L'amitié c'est sacré va dire ça à ta mère moi j'ai fini solo
Je n'ai croisé personne quand le frigo était vide quand j'étais sous l'eau
Épargne moi les détails poto ferme ta gueule ou bien parle moi de chiffres
Ça s'enlève la vie pour une pute de service ou un réseau de shit
Je veux mourir millionnaire
Parle moi de love je n'veux pas qu'tu pleures si un jour on m'enterre
Ne me parle pas de l'autre tu sait que chaque meurtre est commandité
Des règlement de compte, en taule, au parlu
Bah oui, des balafres des mecs se font prendre au gilet
J'entends des rafales comme en Syrie
J'te passe le salam et ça suffit
J'ai comme l'impression d'être suivi
J'aime chercher la merde comme un civil
Moi je voulais taffer dans la droiture
J'ai posé les armes et des CV
Ils m'ont jeté fort comme une ordure
J'suis revenu seul j'étais chargé
Le manque de thune a fait de nous des malhonnêtes
Il fait le voyou ok je vais faire du mal au mec (qu'est-ce que tu vas faire?)
Je viens t'chercher moi j'fais pas la guerre sur le net (Kofs, Kofs)
Arme de l'est on va pas connaitre la défaite
Y a des armes et des hommes, des armes et des hommes, des armes et des hommes
J't'ai donné ma confiance et toi fils de pute tu as trahi la honda
Y a nous et les autres, nous et les autres, nous et les autres
J'suis p't'être parano mais j'préfère me méfier de c'qui t'envoie les mandats
Y a des armes et des hommes, des armes et des hommes, des armes et des hommes
J't'ai donné ma confiance et toi fils de pute tu as trahi la honda
Y a nous et les autres, nous et les autres, nous et les autres
J'suis p't'être parano mais j'préfère me méfier de c'qui t'envoie les mandats
J'ai connu la crise, pour sortir de la merde j'ai prié le très-haut
Je n'respecte personne aujourd'hui je veux me garer sur eux en créneau
On va t'faire la hagra sur la tête de yema tu tiendras pas le coup
Des écrasements de tête du sang sur la semelle mais c'est pas des Loubou'
É-oignez-vous de moi
Je n'veux pas de traîtres j'ai connu les coup de crasse et j'ai pris sur moi
Je ne suis pas ton frère tu va pas assumer si on se met sur toi
Les ennemis sont loin méfie-toi des gens que tu côtoies
La rafale vient de chez toi
Les armes viennent de chez moi
J'ai mis de la vodka dans mon soda
Seigneur désolé si j'ai fauté
J'ai du mal à suivre la sûnna
Tu t'es cru malin et t'as sauté
Du sang sur les draps demande à Bino
Je m'en bats les couilles de les choquer
Tu m'as fait la hagra j'étais minot
Toi tu m'as oublié moi j'ai noté
Le manque de thune a fait de nous des malhonnêtes
Il fait le voyou ok je vais faire du mal au mec (j'leur baise ta mère)
Je viens t'chercher moi j'fais pas la guerre sur le net (bang, bang)
Arme de l'est on va pas connaitre la défaite
Y a des armes et des hommes, des armes et des hommes, des armes et des hommes
J't'ai donné ma confiance et toi fils de pute tu as trahi la honda
Y a nous et les autres, nous et les autres, nous et les autres
J'suis p't'être parano mais j'préfère me méfier de c'qui t'envoie les mandats
Y a des armes et des hommes, des armes et des hommes, des armes et des hommes
J't'ai donné ma confiance et toi fils de pute tu as trahi la honda
Y a nous et les autres, nous et les autres, nous et les autres
J'suis p't'être parano mais j'préfère me méfier de c'qui t'envoie les mandats
L'amitié c'est sacré va dire ça à ta mère moi j'ai fini solo
Freundschaft ist heilig, sag das deiner Mutter, ich bin alleine fertig geworden
Je n'ai croisé personne quand le frigo était vide quand j'étais sous l'eau
Ich habe niemanden getroffen, als der Kühlschrank leer war, als ich unter Wasser war
Épargne moi les détails poto ferme ta gueule ou bien parle moi de chiffres
Spare mir die Details, Kumpel, halt die Klappe oder rede mit mir über Zahlen
Ça s'enlève la vie pour une pute de service ou un réseau de shit
Man nimmt sich das Leben für eine Hure oder ein Drogennetzwerk
Je veux mourir millionnaire
Ich will als Millionär sterben
Parle moi de love je n'veux pas qu'tu pleures si un jour on m'enterre
Rede mit mir über Liebe, ich will nicht, dass du weinst, wenn ich eines Tages begraben werde
Ne me parle pas de l'autre tu sait que chaque meurtre est commandité
Rede nicht über den anderen, du weißt, dass jeder Mord beauftragt ist
Des règlement de compte, en taule, au parlu
Abrechnungen, im Gefängnis, im Parlament
Bah oui, des balafres des mecs se font prendre au gilet
Ja, Narben, Leute werden mit der Weste erwischt
J'entends des rafales comme en Syrie
Ich höre Salven wie in Syrien
J'te passe le salam et ça suffit
Ich grüße dich und das reicht
J'ai comme l'impression d'être suivi
Ich habe das Gefühl, verfolgt zu werden
J'aime chercher la merde comme un civil
Ich liebe es, Ärger zu suchen wie ein Zivilist
Moi je voulais taffer dans la droiture
Ich wollte in Geradlinigkeit arbeiten
J'ai posé les armes et des CV
Ich habe Waffen und Lebensläufe abgelegt
Ils m'ont jeté fort comme une ordure
Sie haben mich stark weggeworfen wie Müll
J'suis revenu seul j'étais chargé
Ich bin alleine zurückgekommen, ich war beladen
Le manque de thune a fait de nous des malhonnêtes
Der Mangel an Geld hat uns unehrlich gemacht
Il fait le voyou ok je vais faire du mal au mec (qu'est-ce que tu vas faire?)
Er spielt den Gangster, ok, ich werde dem Kerl wehtun (was wirst du tun?)
Je viens t'chercher moi j'fais pas la guerre sur le net (Kofs, Kofs)
Ich komme dich holen, ich führe keinen Krieg im Netz (Kofs, Kofs)
Arme de l'est on va pas connaitre la défaite
Waffe aus dem Osten, wir werden die Niederlage nicht kennen
Y a des armes et des hommes, des armes et des hommes, des armes et des hommes
Es gibt Waffen und Männer, Waffen und Männer, Waffen und Männer
J't'ai donné ma confiance et toi fils de pute tu as trahi la honda
Ich habe dir mein Vertrauen gegeben und du, du Hurensohn, hast den Honda verraten
Y a nous et les autres, nous et les autres, nous et les autres
Es gibt uns und die anderen, uns und die anderen, uns und die anderen
J'suis p't'être parano mais j'préfère me méfier de c'qui t'envoie les mandats
Ich bin vielleicht paranoid, aber ich bevorzuge es, mich vor denen zu hüten, die dir die Mandate schicken
Y a des armes et des hommes, des armes et des hommes, des armes et des hommes
Es gibt Waffen und Männer, Waffen und Männer, Waffen und Männer
J't'ai donné ma confiance et toi fils de pute tu as trahi la honda
Ich habe dir mein Vertrauen gegeben und du, du Hurensohn, hast den Honda verraten
Y a nous et les autres, nous et les autres, nous et les autres
Es gibt uns und die anderen, uns und die anderen, uns und die anderen
J'suis p't'être parano mais j'préfère me méfier de c'qui t'envoie les mandats
Ich bin vielleicht paranoid, aber ich bevorzuge es, mich vor denen zu hüten, die dir die Mandate schicken
J'ai connu la crise, pour sortir de la merde j'ai prié le très-haut
Ich habe die Krise erlebt, um aus der Scheiße herauszukommen, habe ich den Allerhöchsten angefleht
Je n'respecte personne aujourd'hui je veux me garer sur eux en créneau
Ich respektiere niemanden, heute will ich auf ihnen parken
On va t'faire la hagra sur la tête de yema tu tiendras pas le coup
Wir werden dir die Hagra auf den Kopf hauen, du wirst es nicht aushalten
Des écrasements de tête du sang sur la semelle mais c'est pas des Loubou'
Kopfzerquetschungen, Blut auf der Sohle, aber das sind keine Loubou'
É-oignez-vous de moi
Halten Sie sich von mir fern
Je n'veux pas de traîtres j'ai connu les coup de crasse et j'ai pris sur moi
Ich will keine Verräter, ich habe die Hinterhältigkeiten erlebt und es auf mich genommen
Je ne suis pas ton frère tu va pas assumer si on se met sur toi
Ich bin nicht dein Bruder, du wirst es nicht aushalten, wenn wir uns auf dich stürzen
Les ennemis sont loin méfie-toi des gens que tu côtoies
Die Feinde sind weit weg, sei vorsichtig mit den Leuten, die du triffst
La rafale vient de chez toi
Die Salve kommt von dir
Les armes viennent de chez moi
Die Waffen kommen von mir
J'ai mis de la vodka dans mon soda
Ich habe Wodka in meine Limonade getan
Seigneur désolé si j'ai fauté
Herr, entschuldigen Sie, wenn ich gesündigt habe
J'ai du mal à suivre la sûnna
Ich habe Schwierigkeiten, der Sunna zu folgen
Tu t'es cru malin et t'as sauté
Du hast dich für schlau gehalten und bist gesprungen
Du sang sur les draps demande à Bino
Blut auf den Laken, frag Bino
Je m'en bats les couilles de les choquer
Es ist mir egal, ob ich sie schockiere
Tu m'as fait la hagra j'étais minot
Du hast mir die Hagra gemacht, als ich ein Kind war
Toi tu m'as oublié moi j'ai noté
Du hast mich vergessen, ich habe es notiert
Le manque de thune a fait de nous des malhonnêtes
Der Mangel an Geld hat uns unehrlich gemacht
Il fait le voyou ok je vais faire du mal au mec (j'leur baise ta mère)
Er spielt den Gangster, ok, ich werde dem Kerl wehtun (ich ficke deine Mutter)
Je viens t'chercher moi j'fais pas la guerre sur le net (bang, bang)
Ich komme dich holen, ich führe keinen Krieg im Netz (bang, bang)
Arme de l'est on va pas connaitre la défaite
Waffe aus dem Osten, wir werden die Niederlage nicht kennen
Y a des armes et des hommes, des armes et des hommes, des armes et des hommes
Es gibt Waffen und Männer, Waffen und Männer, Waffen und Männer
J't'ai donné ma confiance et toi fils de pute tu as trahi la honda
Ich habe dir mein Vertrauen gegeben und du, du Hurensohn, hast den Honda verraten
Y a nous et les autres, nous et les autres, nous et les autres
Es gibt uns und die anderen, uns und die anderen, uns und die anderen
J'suis p't'être parano mais j'préfère me méfier de c'qui t'envoie les mandats
Ich bin vielleicht paranoid, aber ich bevorzuge es, mich vor denen zu hüten, die dir die Mandate schicken
Y a des armes et des hommes, des armes et des hommes, des armes et des hommes
Es gibt Waffen und Männer, Waffen und Männer, Waffen und Männer
J't'ai donné ma confiance et toi fils de pute tu as trahi la honda
Ich habe dir mein Vertrauen gegeben und du, du Hurensohn, hast den Honda verraten
Y a nous et les autres, nous et les autres, nous et les autres
Es gibt uns und die anderen, uns und die anderen, uns und die anderen
J'suis p't'être parano mais j'préfère me méfier de c'qui t'envoie les mandats
Ich bin vielleicht paranoid, aber ich bevorzuge es, mich vor denen zu hüten, die dir die Mandate schicken
L'amitié c'est sacré va dire ça à ta mère moi j'ai fini solo
A amizade é sagrada, vai dizer isso à tua mãe, eu terminei sozinho
Je n'ai croisé personne quand le frigo était vide quand j'étais sous l'eau
Não encontrei ninguém quando a geladeira estava vazia, quando eu estava debaixo d'água
Épargne moi les détails poto ferme ta gueule ou bien parle moi de chiffres
Poupe-me os detalhes, amigo, cala a boca ou fale-me de números
Ça s'enlève la vie pour une pute de service ou un réseau de shit
Eles tiram a própria vida por uma prostituta de serviço ou uma rede de drogas
Je veux mourir millionnaire
Eu quero morrer milionário
Parle moi de love je n'veux pas qu'tu pleures si un jour on m'enterre
Fale-me de amor, eu não quero que você chore se um dia me enterrarem
Ne me parle pas de l'autre tu sait que chaque meurtre est commandité
Não me fale do outro, você sabe que cada assassinato é encomendado
Des règlement de compte, en taule, au parlu
Acertos de contas, na prisão, no parlamento
Bah oui, des balafres des mecs se font prendre au gilet
Claro, cicatrizes, caras são pegos com colete
J'entends des rafales comme en Syrie
Eu ouço rajadas como na Síria
J'te passe le salam et ça suffit
Eu te dou o salam e isso basta
J'ai comme l'impression d'être suivi
Tenho a impressão de estar sendo seguido
J'aime chercher la merde comme un civil
Eu gosto de procurar problemas como um civil
Moi je voulais taffer dans la droiture
Eu queria trabalhar com retidão
J'ai posé les armes et des CV
Eu larguei as armas e os currículos
Ils m'ont jeté fort comme une ordure
Eles me jogaram fora forte como lixo
J'suis revenu seul j'étais chargé
Eu voltei sozinho, estava carregado
Le manque de thune a fait de nous des malhonnêtes
A falta de dinheiro nos tornou desonestos
Il fait le voyou ok je vais faire du mal au mec (qu'est-ce que tu vas faire?)
Ele age como um bandido, ok, vou machucar o cara (o que você vai fazer?)
Je viens t'chercher moi j'fais pas la guerre sur le net (Kofs, Kofs)
Eu vou te buscar, eu não faço guerra na internet (Kofs, Kofs)
Arme de l'est on va pas connaitre la défaite
Arma do leste, não vamos conhecer a derrota
Y a des armes et des hommes, des armes et des hommes, des armes et des hommes
Há armas e homens, armas e homens, armas e homens
J't'ai donné ma confiance et toi fils de pute tu as trahi la honda
Eu te dei minha confiança e você, filho da puta, traiu a honda
Y a nous et les autres, nous et les autres, nous et les autres
Há nós e os outros, nós e os outros, nós e os outros
J'suis p't'être parano mais j'préfère me méfier de c'qui t'envoie les mandats
Eu posso ser paranoico, mas prefiro desconfiar de quem te envia mandatos
Y a des armes et des hommes, des armes et des hommes, des armes et des hommes
Há armas e homens, armas e homens, armas e homens
J't'ai donné ma confiance et toi fils de pute tu as trahi la honda
Eu te dei minha confiança e você, filho da puta, traiu a honda
Y a nous et les autres, nous et les autres, nous et les autres
Há nós e os outros, nós e os outros, nós e os outros
J'suis p't'être parano mais j'préfère me méfier de c'qui t'envoie les mandats
Eu posso ser paranoico, mas prefiro desconfiar de quem te envia mandatos
J'ai connu la crise, pour sortir de la merde j'ai prié le très-haut
Eu conheci a crise, para sair da merda eu orei ao Altíssimo
Je n'respecte personne aujourd'hui je veux me garer sur eux en créneau
Eu não respeito ninguém hoje, eu quero estacionar em cima deles
On va t'faire la hagra sur la tête de yema tu tiendras pas le coup
Vamos te humilhar, na cabeça de yema, você não vai aguentar
Des écrasements de tête du sang sur la semelle mais c'est pas des Loubou'
Esmagamentos de cabeça, sangue no solado, mas não são Loubou'
É-oignez-vous de moi
Afaste-se de mim
Je n'veux pas de traîtres j'ai connu les coup de crasse et j'ai pris sur moi
Eu não quero traidores, eu conheci as traições e aguentei
Je ne suis pas ton frère tu va pas assumer si on se met sur toi
Eu não sou seu irmão, você não vai aguentar se nos voltarmos contra você
Les ennemis sont loin méfie-toi des gens que tu côtoies
Os inimigos estão longe, cuidado com as pessoas que você convive
La rafale vient de chez toi
A rajada vem de você
Les armes viennent de chez moi
As armas vêm de mim
J'ai mis de la vodka dans mon soda
Eu coloquei vodka no meu refrigerante
Seigneur désolé si j'ai fauté
Senhor, desculpe se eu pequei
J'ai du mal à suivre la sûnna
Eu tenho dificuldade em seguir a sunna
Tu t'es cru malin et t'as sauté
Você se achou esperto e pulou
Du sang sur les draps demande à Bino
Sangue nos lençóis, pergunte a Bino
Je m'en bats les couilles de les choquer
Eu não me importo de chocá-los
Tu m'as fait la hagra j'étais minot
Você me humilhou quando eu era criança
Toi tu m'as oublié moi j'ai noté
Você me esqueceu, eu anotei
Le manque de thune a fait de nous des malhonnêtes
A falta de dinheiro nos tornou desonestos
Il fait le voyou ok je vais faire du mal au mec (j'leur baise ta mère)
Ele age como um bandido, ok, vou machucar o cara (eu vou foder sua mãe)
Je viens t'chercher moi j'fais pas la guerre sur le net (bang, bang)
Eu vou te buscar, eu não faço guerra na internet (bang, bang)
Arme de l'est on va pas connaitre la défaite
Arma do leste, não vamos conhecer a derrota
Y a des armes et des hommes, des armes et des hommes, des armes et des hommes
Há armas e homens, armas e homens, armas e homens
J't'ai donné ma confiance et toi fils de pute tu as trahi la honda
Eu te dei minha confiança e você, filho da puta, traiu a honda
Y a nous et les autres, nous et les autres, nous et les autres
Há nós e os outros, nós e os outros, nós e os outros
J'suis p't'être parano mais j'préfère me méfier de c'qui t'envoie les mandats
Eu posso ser paranoico, mas prefiro desconfiar de quem te envia mandatos
Y a des armes et des hommes, des armes et des hommes, des armes et des hommes
Há armas e homens, armas e homens, armas e homens
J't'ai donné ma confiance et toi fils de pute tu as trahi la honda
Eu te dei minha confiança e você, filho da puta, traiu a honda
Y a nous et les autres, nous et les autres, nous et les autres
Há nós e os outros, nós e os outros, nós e os outros
J'suis p't'être parano mais j'préfère me méfier de c'qui t'envoie les mandats
Eu posso ser paranoico, mas prefiro desconfiar de quem te envia mandatos
L'amitié c'est sacré va dire ça à ta mère moi j'ai fini solo
Friendship is sacred, go tell that to your mother, I ended up alone
Je n'ai croisé personne quand le frigo était vide quand j'étais sous l'eau
I didn't cross paths with anyone when the fridge was empty, when I was underwater
Épargne moi les détails poto ferme ta gueule ou bien parle moi de chiffres
Spare me the details, buddy, shut up or talk to me about numbers
Ça s'enlève la vie pour une pute de service ou un réseau de shit
People take their lives for a service whore or a shit network
Je veux mourir millionnaire
I want to die a millionaire
Parle moi de love je n'veux pas qu'tu pleures si un jour on m'enterre
Talk to me about love, I don't want you to cry if one day they bury me
Ne me parle pas de l'autre tu sait que chaque meurtre est commandité
Don't talk to me about the other, you know that every murder is commissioned
Des règlement de compte, en taule, au parlu
Settling of scores, in jail, in the parlour
Bah oui, des balafres des mecs se font prendre au gilet
Well yes, scars, guys get caught in the vest
J'entends des rafales comme en Syrie
I hear bursts like in Syria
J'te passe le salam et ça suffit
I give you the salam and that's enough
J'ai comme l'impression d'être suivi
I have the feeling of being followed
J'aime chercher la merde comme un civil
I like to stir up shit like a civilian
Moi je voulais taffer dans la droiture
I wanted to work straight
J'ai posé les armes et des CV
I put down the weapons and the CVs
Ils m'ont jeté fort comme une ordure
They threw me out hard like garbage
J'suis revenu seul j'étais chargé
I came back alone, I was loaded
Le manque de thune a fait de nous des malhonnêtes
Lack of money made us dishonest
Il fait le voyou ok je vais faire du mal au mec (qu'est-ce que tu vas faire?)
He's playing the thug, okay I'm going to hurt the guy (what are you going to do?)
Je viens t'chercher moi j'fais pas la guerre sur le net (Kofs, Kofs)
I'm coming to get you, I don't wage war on the net (Kofs, Kofs)
Arme de l'est on va pas connaitre la défaite
Eastern weapon, we won't know defeat
Y a des armes et des hommes, des armes et des hommes, des armes et des hommes
There are weapons and men, weapons and men, weapons and men
J't'ai donné ma confiance et toi fils de pute tu as trahi la honda
I gave you my trust and you son of a bitch you betrayed the Honda
Y a nous et les autres, nous et les autres, nous et les autres
There's us and the others, us and the others, us and the others
J'suis p't'être parano mais j'préfère me méfier de c'qui t'envoie les mandats
I might be paranoid but I prefer to be wary of who sends you the mandates
Y a des armes et des hommes, des armes et des hommes, des armes et des hommes
There are weapons and men, weapons and men, weapons and men
J't'ai donné ma confiance et toi fils de pute tu as trahi la honda
I gave you my trust and you son of a bitch you betrayed the Honda
Y a nous et les autres, nous et les autres, nous et les autres
There's us and the others, us and the others, us and the others
J'suis p't'être parano mais j'préfère me méfier de c'qui t'envoie les mandats
I might be paranoid but I prefer to be wary of who sends you the mandates
J'ai connu la crise, pour sortir de la merde j'ai prié le très-haut
I've known the crisis, to get out of the shit I prayed to the Most High
Je n'respecte personne aujourd'hui je veux me garer sur eux en créneau
I don't respect anyone today I want to park on them in a slot
On va t'faire la hagra sur la tête de yema tu tiendras pas le coup
We're going to do the hagra on your mother's head, you won't hold up
Des écrasements de tête du sang sur la semelle mais c'est pas des Loubou'
Head crushings, blood on the sole but it's not Loubou'
É-oignez-vous de moi
Stay away from me
Je n'veux pas de traîtres j'ai connu les coup de crasse et j'ai pris sur moi
I don't want traitors, I've known the dirty tricks and I took it upon myself
Je ne suis pas ton frère tu va pas assumer si on se met sur toi
I'm not your brother, you're not going to take it if we get on you
Les ennemis sont loin méfie-toi des gens que tu côtoies
The enemies are far away, beware of the people you rub shoulders with
La rafale vient de chez toi
The burst comes from your place
Les armes viennent de chez moi
The weapons come from my place
J'ai mis de la vodka dans mon soda
I put vodka in my soda
Seigneur désolé si j'ai fauté
Lord sorry if I sinned
J'ai du mal à suivre la sûnna
I have trouble following the sunna
Tu t'es cru malin et t'as sauté
You thought you were smart and you jumped
Du sang sur les draps demande à Bino
Blood on the sheets, ask Bino
Je m'en bats les couilles de les choquer
I don't give a fuck about shocking them
Tu m'as fait la hagra j'étais minot
You did the hagra to me when I was a kid
Toi tu m'as oublié moi j'ai noté
You forgot me, I noted
Le manque de thune a fait de nous des malhonnêtes
Lack of money made us dishonest
Il fait le voyou ok je vais faire du mal au mec (j'leur baise ta mère)
He's playing the thug, okay I'm going to hurt the guy (I fuck your mother)
Je viens t'chercher moi j'fais pas la guerre sur le net (bang, bang)
I'm coming to get you, I don't wage war on the net (bang, bang)
Arme de l'est on va pas connaitre la défaite
Eastern weapon, we won't know defeat
Y a des armes et des hommes, des armes et des hommes, des armes et des hommes
There are weapons and men, weapons and men, weapons and men
J't'ai donné ma confiance et toi fils de pute tu as trahi la honda
I gave you my trust and you son of a bitch you betrayed the Honda
Y a nous et les autres, nous et les autres, nous et les autres
There's us and the others, us and the others, us and the others
J'suis p't'être parano mais j'préfère me méfier de c'qui t'envoie les mandats
I might be paranoid but I prefer to be wary of who sends you the mandates
Y a des armes et des hommes, des armes et des hommes, des armes et des hommes
There are weapons and men, weapons and men, weapons and men
J't'ai donné ma confiance et toi fils de pute tu as trahi la honda
I gave you my trust and you son of a bitch you betrayed the Honda
Y a nous et les autres, nous et les autres, nous et les autres
There's us and the others, us and the others, us and the others
J'suis p't'être parano mais j'préfère me méfier de c'qui t'envoie les mandats
I might be paranoid but I prefer to be wary of who sends you the mandates
L'amitié c'est sacré va dire ça à ta mère moi j'ai fini solo
La amistad es sagrada, dile eso a tu madre, yo terminé solo
Je n'ai croisé personne quand le frigo était vide quand j'étais sous l'eau
No me encontré con nadie cuando el frigorífico estaba vacío, cuando estaba bajo el agua
Épargne moi les détails poto ferme ta gueule ou bien parle moi de chiffres
Ahorra los detalles, amigo, cierra la boca o háblame de cifras
Ça s'enlève la vie pour une pute de service ou un réseau de shit
Se quitan la vida por una puta de servicio o una red de drogas
Je veux mourir millionnaire
Quiero morir millonario
Parle moi de love je n'veux pas qu'tu pleures si un jour on m'enterre
Háblame de amor, no quiero que llores si algún día me entierran
Ne me parle pas de l'autre tu sait que chaque meurtre est commandité
No me hables del otro, sabes que cada asesinato es ordenado
Des règlement de compte, en taule, au parlu
Ajustes de cuentas, en la cárcel, en el parlamento
Bah oui, des balafres des mecs se font prendre au gilet
Sí, cicatrices, los chicos son atrapados con chaleco
J'entends des rafales comme en Syrie
Oigo ráfagas como en Siria
J'te passe le salam et ça suffit
Te doy el salam y eso es suficiente
J'ai comme l'impression d'être suivi
Tengo la impresión de ser seguido
J'aime chercher la merde comme un civil
Me gusta buscar problemas como un civil
Moi je voulais taffer dans la droiture
Yo quería trabajar con rectitud
J'ai posé les armes et des CV
Dejé las armas y los CV
Ils m'ont jeté fort comme une ordure
Me tiraron fuerte como basura
J'suis revenu seul j'étais chargé
Volví solo, estaba cargado
Le manque de thune a fait de nous des malhonnêtes
La falta de dinero nos ha hecho deshonestos
Il fait le voyou ok je vais faire du mal au mec (qu'est-ce que tu vas faire?)
Se hace el matón, ok, voy a hacerle daño al tipo (¿qué vas a hacer?)
Je viens t'chercher moi j'fais pas la guerre sur le net (Kofs, Kofs)
Voy a buscarte, yo no hago la guerra en la red (Kofs, Kofs)
Arme de l'est on va pas connaitre la défaite
Arma del este, no vamos a conocer la derrota
Y a des armes et des hommes, des armes et des hommes, des armes et des hommes
Hay armas y hombres, armas y hombres, armas y hombres
J't'ai donné ma confiance et toi fils de pute tu as trahi la honda
Te di mi confianza y tú, hijo de puta, traicionaste la honda
Y a nous et les autres, nous et les autres, nous et les autres
Hay nosotros y los otros, nosotros y los otros, nosotros y los otros
J'suis p't'être parano mais j'préfère me méfier de c'qui t'envoie les mandats
Puede que sea paranoico, pero prefiero desconfiar de quien te envía los mandatos
Y a des armes et des hommes, des armes et des hommes, des armes et des hommes
Hay armas y hombres, armas y hombres, armas y hombres
J't'ai donné ma confiance et toi fils de pute tu as trahi la honda
Te di mi confianza y tú, hijo de puta, traicionaste la honda
Y a nous et les autres, nous et les autres, nous et les autres
Hay nosotros y los otros, nosotros y los otros, nosotros y los otros
J'suis p't'être parano mais j'préfère me méfier de c'qui t'envoie les mandats
Puede que sea paranoico, pero prefiero desconfiar de quien te envía los mandatos
J'ai connu la crise, pour sortir de la merde j'ai prié le très-haut
Conocí la crisis, para salir de la mierda, rogué al Altísimo
Je n'respecte personne aujourd'hui je veux me garer sur eux en créneau
No respeto a nadie, hoy quiero aparcar encima de ellos
On va t'faire la hagra sur la tête de yema tu tiendras pas le coup
Vamos a hacerte la hagra, en la cabeza de yema, no aguantarás
Des écrasements de tête du sang sur la semelle mais c'est pas des Loubou'
Aplastamientos de cabeza, sangre en la suela, pero no son Loubou'
É-oignez-vous de moi
Aléjate de mí
Je n'veux pas de traîtres j'ai connu les coup de crasse et j'ai pris sur moi
No quiero traidores, he conocido las puñaladas por la espalda y lo he soportado
Je ne suis pas ton frère tu va pas assumer si on se met sur toi
No eres mi hermano, no vas a asumir si nos metemos contigo
Les ennemis sont loin méfie-toi des gens que tu côtoies
Los enemigos están lejos, desconfía de la gente que frecuentas
La rafale vient de chez toi
La ráfaga viene de tu casa
Les armes viennent de chez moi
Las armas vienen de la mía
J'ai mis de la vodka dans mon soda
Puse vodka en mi soda
Seigneur désolé si j'ai fauté
Señor, lo siento si he pecado
J'ai du mal à suivre la sûnna
Tengo problemas para seguir la sunna
Tu t'es cru malin et t'as sauté
Te creíste listo y saltaste
Du sang sur les draps demande à Bino
Sangre en las sábanas, pregúntale a Bino
Je m'en bats les couilles de les choquer
Me importa un carajo si los shockeo
Tu m'as fait la hagra j'étais minot
Me hiciste la hagra cuando era un niño
Toi tu m'as oublié moi j'ai noté
Tú me olvidaste, yo lo anoté
Le manque de thune a fait de nous des malhonnêtes
La falta de dinero nos ha hecho deshonestos
Il fait le voyou ok je vais faire du mal au mec (j'leur baise ta mère)
Se hace el matón, ok, voy a hacerle daño al tipo (joder a tu madre)
Je viens t'chercher moi j'fais pas la guerre sur le net (bang, bang)
Voy a buscarte, yo no hago la guerra en la red (bang, bang)
Arme de l'est on va pas connaitre la défaite
Arma del este, no vamos a conocer la derrota
Y a des armes et des hommes, des armes et des hommes, des armes et des hommes
Hay armas y hombres, armas y hombres, armas y hombres
J't'ai donné ma confiance et toi fils de pute tu as trahi la honda
Te di mi confianza y tú, hijo de puta, traicionaste la honda
Y a nous et les autres, nous et les autres, nous et les autres
Hay nosotros y los otros, nosotros y los otros, nosotros y los otros
J'suis p't'être parano mais j'préfère me méfier de c'qui t'envoie les mandats
Puede que sea paranoico, pero prefiero desconfiar de quien te envía los mandatos
Y a des armes et des hommes, des armes et des hommes, des armes et des hommes
Hay armas y hombres, armas y hombres, armas y hombres
J't'ai donné ma confiance et toi fils de pute tu as trahi la honda
Te di mi confianza y tú, hijo de puta, traicionaste la honda
Y a nous et les autres, nous et les autres, nous et les autres
Hay nosotros y los otros, nosotros y los otros, nosotros y los otros
J'suis p't'être parano mais j'préfère me méfier de c'qui t'envoie les mandats
Puede que sea paranoico, pero prefiero desconfiar de quien te envía los mandatos
L'amitié c'est sacré va dire ça à ta mère moi j'ai fini solo
L'amicizia è sacra, dì questo a tua madre, io ho finito da solo
Je n'ai croisé personne quand le frigo était vide quand j'étais sous l'eau
Non ho incontrato nessuno quando il frigo era vuoto, quando ero sott'acqua
Épargne moi les détails poto ferme ta gueule ou bien parle moi de chiffres
Risparmiami i dettagli, amico, chiudi la bocca o parlami di numeri
Ça s'enlève la vie pour une pute de service ou un réseau de shit
Si tolgono la vita per una prostituta di servizio o una rete di droga
Je veux mourir millionnaire
Voglio morire milionario
Parle moi de love je n'veux pas qu'tu pleures si un jour on m'enterre
Parlami d'amore, non voglio che tu pianga se un giorno mi seppelliscono
Ne me parle pas de l'autre tu sait que chaque meurtre est commandité
Non parlarmi dell'altro, sai che ogni omicidio è commissionato
Des règlement de compte, en taule, au parlu
Regolamenti di conti, in prigione, al parlamento
Bah oui, des balafres des mecs se font prendre au gilet
Eh sì, cicatrici, ragazzi che vengono presi con il giubbotto
J'entends des rafales comme en Syrie
Sento raffiche come in Siria
J'te passe le salam et ça suffit
Ti mando il salam e basta
J'ai comme l'impression d'être suivi
Ho l'impressione di essere seguito
J'aime chercher la merde comme un civil
Mi piace cercare guai come un civile
Moi je voulais taffer dans la droiture
Volevo lavorare onestamente
J'ai posé les armes et des CV
Ho messo da parte le armi e i CV
Ils m'ont jeté fort comme une ordure
Mi hanno buttato via forte come un rifiuto
J'suis revenu seul j'étais chargé
Sono tornato da solo, ero carico
Le manque de thune a fait de nous des malhonnêtes
La mancanza di soldi ci ha reso disonesti
Il fait le voyou ok je vais faire du mal au mec (qu'est-ce que tu vas faire?)
Fa il teppista, ok, farò del male al ragazzo (cosa farai?)
Je viens t'chercher moi j'fais pas la guerre sur le net (Kofs, Kofs)
Vengo a cercarti, io non faccio la guerra su internet (Kofs, Kofs)
Arme de l'est on va pas connaitre la défaite
Armi dell'est, non conosceremo la sconfitta
Y a des armes et des hommes, des armes et des hommes, des armes et des hommes
Ci sono armi e uomini, armi e uomini, armi e uomini
J't'ai donné ma confiance et toi fils de pute tu as trahi la honda
Ti ho dato la mia fiducia e tu, figlio di puttana, hai tradito la Honda
Y a nous et les autres, nous et les autres, nous et les autres
Ci siamo noi e gli altri, noi e gli altri, noi e gli altri
J'suis p't'être parano mais j'préfère me méfier de c'qui t'envoie les mandats
Forse sono paranoico, ma preferisco diffidare di chi ti manda i mandati
Y a des armes et des hommes, des armes et des hommes, des armes et des hommes
Ci sono armi e uomini, armi e uomini, armi e uomini
J't'ai donné ma confiance et toi fils de pute tu as trahi la honda
Ti ho dato la mia fiducia e tu, figlio di puttana, hai tradito la Honda
Y a nous et les autres, nous et les autres, nous et les autres
Ci siamo noi e gli altri, noi e gli altri, noi e gli altri
J'suis p't'être parano mais j'préfère me méfier de c'qui t'envoie les mandats
Forse sono paranoico, ma preferisco diffidare di chi ti manda i mandati
J'ai connu la crise, pour sortir de la merde j'ai prié le très-haut
Ho conosciuto la crisi, per uscire dalla merda ho pregato l'Altissimo
Je n'respecte personne aujourd'hui je veux me garer sur eux en créneau
Non rispetto nessuno, oggi voglio parcheggiare su di loro in parallelo
On va t'faire la hagra sur la tête de yema tu tiendras pas le coup
Ti faremo la hagra, sulla testa di yema, non reggerai
Des écrasements de tête du sang sur la semelle mais c'est pas des Loubou'
Schiacciamenti di testa, sangue sulla suola, ma non sono Loubou'
É-oignez-vous de moi
Allontanatevi da me
Je n'veux pas de traîtres j'ai connu les coup de crasse et j'ai pris sur moi
Non voglio traditori, ho conosciuto i colpi bassi e ho sopportato
Je ne suis pas ton frère tu va pas assumer si on se met sur toi
Non sei mio fratello, non reggerai se ci mettiamo su di te
Les ennemis sont loin méfie-toi des gens que tu côtoies
I nemici sono lontani, diffida delle persone che frequenti
La rafale vient de chez toi
La raffica viene da te
Les armes viennent de chez moi
Le armi vengono da me
J'ai mis de la vodka dans mon soda
Ho messo della vodka nel mio soda
Seigneur désolé si j'ai fauté
Signore, scusa se ho peccato
J'ai du mal à suivre la sûnna
Ho difficoltà a seguire la sunna
Tu t'es cru malin et t'as sauté
Ti sei creduto furbo e hai saltato
Du sang sur les draps demande à Bino
Sangue sulle lenzuola, chiedi a Bino
Je m'en bats les couilles de les choquer
Non me ne frega niente di scioccarli
Tu m'as fait la hagra j'étais minot
Mi hai fatto la hagra quando ero un ragazzino
Toi tu m'as oublié moi j'ai noté
Tu mi hai dimenticato, io ho preso nota
Le manque de thune a fait de nous des malhonnêtes
La mancanza di soldi ci ha reso disonesti
Il fait le voyou ok je vais faire du mal au mec (j'leur baise ta mère)
Fa il teppista, ok, farò del male al ragazzo (ti scopo tua madre)
Je viens t'chercher moi j'fais pas la guerre sur le net (bang, bang)
Vengo a cercarti, io non faccio la guerra su internet (bang, bang)
Arme de l'est on va pas connaitre la défaite
Armi dell'est, non conosceremo la sconfitta
Y a des armes et des hommes, des armes et des hommes, des armes et des hommes
Ci sono armi e uomini, armi e uomini, armi e uomini
J't'ai donné ma confiance et toi fils de pute tu as trahi la honda
Ti ho dato la mia fiducia e tu, figlio di puttana, hai tradito la Honda
Y a nous et les autres, nous et les autres, nous et les autres
Ci siamo noi e gli altri, noi e gli altri, noi e gli altri
J'suis p't'être parano mais j'préfère me méfier de c'qui t'envoie les mandats
Forse sono paranoico, ma preferisco diffidare di chi ti manda i mandati
Y a des armes et des hommes, des armes et des hommes, des armes et des hommes
Ci sono armi e uomini, armi e uomini, armi e uomini
J't'ai donné ma confiance et toi fils de pute tu as trahi la honda
Ti ho dato la mia fiducia e tu, figlio di puttana, hai tradito la Honda
Y a nous et les autres, nous et les autres, nous et les autres
Ci siamo noi e gli altri, noi e gli altri, noi e gli altri
J'suis p't'être parano mais j'préfère me méfier de c'qui t'envoie les mandats
Forse sono paranoico, ma preferisco diffidare di chi ti manda i mandati