Avant le respect, j'veux les hallots (Kofs)
Fils de pute, ta mère, j'vais la rally (oui)
J'vais les fumer, donne-moi une garo
C'est carré, j'ai garé la Kala' et la gari (ah)
J'respecterai personne et même pas les anciens
Fils de pute, qu'est-ce qu'tu vas nous faire? (Qu'est-ce qu'tu vas nous faire?)
Tu crois qu't'es le seul qui a des armes
Trou du cul, rassure-toi, moi aussi j'ai un fer (pah-pah-pah-pah)
Quatre mecs cagoulés dans un Audi Break
Y a moi et des mecs que je n'citerai pas
Contrat sur ta tête, je n'hésiterai pas
Si la mort t'appelle, tu n'éviteras pas (pah, pah, pah, rah)
Je n'm'arrêterai pas tant qu'tu n'es pas à bout (nan)
Leur faire confiance, c'est la pire d'mes erreurs
Ne m'appelle pas "mon frère", salope, t'es pas Apu (Apu)
Même quand j'avais rien, à mes soi-disant frères
J'ai jamais refusé le fric (jamais)
Même avec le buzz, à mes soi-disant frères
J'ai jamais refusé le feat (jamais)
T'as bien vu la marque de mon vêtement (han)
J'suis gourmand, je veux tout et maintenant (ouh)
Si je te passe le salam, c'est qu'j'veux pas perdre de hassanetes bêtement (ah)
Seigneur, éloigne-moi de ces FDP, location neuve, j'l'ai mis RSV
J'vais investir sur le NFD, j'vous laisse investir sur le NFT
Si l'rap, ça marche pas, j'vais leur causer du tort
On va rentrer chargé aux terrasses du port
J'passe les rapports, on est d'accord
Aujourd'hui, c'est moi le mec le plus hardcore (paw, paw)
J'vais leur mettre une doublée avant la mi-temps
La balle est dans ton camp et j'te parle pas de foot (ah)
J'fais des allers-retours jusqu'Alicante
C'est moi, j'fais les comptes et j'te parle pas de four (hey)
Nous, on sait très bien qui t'es
Quand tu parles avec nous, poto, fais pas le mec
J'ai pété le million à trente ans
Bâtard, c'est normal que je n'suis plus le même (pah)
Petit message à ces enfants de pute qui aimeraient cambuter chez moi
Y a ma fille qui dort et si tu la réveilles, j'vais t'buter chez moi
Fais très attention, fusil d'assaut
La police se cache dans une Picasso
On a grandi à vingt-cinq dans une chambre
Dedans, on était plus que la Sexion d'Assaut
Ici, c'est Marseille (sur la vie d'ma mère)
Fais ton voyou, on s'reverra t'à l'heure (ouais)
J'vais payer des mecs matrixés te chercher chez toi, ils vont t'niquer ta mère
Bah ouais, c'est la rue (bah ouais, c'est la rue)
Tu tapes la carte, me dis pas qu't'as le rhume
Trente affaires inutiles, tu m'as porté le 3ein
(Trente affaires inutiles, tu m'as porté le 3ein)
Skary s'occupe du BPM
Wysko Beats
Avant le respect, j'veux les hallots (Kofs)
Bevor Respekt will ich das Geld (Kofs)
Fils de pute, ta mère, j'vais la rally (oui)
Hurensohn, deine Mutter, ich werde sie fertigmachen (ja)
J'vais les fumer, donne-moi une garo
Ich werde sie rauchen, gib mir eine Zigarette
C'est carré, j'ai garé la Kala' et la gari (ah)
Es ist quadratisch, ich habe den Kala' und das Auto geparkt (ah)
J'respecterai personne et même pas les anciens
Ich werde niemanden respektieren, nicht einmal die Älteren
Fils de pute, qu'est-ce qu'tu vas nous faire? (Qu'est-ce qu'tu vas nous faire?)
Hurensohn, was wirst du uns antun? (Was wirst du uns antun?)
Tu crois qu't'es le seul qui a des armes
Glaubst du, du bist der Einzige, der Waffen hat?
Trou du cul, rassure-toi, moi aussi j'ai un fer (pah-pah-pah-pah)
Arschloch, beruhige dich, ich habe auch ein Eisen (pah-pah-pah-pah)
Quatre mecs cagoulés dans un Audi Break
Vier maskierte Männer in einem Audi Break
Y a moi et des mecs que je n'citerai pas
Da bin ich und Männer, die ich nicht nennen werde
Contrat sur ta tête, je n'hésiterai pas
Vertrag auf deinem Kopf, ich werde nicht zögern
Si la mort t'appelle, tu n'éviteras pas (pah, pah, pah, rah)
Wenn der Tod dich ruft, wirst du nicht entkommen (pah, pah, pah, rah)
Je n'm'arrêterai pas tant qu'tu n'es pas à bout (nan)
Ich werde nicht aufhören, bis du am Ende bist (nein)
Leur faire confiance, c'est la pire d'mes erreurs
Ihnen zu vertrauen war mein größter Fehler
Ne m'appelle pas "mon frère", salope, t'es pas Apu (Apu)
Nenn mich nicht "mein Bruder", Schlampe, du bist nicht Apu (Apu)
Même quand j'avais rien, à mes soi-disant frères
Auch als ich nichts hatte, zu meinen sogenannten Brüdern
J'ai jamais refusé le fric (jamais)
Ich habe nie Geld abgelehnt (nie)
Même avec le buzz, à mes soi-disant frères
Auch mit dem Ruhm, zu meinen sogenannten Brüdern
J'ai jamais refusé le feat (jamais)
Ich habe nie ein Feature abgelehnt (nie)
T'as bien vu la marque de mon vêtement (han)
Du hast die Marke meiner Kleidung gesehen (han)
J'suis gourmand, je veux tout et maintenant (ouh)
Ich bin gierig, ich will alles und jetzt (ouh)
Si je te passe le salam, c'est qu'j'veux pas perdre de hassanetes bêtement (ah)
Wenn ich dir den Salam gebe, dann weil ich nicht sinnlos Hassanetes verlieren will (ah)
Seigneur, éloigne-moi de ces FDP, location neuve, j'l'ai mis RSV
Herr, halte mich fern von diesen Hurensohnen, neue Miete, ich habe sie RSV gesetzt
J'vais investir sur le NFD, j'vous laisse investir sur le NFT
Ich werde in den NFD investieren, ich lasse euch in den NFT investieren
Si l'rap, ça marche pas, j'vais leur causer du tort
Wenn der Rap nicht funktioniert, werde ich ihnen Schaden zufügen
On va rentrer chargé aux terrasses du port
Wir werden beladen in die Terrassen des Hafens einziehen
J'passe les rapports, on est d'accord
Ich schalte die Gänge, wir sind uns einig
Aujourd'hui, c'est moi le mec le plus hardcore (paw, paw)
Heute bin ich der härteste Kerl (paw, paw)
J'vais leur mettre une doublée avant la mi-temps
Ich werde ihnen eine Doppelpackung vor der Halbzeit geben
La balle est dans ton camp et j'te parle pas de foot (ah)
Der Ball ist in deinem Feld und ich rede nicht von Fußball (ah)
J'fais des allers-retours jusqu'Alicante
Ich mache Hin- und Rückfahrten bis nach Alicante
C'est moi, j'fais les comptes et j'te parle pas de four (hey)
Ich bin es, ich mache die Abrechnungen und ich rede nicht vom Ofen (hey)
Nous, on sait très bien qui t'es
Wir wissen sehr gut, wer du bist
Quand tu parles avec nous, poto, fais pas le mec
Wenn du mit uns redest, Kumpel, spiel nicht den Kerl
J'ai pété le million à trente ans
Ich habe die Million mit dreißig geknackt
Bâtard, c'est normal que je n'suis plus le même (pah)
Bastard, es ist normal, dass ich nicht mehr der Gleiche bin (pah)
Petit message à ces enfants de pute qui aimeraient cambuter chez moi
Kleine Nachricht an diese Hurensohnkinder, die gerne bei mir einbrechen würden
Y a ma fille qui dort et si tu la réveilles, j'vais t'buter chez moi
Meine Tochter schläft und wenn du sie weckst, werde ich dich bei mir umbringen
Fais très attention, fusil d'assaut
Sei sehr vorsichtig, Sturmgewehr
La police se cache dans une Picasso
Die Polizei versteckt sich in einem Picasso
On a grandi à vingt-cinq dans une chambre
Wir sind mit fünfundzwanzig in einem Zimmer aufgewachsen
Dedans, on était plus que la Sexion d'Assaut
Drinnen waren wir mehr als die Sexion d'Assaut
Ici, c'est Marseille (sur la vie d'ma mère)
Hier ist Marseille (auf das Leben meiner Mutter)
Fais ton voyou, on s'reverra t'à l'heure (ouais)
Spiel den Gangster, wir sehen uns später (ja)
J'vais payer des mecs matrixés te chercher chez toi, ils vont t'niquer ta mère
Ich werde bezahlte Matrix-Typen beauftragen, dich zu Hause zu suchen, sie werden deine Mutter ficken
Bah ouais, c'est la rue (bah ouais, c'est la rue)
Ja, das ist die Straße (ja, das ist die Straße)
Tu tapes la carte, me dis pas qu't'as le rhume
Du tippst die Karte, sag mir nicht, dass du eine Erkältung hast
Trente affaires inutiles, tu m'as porté le 3ein
Dreißig nutzlose Geschäfte, du hast mir das 3ein gebracht
(Trente affaires inutiles, tu m'as porté le 3ein)
(Dreißig nutzlose Geschäfte, du hast mir das 3ein gebracht)
Skary s'occupe du BPM
Skary kümmert sich um den BPM
Wysko Beats
Wysko Beats
Avant le respect, j'veux les hallots (Kofs)
Antes do respeito, quero o dinheiro (Kofs)
Fils de pute, ta mère, j'vais la rally (oui)
Filho da puta, tua mãe, vou pegá-la (sim)
J'vais les fumer, donne-moi une garo
Vou fumá-los, dá-me um cigarro
C'est carré, j'ai garé la Kala' et la gari (ah)
Está certo, estacionei o Kala' e o carro (ah)
J'respecterai personne et même pas les anciens
Não vou respeitar ninguém, nem mesmo os mais velhos
Fils de pute, qu'est-ce qu'tu vas nous faire? (Qu'est-ce qu'tu vas nous faire?)
Filho da puta, o que vais fazer? (O que vais fazer?)
Tu crois qu't'es le seul qui a des armes
Achas que és o único que tem armas
Trou du cul, rassure-toi, moi aussi j'ai un fer (pah-pah-pah-pah)
Buraco do cu, não te preocupes, eu também tenho uma (pah-pah-pah-pah)
Quatre mecs cagoulés dans un Audi Break
Quatro caras encapuzados num Audi Break
Y a moi et des mecs que je n'citerai pas
Há eu e caras que não vou mencionar
Contrat sur ta tête, je n'hésiterai pas
Contrato na tua cabeça, não hesitarei
Si la mort t'appelle, tu n'éviteras pas (pah, pah, pah, rah)
Se a morte te chama, não vais evitar (pah, pah, pah, rah)
Je n'm'arrêterai pas tant qu'tu n'es pas à bout (nan)
Não vou parar até que estejas acabado (não)
Leur faire confiance, c'est la pire d'mes erreurs
Confiar neles é o pior dos meus erros
Ne m'appelle pas "mon frère", salope, t'es pas Apu (Apu)
Não me chames "meu irmão", puta, não és Apu (Apu)
Même quand j'avais rien, à mes soi-disant frères
Mesmo quando não tinha nada, para os meus supostos irmãos
J'ai jamais refusé le fric (jamais)
Nunca recusei dinheiro (nunca)
Même avec le buzz, à mes soi-disant frères
Mesmo com o buzz, para os meus supostos irmãos
J'ai jamais refusé le feat (jamais)
Nunca recusei o feat (nunca)
T'as bien vu la marque de mon vêtement (han)
Viste bem a marca da minha roupa (han)
J'suis gourmand, je veux tout et maintenant (ouh)
Sou guloso, quero tudo e agora (ouh)
Si je te passe le salam, c'est qu'j'veux pas perdre de hassanetes bêtement (ah)
Se te dou o salam, é porque não quero perder hassanetes à toa (ah)
Seigneur, éloigne-moi de ces FDP, location neuve, j'l'ai mis RSV
Senhor, afasta-me destes FDP, aluguer novo, coloquei RSV
J'vais investir sur le NFD, j'vous laisse investir sur le NFT
Vou investir no NFD, deixo-vos investir no NFT
Si l'rap, ça marche pas, j'vais leur causer du tort
Se o rap não funcionar, vou causar-lhes problemas
On va rentrer chargé aux terrasses du port
Vamos entrar carregados nas esplanadas do porto
J'passe les rapports, on est d'accord
Passo as mudanças, estamos de acordo
Aujourd'hui, c'est moi le mec le plus hardcore (paw, paw)
Hoje, sou o cara mais hardcore (paw, paw)
J'vais leur mettre une doublée avant la mi-temps
Vou dar-lhes um duplo antes do intervalo
La balle est dans ton camp et j'te parle pas de foot (ah)
A bola está no teu campo e não estou a falar de futebol (ah)
J'fais des allers-retours jusqu'Alicante
Faço viagens de ida e volta até Alicante
C'est moi, j'fais les comptes et j'te parle pas de four (hey)
Sou eu, faço as contas e não estou a falar de forno (hey)
Nous, on sait très bien qui t'es
Nós sabemos muito bem quem és
Quand tu parles avec nous, poto, fais pas le mec
Quando falas connosco, mano, não te faças de difícil
J'ai pété le million à trente ans
Fiz um milhão aos trinta anos
Bâtard, c'est normal que je n'suis plus le même (pah)
Bastardo, é normal que eu não seja mais o mesmo (pah)
Petit message à ces enfants de pute qui aimeraient cambuter chez moi
Pequena mensagem para esses filhos da puta que gostariam de assaltar a minha casa
Y a ma fille qui dort et si tu la réveilles, j'vais t'buter chez moi
Minha filha está a dormir e se a acordares, vou matar-te na minha casa
Fais très attention, fusil d'assaut
Cuidado, fuzil de assalto
La police se cache dans une Picasso
A polícia esconde-se num Picasso
On a grandi à vingt-cinq dans une chambre
Crescemos vinte e cinco num quarto
Dedans, on était plus que la Sexion d'Assaut
Lá dentro, éramos mais do que a Sexion d'Assaut
Ici, c'est Marseille (sur la vie d'ma mère)
Aqui é Marselha (pela vida da minha mãe)
Fais ton voyou, on s'reverra t'à l'heure (ouais)
Faz o teu bandido, ver-nos-emos mais tarde (sim)
J'vais payer des mecs matrixés te chercher chez toi, ils vont t'niquer ta mère
Vou pagar a caras matrixados para te procurarem em casa, vão foder a tua mãe
Bah ouais, c'est la rue (bah ouais, c'est la rue)
Claro, é a rua (claro, é a rua)
Tu tapes la carte, me dis pas qu't'as le rhume
Passas o cartão, não me digas que estás resfriado
Trente affaires inutiles, tu m'as porté le 3ein
Trinta casos inúteis, trouxeste-me o mau-olhado
(Trente affaires inutiles, tu m'as porté le 3ein)
(Trinta casos inúteis, trouxeste-me o mau-olhado)
Skary s'occupe du BPM
Skary cuida do BPM
Wysko Beats
Wysko Beats
Avant le respect, j'veux les hallots (Kofs)
Before respect, I want the dough (Kofs)
Fils de pute, ta mère, j'vais la rally (oui)
Son of a bitch, your mother, I'm going to rally her (yes)
J'vais les fumer, donne-moi une garo
I'm going to smoke them, give me a cigarette
C'est carré, j'ai garé la Kala' et la gari (ah)
It's square, I parked the Kala' and the car (ah)
J'respecterai personne et même pas les anciens
I won't respect anyone, not even the elders
Fils de pute, qu'est-ce qu'tu vas nous faire? (Qu'est-ce qu'tu vas nous faire?)
Son of a bitch, what are you going to do to us? (What are you going to do to us?)
Tu crois qu't'es le seul qui a des armes
You think you're the only one with weapons
Trou du cul, rassure-toi, moi aussi j'ai un fer (pah-pah-pah-pah)
Asshole, rest assured, I also have a gun (pah-pah-pah-pah)
Quatre mecs cagoulés dans un Audi Break
Four hooded guys in an Audi Break
Y a moi et des mecs que je n'citerai pas
There's me and guys I won't name
Contrat sur ta tête, je n'hésiterai pas
Contract on your head, I won't hesitate
Si la mort t'appelle, tu n'éviteras pas (pah, pah, pah, rah)
If death calls you, you won't avoid it (pah, pah, pah, rah)
Je n'm'arrêterai pas tant qu'tu n'es pas à bout (nan)
I won't stop until you're exhausted (no)
Leur faire confiance, c'est la pire d'mes erreurs
Trusting them is my worst mistake
Ne m'appelle pas "mon frère", salope, t'es pas Apu (Apu)
Don't call me "my brother", bitch, you're not Apu (Apu)
Même quand j'avais rien, à mes soi-disant frères
Even when I had nothing, to my so-called brothers
J'ai jamais refusé le fric (jamais)
I never refused the money (never)
Même avec le buzz, à mes soi-disant frères
Even with the buzz, to my so-called brothers
J'ai jamais refusé le feat (jamais)
I never refused the feature (never)
T'as bien vu la marque de mon vêtement (han)
You saw the brand of my clothing (han)
J'suis gourmand, je veux tout et maintenant (ouh)
I'm greedy, I want everything and now (ouh)
Si je te passe le salam, c'est qu'j'veux pas perdre de hassanetes bêtement (ah)
If I greet you, it's because I don't want to lose hassanets stupidly (ah)
Seigneur, éloigne-moi de ces FDP, location neuve, j'l'ai mis RSV
Lord, keep me away from these SOBs, new rental, I put it RSV
J'vais investir sur le NFD, j'vous laisse investir sur le NFT
I'm going to invest in the NFD, I'll let you invest in the NFT
Si l'rap, ça marche pas, j'vais leur causer du tort
If rap doesn't work, I'm going to hurt them
On va rentrer chargé aux terrasses du port
We're going to come loaded to the terraces of the port
J'passe les rapports, on est d'accord
I'm shifting gears, we agree
Aujourd'hui, c'est moi le mec le plus hardcore (paw, paw)
Today, I'm the most hardcore guy (paw, paw)
J'vais leur mettre une doublée avant la mi-temps
I'm going to double them before half-time
La balle est dans ton camp et j'te parle pas de foot (ah)
The ball is in your court and I'm not talking about football (ah)
J'fais des allers-retours jusqu'Alicante
I'm making round trips to Alicante
C'est moi, j'fais les comptes et j'te parle pas de four (hey)
It's me, I'm doing the accounts and I'm not talking about the oven (hey)
Nous, on sait très bien qui t'es
We know very well who you are
Quand tu parles avec nous, poto, fais pas le mec
When you talk to us, buddy, don't act tough
J'ai pété le million à trente ans
I hit the million at thirty
Bâtard, c'est normal que je n'suis plus le même (pah)
Bastard, it's normal that I'm not the same anymore (pah)
Petit message à ces enfants de pute qui aimeraient cambuter chez moi
Little message to these sons of bitches who would like to break into my house
Y a ma fille qui dort et si tu la réveilles, j'vais t'buter chez moi
My daughter is sleeping and if you wake her up, I'm going to kill you in my house
Fais très attention, fusil d'assaut
Be very careful, assault rifle
La police se cache dans une Picasso
The police are hiding in a Picasso
On a grandi à vingt-cinq dans une chambre
We grew up twenty-five in a room
Dedans, on était plus que la Sexion d'Assaut
Inside, we were more than the Sexion d'Assaut
Ici, c'est Marseille (sur la vie d'ma mère)
Here, it's Marseille (on my mother's life)
Fais ton voyou, on s'reverra t'à l'heure (ouais)
Play your thug, we'll see each other later (yes)
J'vais payer des mecs matrixés te chercher chez toi, ils vont t'niquer ta mère
I'm going to pay matrixed guys to look for you at your house, they're going to fuck your mother
Bah ouais, c'est la rue (bah ouais, c'est la rue)
Well yeah, it's the street (well yeah, it's the street)
Tu tapes la carte, me dis pas qu't'as le rhume
You hit the card, don't tell me you have a cold
Trente affaires inutiles, tu m'as porté le 3ein
Thirty useless affairs, you gave me the evil eye
(Trente affaires inutiles, tu m'as porté le 3ein)
(Thirty useless affairs, you gave me the evil eye)
Skary s'occupe du BPM
Skary takes care of the BPM
Wysko Beats
Wysko Beats
Avant le respect, j'veux les hallots (Kofs)
Antes del respeto, quiero los hallots (Kofs)
Fils de pute, ta mère, j'vais la rally (oui)
Hijo de puta, a tu madre, voy a hacerle un rally (sí)
J'vais les fumer, donne-moi une garo
Voy a fumarlos, dame un cigarro
C'est carré, j'ai garé la Kala' et la gari (ah)
Está cuadrado, he aparcado el Kala' y el coche (ah)
J'respecterai personne et même pas les anciens
No respetaré a nadie, ni siquiera a los ancianos
Fils de pute, qu'est-ce qu'tu vas nous faire? (Qu'est-ce qu'tu vas nous faire?)
Hijo de puta, ¿qué vas a hacer? (¿Qué vas a hacer?)
Tu crois qu't'es le seul qui a des armes
Crees que eres el único que tiene armas
Trou du cul, rassure-toi, moi aussi j'ai un fer (pah-pah-pah-pah)
Culo, tranquilo, yo también tengo una (pah-pah-pah-pah)
Quatre mecs cagoulés dans un Audi Break
Cuatro tipos con capuchas en un Audi Break
Y a moi et des mecs que je n'citerai pas
Estoy yo y algunos tipos que no mencionaré
Contrat sur ta tête, je n'hésiterai pas
Contrato en tu cabeza, no dudaré
Si la mort t'appelle, tu n'éviteras pas (pah, pah, pah, rah)
Si la muerte te llama, no podrás evitarlo (pah, pah, pah, rah)
Je n'm'arrêterai pas tant qu'tu n'es pas à bout (nan)
No me detendré hasta que estés agotado (no)
Leur faire confiance, c'est la pire d'mes erreurs
Confiar en ellos es mi peor error
Ne m'appelle pas "mon frère", salope, t'es pas Apu (Apu)
No me llames "hermano", perra, no eres Apu (Apu)
Même quand j'avais rien, à mes soi-disant frères
Incluso cuando no tenía nada, a mis supuestos hermanos
J'ai jamais refusé le fric (jamais)
Nunca rechacé el dinero (nunca)
Même avec le buzz, à mes soi-disant frères
Incluso con el buzz, a mis supuestos hermanos
J'ai jamais refusé le feat (jamais)
Nunca rechacé la colaboración (nunca)
T'as bien vu la marque de mon vêtement (han)
Has visto bien la marca de mi ropa (han)
J'suis gourmand, je veux tout et maintenant (ouh)
Soy codicioso, lo quiero todo y ahora (ouh)
Si je te passe le salam, c'est qu'j'veux pas perdre de hassanetes bêtement (ah)
Si te saludo, es porque no quiero perder hassanetes tontamente (ah)
Seigneur, éloigne-moi de ces FDP, location neuve, j'l'ai mis RSV
Señor, aléjame de estos hijos de puta, alquiler nuevo, lo he puesto RSV
J'vais investir sur le NFD, j'vous laisse investir sur le NFT
Voy a invertir en el NFD, os dejo invertir en el NFT
Si l'rap, ça marche pas, j'vais leur causer du tort
Si el rap no funciona, les voy a hacer daño
On va rentrer chargé aux terrasses du port
Vamos a entrar cargados en las terrazas del puerto
J'passe les rapports, on est d'accord
Cambio las marchas, estamos de acuerdo
Aujourd'hui, c'est moi le mec le plus hardcore (paw, paw)
Hoy, soy el tipo más hardcore (paw, paw)
J'vais leur mettre une doublée avant la mi-temps
Voy a meterles un doble antes del descanso
La balle est dans ton camp et j'te parle pas de foot (ah)
La pelota está en tu campo y no te hablo de fútbol (ah)
J'fais des allers-retours jusqu'Alicante
Hago viajes de ida y vuelta hasta Alicante
C'est moi, j'fais les comptes et j'te parle pas de four (hey)
Soy yo, hago las cuentas y no te hablo de horno (hey)
Nous, on sait très bien qui t'es
Nosotros sabemos muy bien quién eres
Quand tu parles avec nous, poto, fais pas le mec
Cuando hablas con nosotros, amigo, no te hagas el tipo
J'ai pété le million à trente ans
Hice el millón a los treinta años
Bâtard, c'est normal que je n'suis plus le même (pah)
Bastardo, es normal que ya no sea el mismo (pah)
Petit message à ces enfants de pute qui aimeraient cambuter chez moi
Pequeño mensaje a estos hijos de puta que querrían robar en mi casa
Y a ma fille qui dort et si tu la réveilles, j'vais t'buter chez moi
Mi hija está durmiendo y si la despiertas, te voy a matar en mi casa
Fais très attention, fusil d'assaut
Ten mucho cuidado, fusil de asalto
La police se cache dans une Picasso
La policía se esconde en un Picasso
On a grandi à vingt-cinq dans une chambre
Crecimos veinticinco en una habitación
Dedans, on était plus que la Sexion d'Assaut
Dentro, éramos más que la Sexion d'Assaut
Ici, c'est Marseille (sur la vie d'ma mère)
Aquí, es Marsella (por la vida de mi madre)
Fais ton voyou, on s'reverra t'à l'heure (ouais)
Hazte el chulo, nos veremos en un rato (sí)
J'vais payer des mecs matrixés te chercher chez toi, ils vont t'niquer ta mère
Voy a pagar a unos tipos para que te busquen en tu casa, van a joder a tu madre
Bah ouais, c'est la rue (bah ouais, c'est la rue)
Sí, es la calle (sí, es la calle)
Tu tapes la carte, me dis pas qu't'as le rhume
Golpeas la tarjeta, no me digas que tienes un resfriado
Trente affaires inutiles, tu m'as porté le 3ein
Treinta asuntos inútiles, me has echado el mal de ojo
(Trente affaires inutiles, tu m'as porté le 3ein)
(Treinta asuntos inútiles, me has echado el mal de ojo)
Skary s'occupe du BPM
Skary se encarga del BPM
Wysko Beats
Wysko Beats
Avant le respect, j'veux les hallots (Kofs)
Prima del rispetto, voglio i soldi (Kofs)
Fils de pute, ta mère, j'vais la rally (oui)
Figlio di puttana, tua madre, la farò correre (sì)
J'vais les fumer, donne-moi une garo
Li farò fuori, dammi una sigaretta
C'est carré, j'ai garé la Kala' et la gari (ah)
È quadrato, ho parcheggiato la Kala' e la macchina (ah)
J'respecterai personne et même pas les anciens
Non rispetterò nessuno, nemmeno gli anziani
Fils de pute, qu'est-ce qu'tu vas nous faire? (Qu'est-ce qu'tu vas nous faire?)
Figlio di puttana, cosa ci farai? (Cosa ci farai?)
Tu crois qu't'es le seul qui a des armes
Pensi di essere l'unico ad avere armi
Trou du cul, rassure-toi, moi aussi j'ai un fer (pah-pah-pah-pah)
Stronzo, tranquillizzati, anch'io ho un ferro (pah-pah-pah-pah)
Quatre mecs cagoulés dans un Audi Break
Quattro uomini incappucciati in un Audi Break
Y a moi et des mecs que je n'citerai pas
Ci sono io e alcuni ragazzi che non nominerò
Contrat sur ta tête, je n'hésiterai pas
Contratto sulla tua testa, non esiterò
Si la mort t'appelle, tu n'éviteras pas (pah, pah, pah, rah)
Se la morte ti chiama, non potrai evitarla (pah, pah, pah, rah)
Je n'm'arrêterai pas tant qu'tu n'es pas à bout (nan)
Non mi fermerò finché non sarai a terra (no)
Leur faire confiance, c'est la pire d'mes erreurs
Fidarsi di loro è stato il mio peggior errore
Ne m'appelle pas "mon frère", salope, t'es pas Apu (Apu)
Non chiamarmi "fratello", puttana, non sei Apu (Apu)
Même quand j'avais rien, à mes soi-disant frères
Anche quando non avevo nulla, ai miei cosiddetti fratelli
J'ai jamais refusé le fric (jamais)
Non ho mai rifiutato i soldi (mai)
Même avec le buzz, à mes soi-disant frères
Anche con il successo, ai miei cosiddetti fratelli
J'ai jamais refusé le feat (jamais)
Non ho mai rifiutato una collaborazione (mai)
T'as bien vu la marque de mon vêtement (han)
Hai visto bene il marchio dei miei vestiti (han)
J'suis gourmand, je veux tout et maintenant (ouh)
Sono goloso, voglio tutto e subito (ouh)
Si je te passe le salam, c'est qu'j'veux pas perdre de hassanetes bêtement (ah)
Se ti do il salam, è perché non voglio perdere hassanetes stupidamente (ah)
Seigneur, éloigne-moi de ces FDP, location neuve, j'l'ai mis RSV
Signore, allontanami da questi FDP, nuova auto a noleggio, l'ho messa RSV
J'vais investir sur le NFD, j'vous laisse investir sur le NFT
Investirò sul NFD, vi lascio investire sul NFT
Si l'rap, ça marche pas, j'vais leur causer du tort
Se il rap non funziona, gli causerò dei problemi
On va rentrer chargé aux terrasses du port
Entreremo carichi alle terrazze del porto
J'passe les rapports, on est d'accord
Cambio marcia, siamo d'accordo
Aujourd'hui, c'est moi le mec le plus hardcore (paw, paw)
Oggi, sono io il più hardcore (paw, paw)
J'vais leur mettre une doublée avant la mi-temps
Li farò fuori prima dell'intervallo
La balle est dans ton camp et j'te parle pas de foot (ah)
La palla è nel tuo campo e non sto parlando di calcio (ah)
J'fais des allers-retours jusqu'Alicante
Faccio avanti e indietro fino ad Alicante
C'est moi, j'fais les comptes et j'te parle pas de four (hey)
Sono io che faccio i conti e non sto parlando di forno (hey)
Nous, on sait très bien qui t'es
Noi sappiamo benissimo chi sei
Quand tu parles avec nous, poto, fais pas le mec
Quando parli con noi, amico, non fare il duro
J'ai pété le million à trente ans
Ho raggiunto il milione a trent'anni
Bâtard, c'est normal que je n'suis plus le même (pah)
Bastardo, è normale che non sono più lo stesso (pah)
Petit message à ces enfants de pute qui aimeraient cambuter chez moi
Un piccolo messaggio a questi figli di puttana che vorrebbero derubare casa mia
Y a ma fille qui dort et si tu la réveilles, j'vais t'buter chez moi
C'è mia figlia che dorme e se la svegli, ti ucciderò a casa mia
Fais très attention, fusil d'assaut
Fai molta attenzione, fucile d'assalto
La police se cache dans une Picasso
La polizia si nasconde in una Picasso
On a grandi à vingt-cinq dans une chambre
Siamo cresciuti in venticinque in una stanza
Dedans, on était plus que la Sexion d'Assaut
Dentro, eravamo più della Sexion d'Assaut
Ici, c'est Marseille (sur la vie d'ma mère)
Qui, è Marsiglia (sulla vita di mia madre)
Fais ton voyou, on s'reverra t'à l'heure (ouais)
Fai il duro, ci rivedremo tra un'ora (sì)
J'vais payer des mecs matrixés te chercher chez toi, ils vont t'niquer ta mère
Pagherò dei ragazzi per cercarti a casa tua, ti faranno un casino
Bah ouais, c'est la rue (bah ouais, c'est la rue)
Beh sì, è la strada (beh sì, è la strada)
Tu tapes la carte, me dis pas qu't'as le rhume
Usi la carta, non dirmi che hai il raffreddore
Trente affaires inutiles, tu m'as porté le 3ein
Trenta affari inutili, mi hai portato il malocchio
(Trente affaires inutiles, tu m'as porté le 3ein)
(Trenta affari inutili, mi hai portato il malocchio)
Skary s'occupe du BPM
Skary si occupa del BPM
Wysko Beats
Wysko Beats