Ooh
I guess
I'm screwed from a past life
And that's why I lost you
But if I think of the timeline
You were exhausting
But we couldn't have said goodbye
Yeah, it wasn't an option
While you're watching the paint dry
Remember you lost me
Do you feel like you should?
Could have tried a little harder
You didn't make me feel good
I was just a little bother
One, two, three
Was I a crumb on your sleeve?
You were something like a God to me
I can't lie, it got to me
People suck, never us, you were my
Favorite person, it burns
I'm separating the words
You're not who you said you were
I put you up with the birds
This love shit is for the birds
I found peace
Remember you lost me
And do you feel like you should?
Could have tried a little harder
You didn't make me feel good
I was just a little bother
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
You're a little bother
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
You're a little bother
And do you feel like you should?
Could have tried a little harder
You didn't make me feel good
I was just a little bother
Ooh
Ooh
I guess
Ich nehme an
I'm screwed from a past life
Ich bin von einem früheren Leben geschraubt
And that's why I lost you
Und deshalb habe ich dich verloren
But if I think of the timeline
Aber wenn ich an die Zeitleiste denke
You were exhausting
Du warst anstrengend
But we couldn't have said goodbye
Aber wir hätten uns nicht verabschieden können
Yeah, it wasn't an option
Ja, es war keine Option
While you're watching the paint dry
Während du zusiehst, wie die Farbe trocknet
Remember you lost me
Erinnere dich daran, dass du mich verloren hast
Do you feel like you should?
Fühlst du dich so, als solltest du?
Could have tried a little harder
Hättest ein bisschen härter versuchen können
You didn't make me feel good
Du hast mich nicht gut fühlen lassen
I was just a little bother
Ich war nur ein kleines Ärgernis
One, two, three
Eins, zwei, drei
Was I a crumb on your sleeve?
War ich ein Krümel auf deinem Ärmel?
You were something like a God to me
Du warst so etwas wie ein Gott für mich
I can't lie, it got to me
Ich kann nicht lügen, es hat mich erwischt
People suck, never us, you were my
Menschen nerven, nie wir, du warst mein
Favorite person, it burns
Lieblingsperson, es brennt
I'm separating the words
Ich trenne die Worte
You're not who you said you were
Du bist nicht, wer du gesagt hast, dass du bist
I put you up with the birds
Ich habe dich mit den Vögeln aufgestellt
This love shit is for the birds
Diese Liebesscheiße ist für die Vögel
I found peace
Ich habe Frieden gefunden
Remember you lost me
Erinnere dich daran, dass du mich verloren hast
And do you feel like you should?
Und fühlst du dich so, als solltest du?
Could have tried a little harder
Hättest ein bisschen härter versuchen können
You didn't make me feel good
Du hast mich nicht gut fühlen lassen
I was just a little bother
Ich war nur ein kleines Ärgernis
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Ich nehme an, ich werde dich herumsehen (Ich nehme an, ich werde dich herumsehen)
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Ich nehme an, ich werde dich herumsehen (Ich nehme an, ich werde dich herumsehen)
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Ich nehme an, ich werde dich herumsehen (Ich nehme an, ich werde dich herumsehen)
You're a little bother
Du bist ein kleines Ärgernis
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Ich nehme an, ich werde dich herumsehen (Ich nehme an, ich werde dich herumsehen)
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Ich nehme an, ich werde dich herumsehen (Ich nehme an, ich werde dich herumsehen)
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Ich nehme an, ich werde dich herumsehen (Ich nehme an, ich werde dich herumsehen)
You're a little bother
Du bist ein kleines Ärgernis
And do you feel like you should?
Und fühlst du dich so, als solltest du?
Could have tried a little harder
Hättest ein bisschen härter versuchen können
You didn't make me feel good
Du hast mich nicht gut fühlen lassen
I was just a little bother
Ich war nur ein kleines Ärgernis
Ooh
Ooh
I guess
Acho que
I'm screwed from a past life
Estou ferrado de uma vida passada
And that's why I lost you
E é por isso que te perdi
But if I think of the timeline
Mas se eu pensar na linha do tempo
You were exhausting
Você era exaustivo
But we couldn't have said goodbye
Mas não poderíamos ter dito adeus
Yeah, it wasn't an option
Sim, não era uma opção
While you're watching the paint dry
Enquanto você está vendo a tinta secar
Remember you lost me
Lembre-se que você me perdeu
Do you feel like you should?
Você se sente como deveria?
Could have tried a little harder
Poderia ter tentado um pouco mais
You didn't make me feel good
Você não me fez sentir bem
I was just a little bother
Eu era apenas um pequeno incômodo
One, two, three
Um, dois, três
Was I a crumb on your sleeve?
Eu era uma migalha na sua manga?
You were something like a God to me
Você era algo como um Deus para mim
I can't lie, it got to me
Não posso mentir, isso me atingiu
People suck, never us, you were my
As pessoas são ruins, nunca nós, você era meu
Favorite person, it burns
Pessoa favorita, isso dói
I'm separating the words
Estou separando as palavras
You're not who you said you were
Você não é quem você disse que era
I put you up with the birds
Eu te coloquei lá em cima com os pássaros
This love shit is for the birds
Esse amor é para os pássaros
I found peace
Eu encontrei a paz
Remember you lost me
Lembre-se que você me perdeu
And do you feel like you should?
E você se sente como deveria?
Could have tried a little harder
Poderia ter tentado um pouco mais
You didn't make me feel good
Você não me fez sentir bem
I was just a little bother
Eu era apenas um pequeno incômodo
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Acho que te verei por aí (acho que te verei por aí)
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Acho que te verei por aí (acho que te verei por aí)
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Acho que te verei por aí (acho que te verei por aí)
You're a little bother
Você é um pequeno incômodo
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Acho que te verei por aí (acho que te verei por aí)
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Acho que te verei por aí (acho que te verei por aí)
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Acho que te verei por aí (acho que te verei por aí)
You're a little bother
Você é um pequeno incômodo
And do you feel like you should?
E você se sente como deveria?
Could have tried a little harder
Poderia ter tentado um pouco mais
You didn't make me feel good
Você não me fez sentir bem
I was just a little bother
Eu era apenas um pequeno incômodo
Ooh
Ooh
I guess
Supongo
I'm screwed from a past life
Estoy jodido desde una vida pasada
And that's why I lost you
Y por eso te perdí
But if I think of the timeline
Pero si pienso en la línea de tiempo
You were exhausting
Eras agotador
But we couldn't have said goodbye
Pero no podríamos haber dicho adiós
Yeah, it wasn't an option
Sí, no era una opción
While you're watching the paint dry
Mientras ves secar la pintura
Remember you lost me
Recuerda que me perdiste
Do you feel like you should?
¿Te sientes como deberías?
Could have tried a little harder
Podrías haber intentado un poco más
You didn't make me feel good
No me hiciste sentir bien
I was just a little bother
Solo era un pequeño estorbo
One, two, three
Uno, dos, tres
Was I a crumb on your sleeve?
¿Era yo una migaja en tu manga?
You were something like a God to me
Eras algo así como un Dios para mí
I can't lie, it got to me
No puedo mentir, me afectó
People suck, never us, you were my
La gente apesta, nunca nosotros, tú eras mi
Favorite person, it burns
Persona favorita, duele
I'm separating the words
Estoy separando las palabras
You're not who you said you were
No eres quien dijiste que eras
I put you up with the birds
Te puse con los pájaros
This love shit is for the birds
Este amor es para los pájaros
I found peace
Encontré paz
Remember you lost me
Recuerda que me perdiste
And do you feel like you should?
¿Y te sientes como deberías?
Could have tried a little harder
Podrías haber intentado un poco más
You didn't make me feel good
No me hiciste sentir bien
I was just a little bother
Solo era un pequeño estorbo
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Supongo que te veré por ahí (supongo que te veré por ahí)
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Supongo que te veré por ahí (supongo que te veré por ahí)
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Supongo que te veré por ahí (supongo que te veré por ahí)
You're a little bother
Eres un pequeño estorbo
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Supongo que te veré por ahí (supongo que te veré por ahí)
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Supongo que te veré por ahí (supongo que te veré por ahí)
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Supongo que te veré por ahí (supongo que te veré por ahí)
You're a little bother
Eres un pequeño estorbo
And do you feel like you should?
¿Y te sientes como deberías?
Could have tried a little harder
Podrías haber intentado un poco más
You didn't make me feel good
No me hiciste sentir bien
I was just a little bother
Solo era un pequeño estorbo
Ooh
Ooh
I guess
Je suppose
I'm screwed from a past life
Que je suis foutu d'une vie passée
And that's why I lost you
Et c'est pourquoi je t'ai perdu
But if I think of the timeline
Mais si je pense à la chronologie
You were exhausting
Tu étais épuisant
But we couldn't have said goodbye
Mais nous n'aurions pas pu dire au revoir
Yeah, it wasn't an option
Oui, ce n'était pas une option
While you're watching the paint dry
Pendant que tu regardes la peinture sécher
Remember you lost me
Souviens-toi que tu m'as perdu
Do you feel like you should?
Te sens-tu comme tu devrais ?
Could have tried a little harder
Aurais pu essayer un peu plus fort
You didn't make me feel good
Tu ne m'as pas fait me sentir bien
I was just a little bother
J'étais juste un petit dérangement
One, two, three
Un, deux, trois
Was I a crumb on your sleeve?
Étais-je une miette sur ta manche ?
You were something like a God to me
Tu étais quelque chose comme un Dieu pour moi
I can't lie, it got to me
Je ne peux pas mentir, ça m'a atteint
People suck, never us, you were my
Les gens sont nuls, jamais nous, tu étais mon
Favorite person, it burns
Personne préférée, ça brûle
I'm separating the words
Je sépare les mots
You're not who you said you were
Tu n'es pas qui tu disais être
I put you up with the birds
Je t'ai mis avec les oiseaux
This love shit is for the birds
Cette merde d'amour est pour les oiseaux
I found peace
J'ai trouvé la paix
Remember you lost me
Souviens-toi que tu m'as perdu
And do you feel like you should?
Et te sens-tu comme tu devrais ?
Could have tried a little harder
Aurais pu essayer un peu plus fort
You didn't make me feel good
Tu ne m'as pas fait me sentir bien
I was just a little bother
J'étais juste un petit dérangement
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Je suppose que je te verrai autour (Je suppose que je te verrai autour)
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Je suppose que je te verrai autour (Je suppose que je te verrai autour)
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Je suppose que je te verrai autour (Je suppose que je te verrai autour)
You're a little bother
Tu es un petit dérangement
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Je suppose que je te verrai autour (Je suppose que je te verrai autour)
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Je suppose que je te verrai autour (Je suppose que je te verrai autour)
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Je suppose que je te verrai autour (Je suppose que je te verrai autour)
You're a little bother
Tu es un petit dérangement
And do you feel like you should?
Et te sens-tu comme tu devrais ?
Could have tried a little harder
Aurais pu essayer un peu plus fort
You didn't make me feel good
Tu ne m'as pas fait me sentir bien
I was just a little bother
J'étais juste un petit dérangement
Ooh
Ooh
I guess
Immagino
I'm screwed from a past life
Sono rovinato da una vita passata
And that's why I lost you
Ed è per questo che ti ho perso
But if I think of the timeline
Ma se penso alla linea del tempo
You were exhausting
Eri estenuante
But we couldn't have said goodbye
Ma non avremmo potuto dire addio
Yeah, it wasn't an option
Sì, non era un'opzione
While you're watching the paint dry
Mentre guardi l'asciugatura della vernice
Remember you lost me
Ricorda che mi hai perso
Do you feel like you should?
Ti senti come dovresti?
Could have tried a little harder
Avresti potuto provare un po' di più
You didn't make me feel good
Non mi facevi sentire bene
I was just a little bother
Ero solo un piccolo fastidio
One, two, three
Uno, due, tre
Was I a crumb on your sleeve?
Ero una briciola sulla tua manica?
You were something like a God to me
Eri qualcosa come un Dio per me
I can't lie, it got to me
Non posso mentire, mi ha colpito
People suck, never us, you were my
Le persone fanno schifo, mai noi, eri il mio
Favorite person, it burns
Persona preferita, brucia
I'm separating the words
Sto separando le parole
You're not who you said you were
Non sei chi dicevi di essere
I put you up with the birds
Ti ho messo su con gli uccelli
This love shit is for the birds
Questo amore è per gli uccelli
I found peace
Ho trovato la pace
Remember you lost me
Ricorda che mi hai perso
And do you feel like you should?
E ti senti come dovresti?
Could have tried a little harder
Avresti potuto provare un po' di più
You didn't make me feel good
Non mi facevi sentire bene
I was just a little bother
Ero solo un piccolo fastidio
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Immagino che ti vedrò in giro (Immagino che ti vedrò in giro)
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Immagino che ti vedrò in giro (Immagino che ti vedrò in giro)
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Immagino che ti vedrò in giro (Immagino che ti vedrò in giro)
You're a little bother
Sei un piccolo fastidio
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Immagino che ti vedrò in giro (Immagino che ti vedrò in giro)
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Immagino che ti vedrò in giro (Immagino che ti vedrò in giro)
I guess I'll see you around (I guess I'll see you around)
Immagino che ti vedrò in giro (Immagino che ti vedrò in giro)
You're a little bother
Sei un piccolo fastidio
And do you feel like you should?
E ti senti come dovresti?
Could have tried a little harder
Avresti potuto provare un po' di più
You didn't make me feel good
Non mi facevi sentire bene
I was just a little bother
Ero solo un piccolo fastidio