza sono aperte H24
Comme mon Mac ou le McDo lobau
Come il mio Mac o il McDonald's lobau
J'ai l'air essoufflé même si j'ai tout fait
Sembro affannato anche se ho fatto tutto
J'étoufferai jamais dans ma ville
Non soffocherò mai nella mia città
Même si c'est tout frais, mes gars ont tout fait
Anche se è tutto fresco, i miei ragazzi hanno fatto tutto
Le gang est placé dans ma ville
La banda è posizionata nella mia città
Placé dans ma ville, dans ma ville
Posizionato nella mia città, nella mia città
Placé dans ma ville, dans ma ville
Posizionato nella mia città, nella mia città
Placé dans ma ville, dans ma ville
Posizionato nella mia città, nella mia città
Placé dans ma ville, dans ma ville
Posizionato nella mia città, nella mia città
Y a plus vraiment d'règles comme une meuf enceinte
Non ci sono più regole come una ragazza incinta
J'suis dans les enceintes de ta 205
Sono nelle casse della tua 205
J'te laisse en chien pour toi l'essentiel
Ti lascio in canna per te l'essenziale
C'est d'être validé seulement par tous les anciens
È essere approvato solo da tutti i vecchi
J'pourrais m'dire que c'est dead, écrire de la merde (ouais?)
Potrei dire che è morto, scrivere merda (sì?)
Ou p't'être même quitter la Terre
O forse anche lasciare la Terra
Mais j'participe car si j'pars d'ici
Ma partecipo perché se me ne vado da qui
J'vais manquer à ma ville comme Aït Bennasser (love)
Mancherò alla mia città come Aït Bennasser (amore)
On s'insère, la plupart de mes gars sont sincères
Ci inseriamo, la maggior parte dei miei ragazzi sono sinceri
Claude Le Lorrain c'est pas Saint-Cyr
Claude Le Lorrain non è Saint-Cyr
J'suis en tournée, tu tournes dans le Saint Seb
Sono in tour, tu giri nel Saint Seb
Où qu'tu sois tu m'vois comme le Haut-du-Lièvre
Dovunque tu sia mi vedi come il Haut-du-Lièvre
J'suis chaud, j'suis en haut du tieks
Sono caldo, sono in cima ai tieks
Si tu m'cherches j'suis juste en dessous du ciel
Se mi cerchi sono proprio sotto il cielo
Tu danses ou tu saignes
Ballerai o sanguinerai
On fait en quatre jours c'que vous faites en six mois (non)
Facciamo in quattro giorni ciò che voi fate in sei mesi (no)
Gros, dragon, nouvel an chinois
Grosso, drago, capodanno cinese
Tu connais mon adresse je suis Kyle Korver
Conosci il mio indirizzo sono Kyle Korver
Les Nouveaux Hippies m'attendent devant chez moi
I Nuovi Hippies mi aspettano davanti a casa mia
T'as négligé ma ville, tu pouvais pas savoir
Hai trascurato la mia città, non potevi saperlo
Si tu t'excuses n'en parlons plus
Se ti scusi non ne parliamo più
J'vais mettre Nancy sur la carte de France
Metterò Nancy sulla mappa della Francia
Juste parce que j'pense qu'on a grave le truc
Solo perché penso che abbiamo davvero il trucco
J'ai l'air essoufflé même si j'ai tout fait
Sembro affannato anche se ho fatto tutto
J'étoufferai jamais dans ma ville
Non soffocherò mai nella mia città
Même si c'est tout frais, mes gars ont tout fait
Anche se è tutto fresco, i miei ragazzi hanno fatto tutto
Le gang est placé dans ma ville
La banda è posizionata nella mia città
Placé dans ma ville, dans ma ville
Posizionato nella mia città, nella mia città
Placé dans ma ville, dans ma ville
Posizionato nella mia città, nella mia città
Placé dans ma ville, dans ma ville
Posizionato nella mia città, nella mia città
Placé dans ma ville, dans ma ville
Posizionato nella mia città, nella mia città
J'ai l'air essoufflé même si j'ai tout fait
Sembro affannato anche se ho fatto tutto
J'étoufferai jamais dans ma ville
Non soffocherò mai nella mia città
Même si c'est tout frais, mes gars ont tout fait
Anche se è tutto fresco, i miei ragazzi hanno fatto tutto
Le gang est placé dans ma ville
La banda è posizionata nella mia città
Placé dans ma ville, dans ma ville
Posizionato nella mia città, nella mia città
Placé dans ma ville, dans ma ville
Posizionato nella mia città, nella mia città
Placé dans ma ville, dans ma ville
Posizionato nella mia città, nella mia città
Placé dans ma ville, dans ma ville
Posizionato nella mia città, nella mia città