Fuck it's easy
J'vendais d'la drogue à l'école
(J'vendais d'la drogue à l'école)
J'ai quitté l'école pour la dope
(J'ai quitté l'école pour la dope)
Le 6.35 est menaçant (le 6.35 est menaçant)
Nettoyé minutieusement (nettoyé minutieusement)
J'étais dehors avant midi (avant midi, j'étais dehors)
Midi-minuit, y a pas d'mi-temps
(Midi-minuit, y a pas d'mi-temps)
La plupart du temps en meute (la plupart du temps en meute)
Personne pouvait nous la mettre hein
On coupait la moitié de la moitié (de la moitié)
Moi qui croyait que la hess m'avait maudit seul (maudit seul)
Mais à vrai dire, notre amitié (notre amitié)
Elle vaut rien de plus que de l'argent sale
D'l'argent, des capotes, un paquet d'clopes et des feuilles
Comme j'ai une cachette, jamais d'gue-dro dans ma fouille
Si j'ai la recharge, obligé de prendre de la fuite
Maman, pardonne-moi, j'suis au charbon, crois pas que j'fuis
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
(maman n'aime pas que j'traîne la nuit)
Et papa ne veut pas que j'deale
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
(maman n'aime pas que j'traîne la nuit)
Et papa ne veut pas que j'deale
Pendant qu'le soleil se couche
(pendant qu'le soleil se couche)
Sur l'transac', j'pète ma OG kush
(sur l'transac', j'pète un autre joint d'beuh)
J'repense au showcase d'la veille
(j'repense aux dix points d'hier)
Regarde, j'ai rendu fier mon vieux
(regarde, j'ai rendu fier mon père)
"Eh, allô Deuspi, c'est moi" ("eh, allô Deuspi, t'es où?")
Il m'reste qu'un peu, ravitaille le bail
Bellek, les keufs sont al
J'fais l'tour, on s'pète vers la re-ga
Tiens, y a trois cent vingt, c'est la fin d'la quête (quête)
Finis ça et j'double ta paye (ta paye)
Te fais pas péter (nan), va trouver une cachette
Un conseil, évite les f'nêtres
D'l'argent des capotes, un paquet d'clopes et des feuilles
Comme j'ai une cachette, jamais d'gue-dro dans ma fouille
Si j'ai la recharge, obligé de prendre de la fuite
Maman pardonne-moi, j'suis au charbon, crois pas que j'fuis
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
(maman n'aime pas que j'traîne la nuit)
Et papa ne veut pas que j'deale
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
(maman n'aime pas que j'traîne la nuit)
Et papa ne veut pas que j'deale
Tiens, y a trois cent vingt, c'est la fin d'la quête
Finis ça et j'double ta paye
Te fais pas péter, va trouver une cachette
Un conseil, évite les f'nêtres
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Fuck it's easy
Verdammt, das ist einfach
J'vendais d'la drogue à l'école
Ich habe Drogen in der Schule verkauft
(J'vendais d'la drogue à l'école)
(Ich habe Drogen in der Schule verkauft)
J'ai quitté l'école pour la dope
Ich habe die Schule für Drogen verlassen
(J'ai quitté l'école pour la dope)
(Ich habe die Schule für Drogen verlassen)
Le 6.35 est menaçant (le 6.35 est menaçant)
Die 6.35 ist bedrohlich (die 6.35 ist bedrohlich)
Nettoyé minutieusement (nettoyé minutieusement)
Sorgfältig gereinigt (sorgfältig gereinigt)
J'étais dehors avant midi (avant midi, j'étais dehors)
Ich war vor Mittag draußen (vor Mittag war ich draußen)
Midi-minuit, y a pas d'mi-temps
Mittag-Mitternacht, es gibt keine Halbzeit
(Midi-minuit, y a pas d'mi-temps)
(Mittag-Mitternacht, es gibt keine Halbzeit)
La plupart du temps en meute (la plupart du temps en meute)
Meistens in der Gruppe (meistens in der Gruppe)
Personne pouvait nous la mettre hein
Niemand konnte uns das antun, huh
On coupait la moitié de la moitié (de la moitié)
Wir haben die Hälfte der Hälfte geschnitten (von der Hälfte)
Moi qui croyait que la hess m'avait maudit seul (maudit seul)
Ich dachte, dass nur ich von der Armut verflucht wurde (alleine verflucht)
Mais à vrai dire, notre amitié (notre amitié)
Aber ehrlich gesagt, unsere Freundschaft (unsere Freundschaft)
Elle vaut rien de plus que de l'argent sale
Sie ist nicht mehr wert als schmutziges Geld
D'l'argent, des capotes, un paquet d'clopes et des feuilles
Geld, Kondome, eine Packung Zigaretten und Blätter
Comme j'ai une cachette, jamais d'gue-dro dans ma fouille
Da ich ein Versteck habe, nie Drogen in meiner Tasche
Si j'ai la recharge, obligé de prendre de la fuite
Wenn ich das Ladegerät habe, muss ich fliehen
Maman, pardonne-moi, j'suis au charbon, crois pas que j'fuis
Mama, verzeih mir, ich arbeite hart, glaube nicht, dass ich fliehe
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Und ich schneide das Gras, Gras, Gras, Gras in Zellophan
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Und ich verkaufe das Gras, Gras, Gras, Gras in Zellophan
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Hey, Mama mag es nicht, wenn ich nachts unterwegs bin
(maman n'aime pas que j'traîne la nuit)
(Mama mag es nicht, wenn ich nachts unterwegs bin)
Et papa ne veut pas que j'deale
Und Papa will nicht, dass ich dealere
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Und ich schneide das Gras, Gras, Gras, Gras in Zellophan
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Und ich verkaufe das Gras, Gras, Gras, Gras in Zellophan
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Hey, Mama mag es nicht, wenn ich nachts unterwegs bin
(maman n'aime pas que j'traîne la nuit)
(Mama mag es nicht, wenn ich nachts unterwegs bin)
Et papa ne veut pas que j'deale
Und Papa will nicht, dass ich dealere
Pendant qu'le soleil se couche
Während die Sonne untergeht
(pendant qu'le soleil se couche)
(Während die Sonne untergeht)
Sur l'transac', j'pète ma OG kush
Auf dem Deal, rauche ich meine OG Kush
(sur l'transac', j'pète un autre joint d'beuh)
(Auf dem Deal, zünde ich einen weiteren Joint an)
J'repense au showcase d'la veille
Ich denke an die Show von gestern Abend
(j'repense aux dix points d'hier)
(Ich denke an die zehn Punkte von gestern)
Regarde, j'ai rendu fier mon vieux
Schau, ich habe meinen alten Mann stolz gemacht
(regarde, j'ai rendu fier mon père)
(Schau, ich habe meinen Vater stolz gemacht)
"Eh, allô Deuspi, c'est moi" ("eh, allô Deuspi, t'es où?")
"Hey, hallo Deuspi, ich bin's" ("Hey, hallo Deuspi, wo bist du?")
Il m'reste qu'un peu, ravitaille le bail
Ich habe nur noch ein bisschen, versorge den Deal
Bellek, les keufs sont al
Vorsicht, die Bullen sind da
J'fais l'tour, on s'pète vers la re-ga
Ich mache die Runde, wir treffen uns bei der Wiedergabe
Tiens, y a trois cent vingt, c'est la fin d'la quête (quête)
Hier sind dreihundertzwanzig, das Ende der Suche (Suche)
Finis ça et j'double ta paye (ta paye)
Beende das und ich verdopple dein Gehalt (dein Gehalt)
Te fais pas péter (nan), va trouver une cachette
Lass dich nicht erwischen (nein), finde ein Versteck
Un conseil, évite les f'nêtres
Ein Rat, meide die Fenster
D'l'argent des capotes, un paquet d'clopes et des feuilles
Geld, Kondome, eine Packung Zigaretten und Blätter
Comme j'ai une cachette, jamais d'gue-dro dans ma fouille
Da ich ein Versteck habe, nie Drogen in meiner Tasche
Si j'ai la recharge, obligé de prendre de la fuite
Wenn ich das Ladegerät habe, muss ich fliehen
Maman pardonne-moi, j'suis au charbon, crois pas que j'fuis
Mama, verzeih mir, ich arbeite hart, glaube nicht, dass ich fliehe
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Und ich schneide das Gras, Gras, Gras, Gras in Zellophan
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Und ich verkaufe das Gras, Gras, Gras, Gras in Zellophan
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Hey, Mama mag es nicht, wenn ich nachts unterwegs bin
(maman n'aime pas que j'traîne la nuit)
(Mama mag es nicht, wenn ich nachts unterwegs bin)
Et papa ne veut pas que j'deale
Und Papa will nicht, dass ich dealere
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Und ich schneide das Gras, Gras, Gras, Gras in Zellophan
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Und ich verkaufe das Gras, Gras, Gras, Gras in Zellophan
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Hey, Mama mag es nicht, wenn ich nachts unterwegs bin
(maman n'aime pas que j'traîne la nuit)
(Mama mag es nicht, wenn ich nachts unterwegs bin)
Et papa ne veut pas que j'deale
Und Papa will nicht, dass ich dealere
Tiens, y a trois cent vingt, c'est la fin d'la quête
Hier sind dreihundertzwanzig, das Ende der Suche
Finis ça et j'double ta paye
Beende das und ich verdopple dein Gehalt
Te fais pas péter, va trouver une cachette
Lass dich nicht erwischen, finde ein Versteck
Un conseil, évite les f'nêtres
Ein Rat, meide die Fenster
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Und ich schneide das Gras, Gras, Gras, Gras in Zellophan
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Und ich verkaufe das Gras, Gras, Gras, Gras in Zellophan
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Hey, Mama mag es nicht, wenn ich nachts unterwegs bin
Fuck it's easy
Droga, é fácil
J'vendais d'la drogue à l'école
Eu vendia droga na escola
(J'vendais d'la drogue à l'école)
(Eu vendia droga na escola)
J'ai quitté l'école pour la dope
Deixei a escola pela droga
(J'ai quitté l'école pour la dope)
(Deixei a escola pela droga)
Le 6.35 est menaçant (le 6.35 est menaçant)
O 6.35 é ameaçador (o 6.35 é ameaçador)
Nettoyé minutieusement (nettoyé minutieusement)
Limpo meticulosamente (limpo meticulosamente)
J'étais dehors avant midi (avant midi, j'étais dehors)
Eu estava fora antes do meio-dia (antes do meio-dia, eu estava fora)
Midi-minuit, y a pas d'mi-temps
Meio-dia à meia-noite, não há intervalo
(Midi-minuit, y a pas d'mi-temps)
(Meio-dia à meia-noite, não há intervalo)
La plupart du temps en meute (la plupart du temps en meute)
Na maioria das vezes em bando (na maioria das vezes em bando)
Personne pouvait nous la mettre hein
Ninguém podia nos pegar, hein
On coupait la moitié de la moitié (de la moitié)
Cortávamos metade da metade (da metade)
Moi qui croyait que la hess m'avait maudit seul (maudit seul)
Eu que pensava que a miséria me amaldiçoou sozinho (amaldiçoou sozinho)
Mais à vrai dire, notre amitié (notre amitié)
Mas na verdade, nossa amizade (nossa amizade)
Elle vaut rien de plus que de l'argent sale
Não vale mais do que dinheiro sujo
D'l'argent, des capotes, un paquet d'clopes et des feuilles
Dinheiro, preservativos, um maço de cigarros e papéis
Comme j'ai une cachette, jamais d'gue-dro dans ma fouille
Como eu tenho um esconderijo, nunca droga na minha busca
Si j'ai la recharge, obligé de prendre de la fuite
Se eu tenho a recarga, obrigado a fugir
Maman, pardonne-moi, j'suis au charbon, crois pas que j'fuis
Mãe, me perdoe, estou no carvão, não pense que estou fugindo
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
E eu corto a droga, droga, droga, droga embalada
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
E eu vendo a droga, droga, droga, droga embalada
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Ei, mãe não gosta que eu ande à noite
(maman n'aime pas que j'traîne la nuit)
(mãe não gosta que eu ande à noite)
Et papa ne veut pas que j'deale
E pai não quer que eu negocie
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
E eu corto a droga, droga, droga, droga embalada
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
E eu vendo a droga, droga, droga, droga embalada
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Ei, mãe não gosta que eu ande à noite
(maman n'aime pas que j'traîne la nuit)
(mãe não gosta que eu ande à noite)
Et papa ne veut pas que j'deale
E pai não quer que eu negocie
Pendant qu'le soleil se couche
Enquanto o sol se põe
(pendant qu'le soleil se couche)
(enquanto o sol se põe)
Sur l'transac', j'pète ma OG kush
Na transação, eu estouro minha OG kush
(sur l'transac', j'pète un autre joint d'beuh)
(na transação, eu acendo outro baseado)
J'repense au showcase d'la veille
Eu penso no show de ontem
(j'repense aux dix points d'hier)
(eu penso nos dez pontos de ontem)
Regarde, j'ai rendu fier mon vieux
Olha, eu fiz meu velho orgulhoso
(regarde, j'ai rendu fier mon père)
(olha, eu fiz meu pai orgulhoso)
"Eh, allô Deuspi, c'est moi" ("eh, allô Deuspi, t'es où?")
"Ei, alô Deuspi, sou eu" ("ei, alô Deuspi, onde você está?")
Il m'reste qu'un peu, ravitaille le bail
Só me resta um pouco, reabastece o negócio
Bellek, les keufs sont al
Cuidado, os policiais estão por perto
J'fais l'tour, on s'pète vers la re-ga
Eu dou a volta, nos encontramos na re-ga
Tiens, y a trois cent vingt, c'est la fin d'la quête (quête)
Aqui, tem trezentos e vinte, é o fim da busca (busca)
Finis ça et j'double ta paye (ta paye)
Termine isso e eu duplico seu pagamento (seu pagamento)
Te fais pas péter (nan), va trouver une cachette
Não seja pego (não), vá encontrar um esconderijo
Un conseil, évite les f'nêtres
Um conselho, evite as janelas
D'l'argent des capotes, un paquet d'clopes et des feuilles
Dinheiro, preservativos, um maço de cigarros e papéis
Comme j'ai une cachette, jamais d'gue-dro dans ma fouille
Como eu tenho um esconderijo, nunca droga na minha busca
Si j'ai la recharge, obligé de prendre de la fuite
Se eu tenho a recarga, obrigado a fugir
Maman pardonne-moi, j'suis au charbon, crois pas que j'fuis
Mãe, me perdoe, estou no carvão, não pense que estou fugindo
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
E eu corto a droga, droga, droga, droga embalada
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
E eu vendo a droga, droga, droga, droga embalada
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Ei, mãe não gosta que eu ande à noite
(maman n'aime pas que j'traîne la nuit)
(mãe não gosta que eu ande à noite)
Et papa ne veut pas que j'deale
E pai não quer que eu negocie
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
E eu corto a droga, droga, droga, droga embalada
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
E eu vendo a droga, droga, droga, droga embalada
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Ei, mãe não gosta que eu ande à noite
(maman n'aime pas que j'traîne la nuit)
(mãe não gosta que eu ande à noite)
Et papa ne veut pas que j'deale
E pai não quer que eu negocie
Tiens, y a trois cent vingt, c'est la fin d'la quête
Aqui, tem trezentos e vinte, é o fim da busca
Finis ça et j'double ta paye
Termine isso e eu duplico seu pagamento
Te fais pas péter, va trouver une cachette
Não seja pego, vá encontrar um esconderijo
Un conseil, évite les f'nêtres
Um conselho, evite as janelas
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
E eu corto a droga, droga, droga, droga embalada
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
E eu vendo a droga, droga, droga, droga embalada
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Ei, mãe não gosta que eu ande à noite
Fuck it's easy
Fuck it's easy
J'vendais d'la drogue à l'école
I was selling drugs at school
(J'vendais d'la drogue à l'école)
(I was selling drugs at school)
J'ai quitté l'école pour la dope
I left school for dope
(J'ai quitté l'école pour la dope)
(I left school for dope)
Le 6.35 est menaçant (le 6.35 est menaçant)
The 6.35 is threatening (the 6.35 is threatening)
Nettoyé minutieusement (nettoyé minutieusement)
Cleaned meticulously (cleaned meticulously)
J'étais dehors avant midi (avant midi, j'étais dehors)
I was out before noon (before noon, I was out)
Midi-minuit, y a pas d'mi-temps
Noon-midnight, there's no half-time
(Midi-minuit, y a pas d'mi-temps)
(Noon-midnight, there's no half-time)
La plupart du temps en meute (la plupart du temps en meute)
Most of the time in a pack (most of the time in a pack)
Personne pouvait nous la mettre hein
Nobody could mess with us
On coupait la moitié de la moitié (de la moitié)
We cut half of the half (of the half)
Moi qui croyait que la hess m'avait maudit seul (maudit seul)
I thought that the struggle had cursed me alone (cursed alone)
Mais à vrai dire, notre amitié (notre amitié)
But to tell the truth, our friendship (our friendship)
Elle vaut rien de plus que de l'argent sale
It's worth nothing more than dirty money
D'l'argent, des capotes, un paquet d'clopes et des feuilles
Money, condoms, a pack of cigarettes and papers
Comme j'ai une cachette, jamais d'gue-dro dans ma fouille
Since I have a hiding place, never any drugs in my search
Si j'ai la recharge, obligé de prendre de la fuite
If I have the recharge, forced to take flight
Maman, pardonne-moi, j'suis au charbon, crois pas que j'fuis
Mom, forgive me, I'm on the grind, don't think I'm running away
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
And I cut the drugs, drugs, drugs, drugs wrapped in cellophane
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
And I sell the drugs, drugs, drugs, drugs wrapped in cellophane
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Hey, mom doesn't like me hanging out at night
(maman n'aime pas que j'traîne la nuit)
(mom doesn't like me hanging out at night)
Et papa ne veut pas que j'deale
And dad doesn't want me to deal
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
And I cut the drugs, drugs, drugs, drugs wrapped in cellophane
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
And I sell the drugs, drugs, drugs, drugs wrapped in cellophane
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Hey, mom doesn't like me hanging out at night
(maman n'aime pas que j'traîne la nuit)
(mom doesn't like me hanging out at night)
Et papa ne veut pas que j'deale
And dad doesn't want me to deal
Pendant qu'le soleil se couche
While the sun is setting
(pendant qu'le soleil se couche)
(while the sun is setting)
Sur l'transac', j'pète ma OG kush
On the transaction, I'm smoking my OG kush
(sur l'transac', j'pète un autre joint d'beuh)
(on the transaction, I'm smoking another joint)
J'repense au showcase d'la veille
I think back to yesterday's showcase
(j'repense aux dix points d'hier)
(I think back to yesterday's ten points)
Regarde, j'ai rendu fier mon vieux
Look, I made my old man proud
(regarde, j'ai rendu fier mon père)
(look, I made my father proud)
"Eh, allô Deuspi, c'est moi" ("eh, allô Deuspi, t'es où?")
"Hey, hello Deuspi, it's me" ("hey, hello Deuspi, where are you?")
Il m'reste qu'un peu, ravitaille le bail
I only have a little left, restock the deal
Bellek, les keufs sont al
Watch out, the cops are around
J'fais l'tour, on s'pète vers la re-ga
I'm making the rounds, we're heading to the suburbs
Tiens, y a trois cent vingt, c'est la fin d'la quête (quête)
Here, there's three hundred and twenty, it's the end of the quest (quest)
Finis ça et j'double ta paye (ta paye)
Finish this and I'll double your pay (your pay)
Te fais pas péter (nan), va trouver une cachette
Don't get caught (no), go find a hiding place
Un conseil, évite les f'nêtres
A piece of advice, avoid the windows
D'l'argent des capotes, un paquet d'clopes et des feuilles
Money, condoms, a pack of cigarettes and papers
Comme j'ai une cachette, jamais d'gue-dro dans ma fouille
Since I have a hiding place, never any drugs in my search
Si j'ai la recharge, obligé de prendre de la fuite
If I have the recharge, forced to take flight
Maman pardonne-moi, j'suis au charbon, crois pas que j'fuis
Mom, forgive me, I'm on the grind, don't think I'm running away
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
And I cut the drugs, drugs, drugs, drugs wrapped in cellophane
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
And I sell the drugs, drugs, drugs, drugs wrapped in cellophane
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Hey, mom doesn't like me hanging out at night
(maman n'aime pas que j'traîne la nuit)
(mom doesn't like me hanging out at night)
Et papa ne veut pas que j'deale
And dad doesn't want me to deal
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
And I cut the drugs, drugs, drugs, drugs wrapped in cellophane
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
And I sell the drugs, drugs, drugs, drugs wrapped in cellophane
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Hey, mom doesn't like me hanging out at night
(maman n'aime pas que j'traîne la nuit)
(mom doesn't like me hanging out at night)
Et papa ne veut pas que j'deale
And dad doesn't want me to deal
Tiens, y a trois cent vingt, c'est la fin d'la quête
Here, there's three hundred and twenty, it's the end of the quest
Finis ça et j'double ta paye
Finish this and I'll double your pay
Te fais pas péter, va trouver une cachette
Don't get caught, go find a hiding place
Un conseil, évite les f'nêtres
A piece of advice, avoid the windows
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
And I cut the drugs, drugs, drugs, drugs wrapped in cellophane
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
And I sell the drugs, drugs, drugs, drugs wrapped in cellophane
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Hey, mom doesn't like me hanging out at night
Fuck it's easy
Joder, es fácil
J'vendais d'la drogue à l'école
Vendía droga en la escuela
(J'vendais d'la drogue à l'école)
(Vendía droga en la escuela)
J'ai quitté l'école pour la dope
Dejé la escuela por la droga
(J'ai quitté l'école pour la dope)
(Dejé la escuela por la droga)
Le 6.35 est menaçant (le 6.35 est menaçant)
El 6.35 es amenazante (el 6.35 es amenazante)
Nettoyé minutieusement (nettoyé minutieusement)
Limpio meticulosamente (limpio meticulosamente)
J'étais dehors avant midi (avant midi, j'étais dehors)
Estaba fuera antes del mediodía (antes del mediodía, estaba fuera)
Midi-minuit, y a pas d'mi-temps
Mediodía-medianoche, no hay medio tiempo
(Midi-minuit, y a pas d'mi-temps)
(Mediodía-medianoche, no hay medio tiempo)
La plupart du temps en meute (la plupart du temps en meute)
La mayoría del tiempo en manada (la mayoría del tiempo en manada)
Personne pouvait nous la mettre hein
Nadie podía metérnosla eh
On coupait la moitié de la moitié (de la moitié)
Cortábamos la mitad de la mitad (de la mitad)
Moi qui croyait que la hess m'avait maudit seul (maudit seul)
Yo que creía que la miseria me había maldecido solo (maldito solo)
Mais à vrai dire, notre amitié (notre amitié)
Pero a decir verdad, nuestra amistad (nuestra amistad)
Elle vaut rien de plus que de l'argent sale
No vale más que dinero sucio
D'l'argent, des capotes, un paquet d'clopes et des feuilles
Dinero, condones, un paquete de cigarrillos y papeles
Comme j'ai une cachette, jamais d'gue-dro dans ma fouille
Como tengo un escondite, nunca droga en mi registro
Si j'ai la recharge, obligé de prendre de la fuite
Si tengo la recarga, obligado a huir
Maman, pardonne-moi, j'suis au charbon, crois pas que j'fuis
Mamá, perdóname, estoy en el carbón, no creas que huyo
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Y corto la droga, droga, droga, droga envuelta en celofán
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Y vendo la droga, droga, droga, droga envuelta en celofán
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Eh, a mamá no le gusta que ande por la noche
(maman n'aime pas que j'traîne la nuit)
(mamá no le gusta que ande por la noche)
Et papa ne veut pas que j'deale
Y papá no quiere que trate
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Y corto la droga, droga, droga, droga envuelta en celofán
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Y vendo la droga, droga, droga, droga envuelta en celofán
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Eh, a mamá no le gusta que ande por la noche
(maman n'aime pas que j'traîne la nuit)
(mamá no le gusta que ande por la noche)
Et papa ne veut pas que j'deale
Y papá no quiere que trate
Pendant qu'le soleil se couche
Mientras el sol se pone
(pendant qu'le soleil se couche)
(mientras el sol se pone)
Sur l'transac', j'pète ma OG kush
En la transacción, fumo mi OG kush
(sur l'transac', j'pète un autre joint d'beuh)
(en la transacción, enciendo otro porro de hierba)
J'repense au showcase d'la veille
Pienso en el showcase de ayer
(j'repense aux dix points d'hier)
(pienso en los diez puntos de ayer)
Regarde, j'ai rendu fier mon vieux
Mira, hice que mi viejo se sintiera orgulloso
(regarde, j'ai rendu fier mon père)
(mira, hice que mi padre se sintiera orgulloso)
"Eh, allô Deuspi, c'est moi" ("eh, allô Deuspi, t'es où?")
"Eh, hola Deuspi, soy yo" ("eh, hola Deuspi, ¿dónde estás?")
Il m'reste qu'un peu, ravitaille le bail
Me queda poco, reabastece el negocio
Bellek, les keufs sont al
Cuidado, los policías están al acecho
J'fais l'tour, on s'pète vers la re-ga
Doy la vuelta, nos vamos a la re-ga
Tiens, y a trois cent vingt, c'est la fin d'la quête (quête)
Mira, hay trescientos veinte, es el fin de la búsqueda (búsqueda)
Finis ça et j'double ta paye (ta paye)
Termina eso y duplico tu paga (tu paga)
Te fais pas péter (nan), va trouver une cachette
No te hagas explotar (no), encuentra un escondite
Un conseil, évite les f'nêtres
Un consejo, evita las ventanas
D'l'argent des capotes, un paquet d'clopes et des feuilles
Dinero, condones, un paquete de cigarrillos y papeles
Comme j'ai une cachette, jamais d'gue-dro dans ma fouille
Como tengo un escondite, nunca droga en mi registro
Si j'ai la recharge, obligé de prendre de la fuite
Si tengo la recarga, obligado a huir
Maman pardonne-moi, j'suis au charbon, crois pas que j'fuis
Mamá, perdóname, estoy en el carbón, no creas que huyo
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Y corto la droga, droga, droga, droga envuelta en celofán
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Y vendo la droga, droga, droga, droga envuelta en celofán
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Eh, a mamá no le gusta que ande por la noche
(maman n'aime pas que j'traîne la nuit)
(mamá no le gusta que ande por la noche)
Et papa ne veut pas que j'deale
Y papá no quiere que trate
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Y corto la droga, droga, droga, droga envuelta en celofán
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Y vendo la droga, droga, droga, droga envuelta en celofán
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Eh, a mamá no le gusta que ande por la noche
(maman n'aime pas que j'traîne la nuit)
(mamá no le gusta que ande por la noche)
Et papa ne veut pas que j'deale
Y papá no quiere que trate
Tiens, y a trois cent vingt, c'est la fin d'la quête
Mira, hay trescientos veinte, es el fin de la búsqueda
Finis ça et j'double ta paye
Termina eso y duplico tu paga
Te fais pas péter, va trouver une cachette
No te hagas explotar, encuentra un escondite
Un conseil, évite les f'nêtres
Un consejo, evita las ventanas
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Y corto la droga, droga, droga, droga envuelta en celofán
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
Y vendo la droga, droga, droga, droga envuelta en celofán
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Eh, a mamá no le gusta que ande por la noche
Fuck it's easy
Cavolo, è facile
J'vendais d'la drogue à l'école
Vendevo droga a scuola
(J'vendais d'la drogue à l'école)
(Vendevo droga a scuola)
J'ai quitté l'école pour la dope
Ho lasciato la scuola per la droga
(J'ai quitté l'école pour la dope)
(Ho lasciato la scuola per la droga)
Le 6.35 est menaçant (le 6.35 est menaçant)
Il 6.35 è minaccioso (il 6.35 è minaccioso)
Nettoyé minutieusement (nettoyé minutieusement)
Pulito meticolosamente (pulito meticolosamente)
J'étais dehors avant midi (avant midi, j'étais dehors)
Ero fuori prima di mezzogiorno (prima di mezzogiorno, ero fuori)
Midi-minuit, y a pas d'mi-temps
Mezzogiorno-mezzanotte, non c'è tempo di pausa
(Midi-minuit, y a pas d'mi-temps)
(Mezzogiorno-mezzanotte, non c'è tempo di pausa)
La plupart du temps en meute (la plupart du temps en meute)
La maggior parte del tempo in branco (la maggior parte del tempo in branco)
Personne pouvait nous la mettre hein
Nessuno poteva mettercela
On coupait la moitié de la moitié (de la moitié)
Tagliavamo la metà della metà (della metà)
Moi qui croyait que la hess m'avait maudit seul (maudit seul)
Pensavo che la miseria mi avesse maledetto da solo (maledetto da solo)
Mais à vrai dire, notre amitié (notre amitié)
Ma a dire il vero, la nostra amicizia (la nostra amicizia)
Elle vaut rien de plus que de l'argent sale
Non vale più di denaro sporco
D'l'argent, des capotes, un paquet d'clopes et des feuilles
Denaro, preservativi, un pacchetto di sigarette e fogli
Comme j'ai une cachette, jamais d'gue-dro dans ma fouille
Come ho un nascondiglio, mai droga nelle mie tasche
Si j'ai la recharge, obligé de prendre de la fuite
Se ho la ricarica, devo scappare
Maman, pardonne-moi, j'suis au charbon, crois pas que j'fuis
Mamma, perdonami, sto lavorando duro, non pensare che sto scappando
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
E taglio la droga, droga, droga, droga cellofanata
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
E vendo la droga, droga, droga, droga cellofanata
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Eh, mamma non vuole che io giri di notte
(maman n'aime pas que j'traîne la nuit)
(mamma non vuole che io giri di notte)
Et papa ne veut pas que j'deale
E papà non vuole che io spacci
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
E taglio la droga, droga, droga, droga cellofanata
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
E vendo la droga, droga, droga, droga cellofanata
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Eh, mamma non vuole che io giri di notte
(maman n'aime pas que j'traîne la nuit)
(mamma non vuole che io giri di notte)
Et papa ne veut pas que j'deale
E papà non vuole che io spacci
Pendant qu'le soleil se couche
Mentre il sole tramonta
(pendant qu'le soleil se couche)
(mentre il sole tramonta)
Sur l'transac', j'pète ma OG kush
Sulla transazione, fumo la mia OG Kush
(sur l'transac', j'pète un autre joint d'beuh)
(sulla transazione, accendo un altro spinello)
J'repense au showcase d'la veille
Ripenso allo spettacolo di ieri
(j'repense aux dix points d'hier)
(ripensando ai dieci punti di ieri)
Regarde, j'ai rendu fier mon vieux
Guarda, ho reso mio padre orgoglioso
(regarde, j'ai rendu fier mon père)
(guarda, ho reso mio padre orgoglioso)
"Eh, allô Deuspi, c'est moi" ("eh, allô Deuspi, t'es où?")
"Ehi, ciao Deuspi, sono io" ("ehi, ciao Deuspi, dove sei?")
Il m'reste qu'un peu, ravitaille le bail
Mi resta poco, rifornisci il contratto
Bellek, les keufs sont al
Attenzione, la polizia è qui
J'fais l'tour, on s'pète vers la re-ga
Faccio un giro, ci vediamo al reggae
Tiens, y a trois cent vingt, c'est la fin d'la quête (quête)
Ecco, ci sono trecentoventi, è la fine della ricerca (ricerca)
Finis ça et j'double ta paye (ta paye)
Finisci questo e raddoppio il tuo stipendio (il tuo stipendio)
Te fais pas péter (nan), va trouver une cachette
Non farti scoprire (no), trova un nascondiglio
Un conseil, évite les f'nêtres
Un consiglio, evita le finestre
D'l'argent des capotes, un paquet d'clopes et des feuilles
Denaro, preservativi, un pacchetto di sigarette e fogli
Comme j'ai une cachette, jamais d'gue-dro dans ma fouille
Come ho un nascondiglio, mai droga nelle mie tasche
Si j'ai la recharge, obligé de prendre de la fuite
Se ho la ricarica, devo scappare
Maman pardonne-moi, j'suis au charbon, crois pas que j'fuis
Mamma, perdonami, sto lavorando duro, non pensare che sto scappando
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
E taglio la droga, droga, droga, droga cellofanata
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
E vendo la droga, droga, droga, droga cellofanata
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Eh, mamma non vuole che io giri di notte
(maman n'aime pas que j'traîne la nuit)
(mamma non vuole che io giri di notte)
Et papa ne veut pas que j'deale
E papà non vuole che io spacci
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
E taglio la droga, droga, droga, droga cellofanata
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
E vendo la droga, droga, droga, droga cellofanata
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Eh, mamma non vuole che io giri di notte
(maman n'aime pas que j'traîne la nuit)
(mamma non vuole che io giri di notte)
Et papa ne veut pas que j'deale
E papà non vuole che io spacci
Tiens, y a trois cent vingt, c'est la fin d'la quête
Ecco, ci sono trecentoventi, è la fine della ricerca
Finis ça et j'double ta paye
Finisci questo e raddoppio il tuo stipendio
Te fais pas péter, va trouver une cachette
Non farti scoprire, trova un nascondiglio
Un conseil, évite les f'nêtres
Un consiglio, evita le finestre
Et j'coupe la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
E taglio la droga, droga, droga, droga cellofanata
Et j'vends la gue-dro, gue-dro, gue-dro, gue-dro cellophanée
E vendo la droga, droga, droga, droga cellofanata
Eh, maman n'aime pas que j'traîne la nuit
Eh, mamma non vuole che io giri di notte