La nuit

Foued Nabba

Liedtexte Übersetzung

RJacksProdz
Masta exclusive

J'écris la nuit, quand y'a R à faire
J'parle à mes démons, oui, c'est bizarre
N3al Sheitan, j'fais connaissance avec des morts
Tu veux quoi? Que j'te mente et faire genre que je suis simple?
Parle bien ou je vais faire un clip et mettre ta sœur en insert
Nan, fallais pas me (?), j'ai des comptes à régler
Frère un jour j'vais venir et faudra pas m'dire d'arrêter
Des fois j'écoute du reggae, des fois j'écoute du métal
Des fois j'écoute des PD qui prétendent faire partis de mes gars
Mais j'me méfie, tu sais, y'a trop de traîtres
J'fais attention avec qui j'marche, mon meilleur ami c'est un prêtre
La vie c'est fou, y'a que des folles
Tu veux me voir, appelle Abou, moi je n'ai plus de téléphone
J'ai plus de PGP, viens on se voit, on se parle en vrai
Mais là j'suis pas tout seul, viens on se revoit, on se parle après
Dans ma tête ça tourne pas rond, j'imagine des trucs de fous
Des fois j'me dis "Pourquoi pas faire un plongeon dans la foule?"
Me parle pas si, tu m'sers à R
Par contre viens si tu veux aller en enfer en marche arrière
Faut qu'ça pète, il a fait son voyou il m'faut sa tête
Des fois j'me regarde et j'me dis "C'est vrai que j'ressemble à Sadek"
Sors le 9 milli, qu'on les humilie
Qu'on les élimine, qu'on les allume et qu'on les illumine
Toi, tu as fait le malin, tu te fais hagar et j'sais par qui
J'ai monté les marches de Cannes ça fait pas de moi un "j'sais pas qui"
J'sais pas quand j'vais mourir mais en tout cas moi j'suis prêt
J'suis franc si j't'aime pas j'te le dis en tout cas moi je suis vrai
"Ça fait longtemps que j't'ai pas vu alors qu'est-ce que tu deviens?
Quoi? Elle t'a trompée, tu l'as quittés donc tu reviens?
Sale fils de pute, j'aime pas les gens comme toi
Tu peux niquer ta mère surtout ne te retourne pas"
Frère on a des principes, papa nous a bien éduqués
Respectueux depuis l'époque où j'écoutais du B2K
J'aime pas les donneurs de go, j'préfère les tapeurs de coqs
Viens que j'te raconte, ces fils de putes ont peur de Kofs
Ils savent que, on a des armes, des bonhommes qu'ont la hargne
Nous on parle pas, on a des équipes jusqu'à Harles
Le charbonneur fait des manières
"Donne-moi un 30 que je me taille, que je me cale avec deux-trois potes posés dans un local"
Ça parle de fric, de la dernière défaite de l'OM
Nous, on les soutient mais en ce moment ils foutent la haine
Mais, on a l'étoile sur le maillot, merci Boli
Marseille a son histoire donc fils de pute reste poli
Toni, à fait pousser des couilles à certains mecs
Sur la Mecque qu'ils font les blindés mais leur compte en banque est maigre
C'est tout simple, j'me suis fait tout seul, pas d'biff ni cousin
C'est pour ceux qui m'ont vu bosser pendant la Toussaint
Tu te rappelles hein, je faisais de la peine hein
Personne ne m'a dit "Foued viens on partage la paie" hein
J'suis pas rancunier, tu peux te faire enculer
Des bâtons dans les roues wallah que j'ai même pas reculer
J'ai dédicacé des fils de pute, j'aurais pas du
Ils m'ont mordu, tournés le dos pour de la thune
Fahem l'3arbia? Ghadi n'goulek haja
Ghadi n'fehmek haja, mat 3ayetsh n'policia
Ana man n'bghiga, o n'ta hdart 3lia
3qal fiya had l'kelma, hadi n'sawtek 3liha
J'ai plus envie de tiser, patron je suis épuisé
Dans le couloir de la mort on y est et on va y passer
Ça s'voit pas frère mais des fois ma foi elle monte
Et là j'me que Messi a lui seul pourrait sauver le Tiers Monde
C'est fou hein, mais c'est réel
En Somalie on s'demande pas si c'est avant ou après qu'on met les céréales
C'est un monde de putain voilà pourquoi j'aime pas l'humain
Si t'as plus de lumière normal on viendra t'allumer
J'regarde les photos de papa, je pleure et je me dis "Pourquoi?"
Reviens-moi une seule fois, j'ai tout plein de cadeaux pour toi
Si t'as plus de daron sache qu'au fond on est pareil
Depuis le jour de sa mort c'est trop tard t'es plus pareil hein
C'est la merde, et pour moi c'est la même
J'aime la vie car c'est la mienne même si des fois elle est amer
Et c'est comme ça que tu vois qui sont tes vrais potes
Qui sera là pour toi et qui sera content
Qui viendra te voir et te proposer son aide
Les hypocrites j'les connais bien dans c'domaine du professionnel
Quand t'as des thunes ils sont tous là, t'as vu tous ceux-là
Quand t'as rien, te laisses tout seul, t'oublies doucement
Y'a les faux, les bons amis, ceux qui t'aiment et ceux qui te salissent
Bah ceux qui t'salissent sont forcément bien ceux qui t'haïssent
J'ai grandi dans la TS, 20 kilos dans une DS
J'ai délaissé l'école gros j'étais nul même en EPS
T'inquiètes on a l'ABS, donne-moi ma pièce
Nous on est coriaces, on mangerait que l'AVS
Et la vieillesse, j'suis pas sur
Même si je suis pas seul, j'vais sucer personne pour un peu percer
C'est pour mes potos qui m'ont dit "Foued ne lâche pas
Continue d'nous régaler même si au fond ça marche pas"
Kofs

RJacksProdz
RJacksProdz
Masta exclusive
Masta exklusiv
J'écris la nuit, quand y'a R à faire
Ich schreibe nachts, wenn es nichts zu tun gibt
J'parle à mes démons, oui, c'est bizarre
Ich spreche mit meinen Dämonen, ja, das ist seltsam
N3al Sheitan, j'fais connaissance avec des morts
N3al Sheitan, ich mache Bekanntschaft mit Toten
Tu veux quoi? Que j'te mente et faire genre que je suis simple?
Was willst du? Dass ich dir lüge und so tue, als wäre ich einfach?
Parle bien ou je vais faire un clip et mettre ta sœur en insert
Sprich gut oder ich mache ein Video und setze deine Schwester ein
Nan, fallais pas me (?), j'ai des comptes à régler
Nein, du hättest mich nicht (?), ich habe Rechnungen zu begleichen
Frère un jour j'vais venir et faudra pas m'dire d'arrêter
Bruder, eines Tages werde ich kommen und du wirst mir nicht sagen können, aufzuhören
Des fois j'écoute du reggae, des fois j'écoute du métal
Manchmal höre ich Reggae, manchmal höre ich Metal
Des fois j'écoute des PD qui prétendent faire partis de mes gars
Manchmal höre ich Schwule, die vorgeben, zu meinen Jungs zu gehören
Mais j'me méfie, tu sais, y'a trop de traîtres
Aber ich bin vorsichtig, du weißt, es gibt zu viele Verräter
J'fais attention avec qui j'marche, mon meilleur ami c'est un prêtre
Ich passe auf, mit wem ich gehe, mein bester Freund ist ein Priester
La vie c'est fou, y'a que des folles
Das Leben ist verrückt, es gibt nur Verrückte
Tu veux me voir, appelle Abou, moi je n'ai plus de téléphone
Wenn du mich sehen willst, ruf Abou an, ich habe kein Telefon mehr
J'ai plus de PGP, viens on se voit, on se parle en vrai
Ich habe kein PGP mehr, lass uns treffen, lass uns persönlich sprechen
Mais là j'suis pas tout seul, viens on se revoit, on se parle après
Aber jetzt bin ich nicht allein, lass uns wieder treffen, lass uns später sprechen
Dans ma tête ça tourne pas rond, j'imagine des trucs de fous
In meinem Kopf dreht sich nicht alles rund, ich stelle mir verrückte Dinge vor
Des fois j'me dis "Pourquoi pas faire un plongeon dans la foule?"
Manchmal denke ich mir "Warum nicht einen Sprung in die Menge wagen?"
Me parle pas si, tu m'sers à R
Sprich nicht mit mir, wenn du mir nichts nützt
Par contre viens si tu veux aller en enfer en marche arrière
Aber komm, wenn du rückwärts in die Hölle gehen willst
Faut qu'ça pète, il a fait son voyou il m'faut sa tête
Es muss knallen, er hat den Gangster gespielt, ich will seinen Kopf
Des fois j'me regarde et j'me dis "C'est vrai que j'ressemble à Sadek"
Manchmal schaue ich mich an und denke "Es stimmt, ich sehe aus wie Sadek"
Sors le 9 milli, qu'on les humilie
Hol die 9 Milli raus, damit wir sie demütigen können
Qu'on les élimine, qu'on les allume et qu'on les illumine
Damit wir sie eliminieren, sie anzünden und erleuchten können
Toi, tu as fait le malin, tu te fais hagar et j'sais par qui
Du, du hast den Klugen gespielt, du wirst geschlagen und ich weiß von wem
J'ai monté les marches de Cannes ça fait pas de moi un "j'sais pas qui"
Ich habe die Stufen von Cannes erklommen, das macht mich nicht zu einem "Ich weiß nicht wer"
J'sais pas quand j'vais mourir mais en tout cas moi j'suis prêt
Ich weiß nicht, wann ich sterben werde, aber auf jeden Fall bin ich bereit
J'suis franc si j't'aime pas j'te le dis en tout cas moi je suis vrai
Ich bin ehrlich, wenn ich dich nicht mag, sage ich es dir, auf jeden Fall bin ich echt
"Ça fait longtemps que j't'ai pas vu alors qu'est-ce que tu deviens?
"Es ist lange her, dass ich dich gesehen habe, wie geht es dir?
Quoi? Elle t'a trompée, tu l'as quittés donc tu reviens?
Was? Sie hat dich betrogen, du hast sie verlassen, also kommst du zurück?
Sale fils de pute, j'aime pas les gens comme toi
Dreckiger Hurensohn, ich mag Leute wie dich nicht
Tu peux niquer ta mère surtout ne te retourne pas"
Du kannst deine Mutter ficken, dreh dich vor allem nicht um"
Frère on a des principes, papa nous a bien éduqués
Bruder, wir haben Prinzipien, Papa hat uns gut erzogen
Respectueux depuis l'époque où j'écoutais du B2K
Respektvoll seit der Zeit, als ich B2K hörte
J'aime pas les donneurs de go, j'préfère les tapeurs de coqs
Ich mag keine Besserwisser, ich bevorzuge Hahnkämpfer
Viens que j'te raconte, ces fils de putes ont peur de Kofs
Komm, ich erzähle dir, diese Hurensöhne haben Angst vor Kofs
Ils savent que, on a des armes, des bonhommes qu'ont la hargne
Sie wissen, dass wir Waffen haben, Männer, die Wut haben
Nous on parle pas, on a des équipes jusqu'à Harles
Wir reden nicht, wir haben Teams bis nach Harles
Le charbonneur fait des manières
Der Kohlenhändler macht auf dicke Hose
"Donne-moi un 30 que je me taille, que je me cale avec deux-trois potes posés dans un local"
"Gib mir eine 30, damit ich abhauen kann, mich mit zwei oder drei Freunden in einem Lokal niederlassen kann"
Ça parle de fric, de la dernière défaite de l'OM
Es geht um Geld, um die letzte Niederlage von OM
Nous, on les soutient mais en ce moment ils foutent la haine
Wir unterstützen sie, aber im Moment machen sie uns wütend
Mais, on a l'étoile sur le maillot, merci Boli
Aber wir haben den Stern auf dem Trikot, danke Boli
Marseille a son histoire donc fils de pute reste poli
Marseille hat seine Geschichte, also Hurensohn, bleib höflich
Toni, à fait pousser des couilles à certains mecs
Toni hat einigen Kerlen Eier wachsen lassen
Sur la Mecque qu'ils font les blindés mais leur compte en banque est maigre
Sie prahlen mit ihrer Reichtum in Mekka, aber ihr Bankkonto ist mager
C'est tout simple, j'me suis fait tout seul, pas d'biff ni cousin
Es ist ganz einfach, ich habe es alleine geschafft, ohne Geld oder Cousin
C'est pour ceux qui m'ont vu bosser pendant la Toussaint
Das ist für diejenigen, die mich während Allerheiligen arbeiten gesehen haben
Tu te rappelles hein, je faisais de la peine hein
Du erinnerst dich, ich war erbärmlich, nicht wahr?
Personne ne m'a dit "Foued viens on partage la paie" hein
Niemand hat mir gesagt "Foued, lass uns das Gehalt teilen", nicht wahr?
J'suis pas rancunier, tu peux te faire enculer
Ich bin nicht nachtragend, du kannst dich verpissen
Des bâtons dans les roues wallah que j'ai même pas reculer
Steine in meinem Weg, ich schwöre, ich bin nicht zurückgewichen
J'ai dédicacé des fils de pute, j'aurais pas du
Ich habe Hurensohnen gewidmet, ich hätte es nicht tun sollen
Ils m'ont mordu, tournés le dos pour de la thune
Sie haben mich gebissen, mir den Rücken für Geld gekehrt
Fahem l'3arbia? Ghadi n'goulek haja
Verstehst du Arabisch? Ich werde dir etwas sagen
Ghadi n'fehmek haja, mat 3ayetsh n'policia
Ich werde dir etwas erklären, ruf nicht die Polizei
Ana man n'bghiga, o n'ta hdart 3lia
Ich liebe dich nicht, und du hast über mich geredet
3qal fiya had l'kelma, hadi n'sawtek 3liha
Dieses Wort hat mich verletzt, ich werde es dir zurückgeben
J'ai plus envie de tiser, patron je suis épuisé
Ich habe keine Lust mehr zu trinken, Chef, ich bin erschöpft
Dans le couloir de la mort on y est et on va y passer
Im Todestrakt sind wir und wir werden dort sterben
Ça s'voit pas frère mais des fois ma foi elle monte
Man sieht es nicht, Bruder, aber manchmal steigt mein Glaube
Et là j'me que Messi a lui seul pourrait sauver le Tiers Monde
Und dann denke ich, dass Messi alleine die Dritte Welt retten könnte
C'est fou hein, mais c'est réel
Es ist verrückt, nicht wahr? Aber es ist real
En Somalie on s'demande pas si c'est avant ou après qu'on met les céréales
In Somalia fragt man sich nicht, ob man das Müsli vor oder nach der Milch hinzufügt
C'est un monde de putain voilà pourquoi j'aime pas l'humain
Es ist eine verdammte Welt, deshalb mag ich Menschen nicht
Si t'as plus de lumière normal on viendra t'allumer
Wenn du kein Licht mehr hast, ist es normal, dass wir kommen, um dich anzuzünden
J'regarde les photos de papa, je pleure et je me dis "Pourquoi?"
Ich schaue mir die Fotos von Papa an, ich weine und frage mich "Warum?"
Reviens-moi une seule fois, j'ai tout plein de cadeaux pour toi
Komm nur einmal zurück, ich habe viele Geschenke für dich
Si t'as plus de daron sache qu'au fond on est pareil
Wenn du keinen Vater mehr hast, weißt du, dass wir im Grunde gleich sind
Depuis le jour de sa mort c'est trop tard t'es plus pareil hein
Seit dem Tag seines Todes bist du nicht mehr derselbe, nicht wahr?
C'est la merde, et pour moi c'est la même
Es ist Scheiße, und für mich ist es dasselbe
J'aime la vie car c'est la mienne même si des fois elle est amer
Ich liebe das Leben, weil es meins ist, auch wenn es manchmal bitter ist
Et c'est comme ça que tu vois qui sont tes vrais potes
Und so siehst du, wer deine wahren Freunde sind
Qui sera là pour toi et qui sera content
Wer wird für dich da sein und wer wird sich freuen
Qui viendra te voir et te proposer son aide
Wer wird dich besuchen und dir seine Hilfe anbieten
Les hypocrites j'les connais bien dans c'domaine du professionnel
Die Heuchler kenne ich gut in diesem professionellen Bereich
Quand t'as des thunes ils sont tous là, t'as vu tous ceux-là
Wenn du Geld hast, sind alle da, du hast alle gesehen
Quand t'as rien, te laisses tout seul, t'oublies doucement
Wenn du nichts hast, lassen sie dich alleine, vergessen dich langsam
Y'a les faux, les bons amis, ceux qui t'aiment et ceux qui te salissent
Es gibt die Falschen, die guten Freunde, die, die dich lieben und die, die dich beschmutzen
Bah ceux qui t'salissent sont forcément bien ceux qui t'haïssent
Nun, diejenigen, die dich beschmutzen, sind sicherlich diejenigen, die dich hassen
J'ai grandi dans la TS, 20 kilos dans une DS
Ich bin in der TS aufgewachsen, 20 Kilo in einem DS
J'ai délaissé l'école gros j'étais nul même en EPS
Ich habe die Schule vernachlässigt, ich war sogar im Sport schlecht
T'inquiètes on a l'ABS, donne-moi ma pièce
Mach dir keine Sorgen, wir haben das ABS, gib mir mein Geld
Nous on est coriaces, on mangerait que l'AVS
Wir sind zäh, wir würden nur das AVS essen
Et la vieillesse, j'suis pas sur
Und das Alter, ich bin mir nicht sicher
Même si je suis pas seul, j'vais sucer personne pour un peu percer
Auch wenn ich nicht alleine bin, werde ich niemanden aussaugen, um ein wenig durchzubrechen
C'est pour mes potos qui m'ont dit "Foued ne lâche pas
Das ist für meine Freunde, die mir gesagt haben "Foued, gib nicht auf
Continue d'nous régaler même si au fond ça marche pas"
Mach weiter, uns zu erfreuen, auch wenn es im Grunde nicht funktioniert"
Kofs
Kofs
RJacksProdz
RJacksProdz
Masta exclusive
Masta exclusivo
J'écris la nuit, quand y'a R à faire
Escrevo à noite, quando não há nada para fazer
J'parle à mes démons, oui, c'est bizarre
Falo com meus demônios, sim, é estranho
N3al Sheitan, j'fais connaissance avec des morts
N3al Sheitan, estou conhecendo os mortos
Tu veux quoi? Que j'te mente et faire genre que je suis simple?
O que você quer? Que eu minta e finja que sou simples?
Parle bien ou je vais faire un clip et mettre ta sœur en insert
Fale direito ou vou fazer um clipe e colocar sua irmã nele
Nan, fallais pas me (?), j'ai des comptes à régler
Não, não deveria ter me provocado, tenho contas a acertar
Frère un jour j'vais venir et faudra pas m'dire d'arrêter
Irmão, um dia vou chegar e você não vai poder me parar
Des fois j'écoute du reggae, des fois j'écoute du métal
Às vezes escuto reggae, às vezes escuto metal
Des fois j'écoute des PD qui prétendent faire partis de mes gars
Às vezes escuto uns idiotas que fingem ser meus caras
Mais j'me méfie, tu sais, y'a trop de traîtres
Mas estou atento, sabe, há muitos traidores
J'fais attention avec qui j'marche, mon meilleur ami c'est un prêtre
Cuido com quem ando, meu melhor amigo é um padre
La vie c'est fou, y'a que des folles
A vida é louca, só tem loucos
Tu veux me voir, appelle Abou, moi je n'ai plus de téléphone
Quer me ver, ligue para Abou, eu não tenho mais telefone
J'ai plus de PGP, viens on se voit, on se parle en vrai
Não tenho mais PGP, vamos nos encontrar, vamos conversar de verdade
Mais là j'suis pas tout seul, viens on se revoit, on se parle après
Mas agora não estou sozinho, vamos nos encontrar de novo, vamos conversar depois
Dans ma tête ça tourne pas rond, j'imagine des trucs de fous
Na minha cabeça não está tudo bem, imagino coisas loucas
Des fois j'me dis "Pourquoi pas faire un plongeon dans la foule?"
Às vezes penso "Por que não dar um mergulho na multidão?"
Me parle pas si, tu m'sers à R
Não fale comigo se, você não me serve para nada
Par contre viens si tu veux aller en enfer en marche arrière
Mas venha se quiser ir para o inferno de marcha à ré
Faut qu'ça pète, il a fait son voyou il m'faut sa tête
Tem que estourar, ele agiu como um bandido, quero a cabeça dele
Des fois j'me regarde et j'me dis "C'est vrai que j'ressemble à Sadek"
Às vezes me olho e penso "É verdade que pareço com Sadek"
Sors le 9 milli, qu'on les humilie
Pegue a 9mm, vamos humilhá-los
Qu'on les élimine, qu'on les allume et qu'on les illumine
Vamos eliminá-los, vamos acendê-los e iluminá-los
Toi, tu as fait le malin, tu te fais hagar et j'sais par qui
Você, agiu como um espertinho, está sendo espancado e eu sei por quem
J'ai monté les marches de Cannes ça fait pas de moi un "j'sais pas qui"
Subi as escadas de Cannes, isso não me faz um "não sei quem"
J'sais pas quand j'vais mourir mais en tout cas moi j'suis prêt
Não sei quando vou morrer, mas de qualquer forma estou pronto
J'suis franc si j't'aime pas j'te le dis en tout cas moi je suis vrai
Sou honesto, se não gosto de você, te digo, de qualquer forma sou verdadeiro
"Ça fait longtemps que j't'ai pas vu alors qu'est-ce que tu deviens?
"Faz tempo que não te vejo, o que tem feito?
Quoi? Elle t'a trompée, tu l'as quittés donc tu reviens?
O quê? Ela te traiu, você a deixou, então está voltando?
Sale fils de pute, j'aime pas les gens comme toi
Seu filho da puta, não gosto de pessoas como você
Tu peux niquer ta mère surtout ne te retourne pas"
Você pode se foder, principalmente não olhe para trás"
Frère on a des principes, papa nous a bien éduqués
Irmão, temos princípios, papai nos educou bem
Respectueux depuis l'époque où j'écoutais du B2K
Respeitoso desde a época em que eu ouvia B2K
J'aime pas les donneurs de go, j'préfère les tapeurs de coqs
Não gosto de quem dá ordens, prefiro os que brigam
Viens que j'te raconte, ces fils de putes ont peur de Kofs
Vem que eu te conto, esses filhos da puta têm medo de Kofs
Ils savent que, on a des armes, des bonhommes qu'ont la hargne
Eles sabem que, temos armas, homens que têm raiva
Nous on parle pas, on a des équipes jusqu'à Harles
Nós não falamos, temos equipes até em Harles
Le charbonneur fait des manières
O carvoeiro está fazendo manha
"Donne-moi un 30 que je me taille, que je me cale avec deux-trois potes posés dans un local"
"Dá-me um 30 que eu vou embora, que eu me acomodo com dois ou três amigos num local"
Ça parle de fric, de la dernière défaite de l'OM
Falam de dinheiro, da última derrota do OM
Nous, on les soutient mais en ce moment ils foutent la haine
Nós, apoiamos eles, mas no momento estão nos irritando
Mais, on a l'étoile sur le maillot, merci Boli
Mas, temos a estrela na camisa, obrigado Boli
Marseille a son histoire donc fils de pute reste poli
Marselha tem sua história, então filho da puta, mantenha a educação
Toni, à fait pousser des couilles à certains mecs
Toni, fez alguns caras crescerem bolas
Sur la Mecque qu'ils font les blindés mais leur compte en banque est maigre
Eles agem como se fossem ricos, mas suas contas bancárias são magras
C'est tout simple, j'me suis fait tout seul, pas d'biff ni cousin
É simples, eu me fiz sozinho, sem dinheiro nem primos
C'est pour ceux qui m'ont vu bosser pendant la Toussaint
É para aqueles que me viram trabalhar durante o Dia de Todos os Santos
Tu te rappelles hein, je faisais de la peine hein
Você se lembra, eu era patético
Personne ne m'a dit "Foued viens on partage la paie" hein
Ninguém me disse "Foued, vamos dividir o pagamento"
J'suis pas rancunier, tu peux te faire enculer
Eu não guardo rancor, você pode se foder
Des bâtons dans les roues wallah que j'ai même pas reculer
Colocaram obstáculos no meu caminho, mas eu nem recuei
J'ai dédicacé des fils de pute, j'aurais pas du
Eu dediquei a alguns filhos da puta, eu não deveria ter feito isso
Ils m'ont mordu, tournés le dos pour de la thune
Eles me morderam, me viraram as costas por dinheiro
Fahem l'3arbia? Ghadi n'goulek haja
Você entende o árabe? Vou te dizer algo
Ghadi n'fehmek haja, mat 3ayetsh n'policia
Vou te fazer entender algo, não chame a polícia
Ana man n'bghiga, o n'ta hdart 3lia
Eu não te amo, e você falou sobre mim
3qal fiya had l'kelma, hadi n'sawtek 3liha
Você disse essa palavra sobre mim, eu vou te fazer pagar por isso
J'ai plus envie de tiser, patron je suis épuisé
Eu não quero mais beber, chefe, estou exausto
Dans le couloir de la mort on y est et on va y passer
No corredor da morte, estamos lá e vamos passar por isso
Ça s'voit pas frère mais des fois ma foi elle monte
Não se vê, irmão, mas às vezes minha fé aumenta
Et là j'me que Messi a lui seul pourrait sauver le Tiers Monde
E então eu penso que Messi sozinho poderia salvar o Terceiro Mundo
C'est fou hein, mais c'est réel
É louco, mas é real
En Somalie on s'demande pas si c'est avant ou après qu'on met les céréales
Na Somália, não se perguntam se colocam o cereal antes ou depois do leite
C'est un monde de putain voilà pourquoi j'aime pas l'humain
É um mundo de putas, é por isso que eu não gosto de humanos
Si t'as plus de lumière normal on viendra t'allumer
Se você não tem mais luz, é normal que venhamos acendê-la para você
J'regarde les photos de papa, je pleure et je me dis "Pourquoi?"
Eu olho para as fotos do meu pai, choro e me pergunto "Por quê?"
Reviens-moi une seule fois, j'ai tout plein de cadeaux pour toi
Volte para mim uma vez, tenho muitos presentes para você
Si t'as plus de daron sache qu'au fond on est pareil
Se você não tem mais um pai, saiba que no fundo somos iguais
Depuis le jour de sa mort c'est trop tard t'es plus pareil hein
Desde o dia da sua morte, é tarde demais, você não é mais o mesmo
C'est la merde, et pour moi c'est la même
É uma merda, e para mim é a mesma coisa
J'aime la vie car c'est la mienne même si des fois elle est amer
Eu amo a vida porque é minha, mesmo que às vezes seja amarga
Et c'est comme ça que tu vois qui sont tes vrais potes
E é assim que você vê quem são seus verdadeiros amigos
Qui sera là pour toi et qui sera content
Quem estará lá para você e quem ficará feliz
Qui viendra te voir et te proposer son aide
Quem virá te ver e te oferecer ajuda
Les hypocrites j'les connais bien dans c'domaine du professionnel
Eu conheço bem os hipócritas neste campo profissional
Quand t'as des thunes ils sont tous là, t'as vu tous ceux-là
Quando você tem dinheiro, todos estão lá, você viu todos eles
Quand t'as rien, te laisses tout seul, t'oublies doucement
Quando você não tem nada, eles te deixam sozinho, você esquece lentamente
Y'a les faux, les bons amis, ceux qui t'aiment et ceux qui te salissent
Há os falsos, os bons amigos, aqueles que te amam e aqueles que te sujam
Bah ceux qui t'salissent sont forcément bien ceux qui t'haïssent
Bem, aqueles que te sujam são certamente aqueles que te odeiam
J'ai grandi dans la TS, 20 kilos dans une DS
Eu cresci na TS, 20 quilos em um DS
J'ai délaissé l'école gros j'étais nul même en EPS
Eu abandonei a escola, eu era ruim até em educação física
T'inquiètes on a l'ABS, donne-moi ma pièce
Não se preocupe, temos o ABS, me dê minha peça
Nous on est coriaces, on mangerait que l'AVS
Nós somos resistentes, só comeríamos o AVS
Et la vieillesse, j'suis pas sur
E a velhice, eu não tenho certeza
Même si je suis pas seul, j'vais sucer personne pour un peu percer
Mesmo que eu não esteja sozinho, eu não vou chupar ninguém para ter um pouco de sucesso
C'est pour mes potos qui m'ont dit "Foued ne lâche pas
É para meus amigos que me disseram "Foued, não desista
Continue d'nous régaler même si au fond ça marche pas"
Continue nos deliciando mesmo que no fundo não esteja funcionando"
Kofs
Kofs
RJacksProdz
RJacksProdz
Masta exclusive
Masta exclusive
J'écris la nuit, quand y'a R à faire
I write at night, when there's nothing to do
J'parle à mes démons, oui, c'est bizarre
I talk to my demons, yes, it's strange
N3al Sheitan, j'fais connaissance avec des morts
Curse the devil, I'm getting to know the dead
Tu veux quoi? Que j'te mente et faire genre que je suis simple?
What do you want? That I lie to you and pretend that I'm simple?
Parle bien ou je vais faire un clip et mettre ta sœur en insert
Speak well or I'll make a clip and put your sister in it
Nan, fallais pas me (?), j'ai des comptes à régler
No, you shouldn't have (?), I have scores to settle
Frère un jour j'vais venir et faudra pas m'dire d'arrêter
Brother one day I'll come and you won't be able to tell me to stop
Des fois j'écoute du reggae, des fois j'écoute du métal
Sometimes I listen to reggae, sometimes I listen to metal
Des fois j'écoute des PD qui prétendent faire partis de mes gars
Sometimes I listen to gays who pretend to be part of my guys
Mais j'me méfie, tu sais, y'a trop de traîtres
But I'm wary, you know, there are too many traitors
J'fais attention avec qui j'marche, mon meilleur ami c'est un prêtre
I'm careful who I walk with, my best friend is a priest
La vie c'est fou, y'a que des folles
Life is crazy, there are only crazy people
Tu veux me voir, appelle Abou, moi je n'ai plus de téléphone
You want to see me, call Abou, I don't have a phone anymore
J'ai plus de PGP, viens on se voit, on se parle en vrai
I don't have a PGP anymore, let's meet, let's talk in person
Mais là j'suis pas tout seul, viens on se revoit, on se parle après
But I'm not alone right now, let's meet again, let's talk later
Dans ma tête ça tourne pas rond, j'imagine des trucs de fous
In my head it's not right, I imagine crazy stuff
Des fois j'me dis "Pourquoi pas faire un plongeon dans la foule?"
Sometimes I think "Why not dive into the crowd?"
Me parle pas si, tu m'sers à R
Don't talk to me if, you're useless to me
Par contre viens si tu veux aller en enfer en marche arrière
On the other hand come if you want to go to hell in reverse
Faut qu'ça pète, il a fait son voyou il m'faut sa tête
It has to blow up, he played the thug I want his head
Des fois j'me regarde et j'me dis "C'est vrai que j'ressemble à Sadek"
Sometimes I look at myself and I say "It's true that I look like Sadek"
Sors le 9 milli, qu'on les humilie
Take out the 9 milli, let's humiliate them
Qu'on les élimine, qu'on les allume et qu'on les illumine
Let's eliminate them, let's light them up and illuminate them
Toi, tu as fait le malin, tu te fais hagar et j'sais par qui
You, you acted smart, you get beaten up and I know by whom
J'ai monté les marches de Cannes ça fait pas de moi un "j'sais pas qui"
I climbed the steps of Cannes that doesn't make me a "I don't know who"
J'sais pas quand j'vais mourir mais en tout cas moi j'suis prêt
I don't know when I'm going to die but in any case I'm ready
J'suis franc si j't'aime pas j'te le dis en tout cas moi je suis vrai
I'm honest if I don't like you I tell you in any case I'm real
"Ça fait longtemps que j't'ai pas vu alors qu'est-ce que tu deviens?
"It's been a long time since I saw you so what are you up to?
Quoi? Elle t'a trompée, tu l'as quittés donc tu reviens?
What? She cheated on you, you left her so you're coming back?
Sale fils de pute, j'aime pas les gens comme toi
Dirty son of a bitch, I don't like people like you
Tu peux niquer ta mère surtout ne te retourne pas"
You can fuck your mother especially don't turn around"
Frère on a des principes, papa nous a bien éduqués
Brother we have principles, dad educated us well
Respectueux depuis l'époque où j'écoutais du B2K
Respectful since the time I was listening to B2K
J'aime pas les donneurs de go, j'préfère les tapeurs de coqs
I don't like the givers of go, I prefer the cock beaters
Viens que j'te raconte, ces fils de putes ont peur de Kofs
Come let me tell you, these sons of bitches are afraid of Kofs
Ils savent que, on a des armes, des bonhommes qu'ont la hargne
They know that, we have weapons, men who have the rage
Nous on parle pas, on a des équipes jusqu'à Harles
We don't talk, we have teams up to Harles
Le charbonneur fait des manières
The coalman is making a fuss
"Donne-moi un 30 que je me taille, que je me cale avec deux-trois potes posés dans un local"
"Give me a 30 so I can cut, so I can settle with two or three friends in a local"
Ça parle de fric, de la dernière défaite de l'OM
They talk about money, about the last defeat of OM
Nous, on les soutient mais en ce moment ils foutent la haine
We, we support them but right now they're pissing us off
Mais, on a l'étoile sur le maillot, merci Boli
But, we have the star on the jersey, thank you Boli
Marseille a son histoire donc fils de pute reste poli
Marseille has its history so son of a bitch stay polite
Toni, à fait pousser des couilles à certains mecs
Toni, made some guys grow balls
Sur la Mecque qu'ils font les blindés mais leur compte en banque est maigre
They act rich on Mecca but their bank account is skinny
C'est tout simple, j'me suis fait tout seul, pas d'biff ni cousin
It's simple, I made myself, no money or cousin
C'est pour ceux qui m'ont vu bosser pendant la Toussaint
This is for those who saw me work during All Saints' Day
Tu te rappelles hein, je faisais de la peine hein
You remember, I was pitiful
Personne ne m'a dit "Foued viens on partage la paie" hein
No one told me "Foued come we share the pay"
J'suis pas rancunier, tu peux te faire enculer
I'm not resentful, you can go fuck yourself
Des bâtons dans les roues wallah que j'ai même pas reculer
Sticks in the wheels, I swear I didn't even back down
J'ai dédicacé des fils de pute, j'aurais pas du
I dedicated to sons of bitches, I shouldn't have
Ils m'ont mordu, tournés le dos pour de la thune
They bit me, turned their back on me for money
Fahem l'3arbia? Ghadi n'goulek haja
Understand the Arabic? I'm going to tell you something
Ghadi n'fehmek haja, mat 3ayetsh n'policia
I'm going to make you understand something, don't call the police
Ana man n'bghiga, o n'ta hdart 3lia
I don't love you, and you talked about me
3qal fiya had l'kelma, hadi n'sawtek 3liha
This word hurt me, I'll make you pay for it
J'ai plus envie de tiser, patron je suis épuisé
I don't feel like drinking anymore, boss I'm exhausted
Dans le couloir de la mort on y est et on va y passer
In the corridor of death we are and we will pass
Ça s'voit pas frère mais des fois ma foi elle monte
It doesn't show brother but sometimes my faith rises
Et là j'me que Messi a lui seul pourrait sauver le Tiers Monde
And then I think that Messi alone could save the Third World
C'est fou hein, mais c'est réel
It's crazy, but it's real
En Somalie on s'demande pas si c'est avant ou après qu'on met les céréales
In Somalia we don't wonder if it's before or after we put the cereals
C'est un monde de putain voilà pourquoi j'aime pas l'humain
It's a whore's world that's why I don't like humans
Si t'as plus de lumière normal on viendra t'allumer
If you have no more light, we will come and light you up
J'regarde les photos de papa, je pleure et je me dis "Pourquoi?"
I look at dad's photos, I cry and ask myself "Why?"
Reviens-moi une seule fois, j'ai tout plein de cadeaux pour toi
Come back to me once, I have lots of gifts for you
Si t'as plus de daron sache qu'au fond on est pareil
If you have no more dad know that deep down we are the same
Depuis le jour de sa mort c'est trop tard t'es plus pareil hein
Since the day of his death it's too late you're not the same
C'est la merde, et pour moi c'est la même
It's shit, and for me it's the same
J'aime la vie car c'est la mienne même si des fois elle est amer
I love life because it's mine even if sometimes it's bitter
Et c'est comme ça que tu vois qui sont tes vrais potes
And that's how you see who your real friends are
Qui sera là pour toi et qui sera content
Who will be there for you and who will be happy
Qui viendra te voir et te proposer son aide
Who will come to see you and offer you his help
Les hypocrites j'les connais bien dans c'domaine du professionnel
I know the hypocrites well in this professional field
Quand t'as des thunes ils sont tous là, t'as vu tous ceux-là
When you have money they are all there, you see all those
Quand t'as rien, te laisses tout seul, t'oublies doucement
When you have nothing, they leave you alone, you slowly forget
Y'a les faux, les bons amis, ceux qui t'aiment et ceux qui te salissent
There are the fakes, the good friends, those who love you and those who dirty you
Bah ceux qui t'salissent sont forcément bien ceux qui t'haïssent
Well those who dirty you are necessarily those who hate you
J'ai grandi dans la TS, 20 kilos dans une DS
I grew up in the TS, 20 kilos in a DS
J'ai délaissé l'école gros j'étais nul même en EPS
I neglected school, I was bad even in PE
T'inquiètes on a l'ABS, donne-moi ma pièce
Don't worry we have the ABS, give me my piece
Nous on est coriaces, on mangerait que l'AVS
We are tough, we would only eat the AVS
Et la vieillesse, j'suis pas sur
And old age, I'm not sure
Même si je suis pas seul, j'vais sucer personne pour un peu percer
Even if I'm not alone, I'm not going to suck anyone to break through
C'est pour mes potos qui m'ont dit "Foued ne lâche pas
This is for my buddies who told me "Foued don't give up
Continue d'nous régaler même si au fond ça marche pas"
Keep delighting us even if deep down it doesn't work"
Kofs
Kofs
RJacksProdz
RJacksProdz
Masta exclusive
Masta exclusivo
J'écris la nuit, quand y'a R à faire
Escribo por la noche, cuando no hay nada que hacer
J'parle à mes démons, oui, c'est bizarre
Hablo con mis demonios, sí, es extraño
N3al Sheitan, j'fais connaissance avec des morts
N3al Sheitan, me familiarizo con los muertos
Tu veux quoi? Que j'te mente et faire genre que je suis simple?
¿Qué quieres? ¿Que te mienta y pretenda que soy simple?
Parle bien ou je vais faire un clip et mettre ta sœur en insert
Habla bien o haré un video y pondré a tu hermana en él
Nan, fallais pas me (?), j'ai des comptes à régler
No, no deberías haberme (?), tengo cuentas que saldar
Frère un jour j'vais venir et faudra pas m'dire d'arrêter
Hermano, algún día vendré y no me dirás que pare
Des fois j'écoute du reggae, des fois j'écoute du métal
A veces escucho reggae, a veces escucho metal
Des fois j'écoute des PD qui prétendent faire partis de mes gars
A veces escucho a PDs que pretenden ser parte de mis chicos
Mais j'me méfie, tu sais, y'a trop de traîtres
Pero desconfío, sabes, hay demasiados traidores
J'fais attention avec qui j'marche, mon meilleur ami c'est un prêtre
Tengo cuidado con quién camino, mi mejor amigo es un sacerdote
La vie c'est fou, y'a que des folles
La vida es loca, solo hay locos
Tu veux me voir, appelle Abou, moi je n'ai plus de téléphone
Si quieres verme, llama a Abou, ya no tengo teléfono
J'ai plus de PGP, viens on se voit, on se parle en vrai
Ya no tengo PGP, ven, nos vemos, hablamos en persona
Mais là j'suis pas tout seul, viens on se revoit, on se parle après
Pero ahora no estoy solo, ven, nos vemos de nuevo, hablamos después
Dans ma tête ça tourne pas rond, j'imagine des trucs de fous
En mi cabeza no todo está bien, imagino cosas locas
Des fois j'me dis "Pourquoi pas faire un plongeon dans la foule?"
A veces pienso "¿Por qué no saltar a la multitud?"
Me parle pas si, tu m'sers à R
No me hables si, no me sirves para nada
Par contre viens si tu veux aller en enfer en marche arrière
Por otro lado, ven si quieres ir al infierno en reversa
Faut qu'ça pète, il a fait son voyou il m'faut sa tête
Tiene que explotar, él ha jugado al matón, necesito su cabeza
Des fois j'me regarde et j'me dis "C'est vrai que j'ressemble à Sadek"
A veces me miro y pienso "Es cierto que me parezco a Sadek"
Sors le 9 milli, qu'on les humilie
Saca el 9 milímetros, para humillarlos
Qu'on les élimine, qu'on les allume et qu'on les illumine
Para eliminarlos, para encenderlos y para iluminarlos
Toi, tu as fait le malin, tu te fais hagar et j'sais par qui
Tú, te has hecho el listo, te están golpeando y sé por quién
J'ai monté les marches de Cannes ça fait pas de moi un "j'sais pas qui"
Subí las escaleras de Cannes pero eso no me convierte en un "no sé quién"
J'sais pas quand j'vais mourir mais en tout cas moi j'suis prêt
No sé cuándo voy a morir pero en cualquier caso estoy listo
J'suis franc si j't'aime pas j'te le dis en tout cas moi je suis vrai
Soy franco si no te quiero te lo digo en cualquier caso soy verdadero
"Ça fait longtemps que j't'ai pas vu alors qu'est-ce que tu deviens?
"Hace mucho tiempo que no te veo, ¿qué has estado haciendo?
Quoi? Elle t'a trompée, tu l'as quittés donc tu reviens?
¿Qué? Te engañó, la dejaste, ¿así que vuelves?
Sale fils de pute, j'aime pas les gens comme toi
Sucio hijo de puta, no me gustan las personas como tú
Tu peux niquer ta mère surtout ne te retourne pas"
Puedes joderte a tu madre, sobre todo no te des la vuelta"
Frère on a des principes, papa nous a bien éduqués
Hermano, tenemos principios, papá nos educó bien
Respectueux depuis l'époque où j'écoutais du B2K
Respetuoso desde la época en que escuchaba a B2K
J'aime pas les donneurs de go, j'préfère les tapeurs de coqs
No me gustan los que dan órdenes, prefiero a los que pelean
Viens que j'te raconte, ces fils de putes ont peur de Kofs
Ven que te cuente, estos hijos de puta le tienen miedo a Kofs
Ils savent que, on a des armes, des bonhommes qu'ont la hargne
Saben que, tenemos armas, hombres que tienen rabia
Nous on parle pas, on a des équipes jusqu'à Harles
Nosotros no hablamos, tenemos equipos hasta en Harles
Le charbonneur fait des manières
El carbonero hace maneras
"Donne-moi un 30 que je me taille, que je me cale avec deux-trois potes posés dans un local"
"Dame un 30 para que me vaya, para que me quede con dos o tres amigos en un local"
Ça parle de fric, de la dernière défaite de l'OM
Hablan de dinero, de la última derrota del OM
Nous, on les soutient mais en ce moment ils foutent la haine
Nosotros, los apoyamos pero en este momento están enfadando
Mais, on a l'étoile sur le maillot, merci Boli
Pero, tenemos la estrella en la camiseta, gracias Boli
Marseille a son histoire donc fils de pute reste poli
Marsella tiene su historia, así que hijo de puta, mantén la cortesía
Toni, à fait pousser des couilles à certains mecs
Toni, ha hecho crecer cojones a algunos chicos
Sur la Mecque qu'ils font les blindés mais leur compte en banque est maigre
Sobre la Meca que hacen los blindados pero su cuenta bancaria es delgada
C'est tout simple, j'me suis fait tout seul, pas d'biff ni cousin
Es muy simple, me hice solo, sin dinero ni primo
C'est pour ceux qui m'ont vu bosser pendant la Toussaint
Es para aquellos que me vieron trabajar durante Todos los Santos
Tu te rappelles hein, je faisais de la peine hein
Te acuerdas, eh, daba pena, eh
Personne ne m'a dit "Foued viens on partage la paie" hein
Nadie me dijo "Foued, ven, compartamos el salario", eh
J'suis pas rancunier, tu peux te faire enculer
No soy rencoroso, puedes irte a la mierda
Des bâtons dans les roues wallah que j'ai même pas reculer
Piedras en el camino, juro que ni siquiera retrocedí
J'ai dédicacé des fils de pute, j'aurais pas du
Dediqué a algunos hijos de puta, no debería haberlo hecho
Ils m'ont mordu, tournés le dos pour de la thune
Me mordieron, me dieron la espalda por dinero
Fahem l'3arbia? Ghadi n'goulek haja
¿Entiendes el árabe? Te diré algo
Ghadi n'fehmek haja, mat 3ayetsh n'policia
Te haré entender algo, no llames a la policía
Ana man n'bghiga, o n'ta hdart 3lia
No la quiero, y tú hablaste de mí
3qal fiya had l'kelma, hadi n'sawtek 3liha
Esta palabra está en mi mente, te la dedico
J'ai plus envie de tiser, patron je suis épuisé
Ya no tengo ganas de beber, jefe, estoy agotado
Dans le couloir de la mort on y est et on va y passer
En el corredor de la muerte estamos y vamos a pasar
Ça s'voit pas frère mais des fois ma foi elle monte
No se ve, hermano, pero a veces mi fe sube
Et là j'me que Messi a lui seul pourrait sauver le Tiers Monde
Y entonces pienso que Messi solo podría salvar al Tercer Mundo
C'est fou hein, mais c'est réel
Es loco, eh, pero es real
En Somalie on s'demande pas si c'est avant ou après qu'on met les céréales
En Somalia no nos preguntamos si ponemos los cereales antes o después
C'est un monde de putain voilà pourquoi j'aime pas l'humain
Es un mundo de putas, por eso no me gusta la humanidad
Si t'as plus de lumière normal on viendra t'allumer
Si no tienes más luz, normal, vendremos a encenderte
J'regarde les photos de papa, je pleure et je me dis "Pourquoi?"
Miro las fotos de papá, lloro y me pregunto "¿Por qué?"
Reviens-moi une seule fois, j'ai tout plein de cadeaux pour toi
Vuelve una sola vez, tengo muchos regalos para ti
Si t'as plus de daron sache qu'au fond on est pareil
Si ya no tienes a tu padre, debes saber que en el fondo somos iguales
Depuis le jour de sa mort c'est trop tard t'es plus pareil hein
Desde el día de su muerte es demasiado tarde, ya no eres el mismo, eh
C'est la merde, et pour moi c'est la même
Es una mierda, y para mí es lo mismo
J'aime la vie car c'est la mienne même si des fois elle est amer
Amo la vida porque es mía, aunque a veces es amarga
Et c'est comme ça que tu vois qui sont tes vrais potes
Y así es como ves quiénes son tus verdaderos amigos
Qui sera là pour toi et qui sera content
Quién estará allí para ti y quién estará contento
Qui viendra te voir et te proposer son aide
Quién vendrá a verte y te ofrecerá su ayuda
Les hypocrites j'les connais bien dans c'domaine du professionnel
Conozco bien a los hipócritas en este campo profesional
Quand t'as des thunes ils sont tous là, t'as vu tous ceux-là
Cuando tienes dinero, todos están allí, has visto a todos esos
Quand t'as rien, te laisses tout seul, t'oublies doucement
Cuando no tienes nada, te dejan solo, te olvidas lentamente
Y'a les faux, les bons amis, ceux qui t'aiment et ceux qui te salissent
Están los falsos, los buenos amigos, los que te aman y los que te ensucian
Bah ceux qui t'salissent sont forcément bien ceux qui t'haïssent
Bueno, los que te ensucian son necesariamente los que te odian
J'ai grandi dans la TS, 20 kilos dans une DS
Crecí en la TS, 20 kilos en un DS
J'ai délaissé l'école gros j'étais nul même en EPS
Dejé la escuela, era malo incluso en educación física
T'inquiètes on a l'ABS, donne-moi ma pièce
No te preocupes, tenemos el ABS, dame mi pieza
Nous on est coriaces, on mangerait que l'AVS
Somos duros, solo comeríamos el AVS
Et la vieillesse, j'suis pas sur
Y la vejez, no estoy seguro
Même si je suis pas seul, j'vais sucer personne pour un peu percer
Incluso si no estoy solo, no voy a chupar a nadie para tener un poco de éxito
C'est pour mes potos qui m'ont dit "Foued ne lâche pas
Es para mis amigos que me dijeron "Foued, no te rindas
Continue d'nous régaler même si au fond ça marche pas"
Sigue deleitándonos incluso si en el fondo no funciona"
Kofs
Kofs
RJacksProdz
RJacksProdz
Masta exclusive
Masta esclusivo
J'écris la nuit, quand y'a R à faire
Scrivo di notte, quando non c'è nulla da fare
J'parle à mes démons, oui, c'est bizarre
Parlo ai miei demoni, sì, è strano
N3al Sheitan, j'fais connaissance avec des morts
N3al Sheitan, faccio conoscenza con i morti
Tu veux quoi? Que j'te mente et faire genre que je suis simple?
Cosa vuoi? Che ti menta e faccia finta di essere semplice?
Parle bien ou je vais faire un clip et mettre ta sœur en insert
Parla bene o farò un video e metterò tua sorella in inserto
Nan, fallais pas me (?), j'ai des comptes à régler
No, non avresti dovuto (?), ho dei conti da regolare
Frère un jour j'vais venir et faudra pas m'dire d'arrêter
Fratello un giorno verrò e non dovrai dirmi di fermarmi
Des fois j'écoute du reggae, des fois j'écoute du métal
A volte ascolto reggae, a volte ascolto metal
Des fois j'écoute des PD qui prétendent faire partis de mes gars
A volte ascolto dei PD che pretendono di far parte dei miei ragazzi
Mais j'me méfie, tu sais, y'a trop de traîtres
Ma mi guardo le spalle, sai, ci sono troppi traditori
J'fais attention avec qui j'marche, mon meilleur ami c'est un prêtre
Faccio attenzione con chi cammino, il mio migliore amico è un prete
La vie c'est fou, y'a que des folles
La vita è pazzesca, ci sono solo pazzi
Tu veux me voir, appelle Abou, moi je n'ai plus de téléphone
Vuoi vedermi, chiama Abou, io non ho più un telefono
J'ai plus de PGP, viens on se voit, on se parle en vrai
Non ho più un PGP, vieni ci vediamo, parliamo di persona
Mais là j'suis pas tout seul, viens on se revoit, on se parle après
Ma ora non sono solo, vieni ci rivediamo, parliamo dopo
Dans ma tête ça tourne pas rond, j'imagine des trucs de fous
Nella mia testa non gira tutto tondo, immagino cose pazzesche
Des fois j'me dis "Pourquoi pas faire un plongeon dans la foule?"
A volte penso "Perché non fare un tuffo nella folla?"
Me parle pas si, tu m'sers à R
Non parlarmi se, non mi servi a R
Par contre viens si tu veux aller en enfer en marche arrière
Però vieni se vuoi andare all'inferno all'indietro
Faut qu'ça pète, il a fait son voyou il m'faut sa tête
Deve scoppiare, ha fatto il teppista mi serve la sua testa
Des fois j'me regarde et j'me dis "C'est vrai que j'ressemble à Sadek"
A volte mi guardo e penso "È vero che assomiglio a Sadek"
Sors le 9 milli, qu'on les humilie
Tira fuori il 9 milli, che li umiliamo
Qu'on les élimine, qu'on les allume et qu'on les illumine
Che li eliminiamo, che li accendiamo e li illuminiamo
Toi, tu as fait le malin, tu te fais hagar et j'sais par qui
Tu, hai fatto il furbo, ti fai picchiare e so da chi
J'ai monté les marches de Cannes ça fait pas de moi un "j'sais pas qui"
Ho salito le scale di Cannes ma non sono un "non so chi"
J'sais pas quand j'vais mourir mais en tout cas moi j'suis prêt
Non so quando morirò ma in ogni caso io sono pronto
J'suis franc si j't'aime pas j'te le dis en tout cas moi je suis vrai
Sono sincero se non ti amo te lo dico in ogni caso io sono vero
"Ça fait longtemps que j't'ai pas vu alors qu'est-ce que tu deviens?
"È da tanto che non ti vedo allora come stai?
Quoi? Elle t'a trompée, tu l'as quittés donc tu reviens?
Cosa? Ti ha tradito, l'hai lasciata quindi torni?
Sale fils de pute, j'aime pas les gens comme toi
Sporco figlio di puttana, non mi piacciono le persone come te
Tu peux niquer ta mère surtout ne te retourne pas"
Puoi andare a farti fottere soprattutto non girarti"
Frère on a des principes, papa nous a bien éduqués
Fratello abbiamo dei principi, papà ci ha educato bene
Respectueux depuis l'époque où j'écoutais du B2K
Rispettosi fin dall'epoca in cui ascoltavo i B2K
J'aime pas les donneurs de go, j'préfère les tapeurs de coqs
Non mi piacciono i datori di go, preferisco i picchiatori di galli
Viens que j'te raconte, ces fils de putes ont peur de Kofs
Vieni che ti racconto, questi figli di puttana hanno paura di Kofs
Ils savent que, on a des armes, des bonhommes qu'ont la hargne
Sanno che, abbiamo delle armi, degli uomini che hanno la rabbia
Nous on parle pas, on a des équipes jusqu'à Harles
Noi non parliamo, abbiamo delle squadre fino a Harles
Le charbonneur fait des manières
Il carbonaio fa delle maniere
"Donne-moi un 30 que je me taille, que je me cale avec deux-trois potes posés dans un local"
"Dammene 30 così me ne vado, mi metto con due-tre amici in un locale"
Ça parle de fric, de la dernière défaite de l'OM
Si parla di soldi, dell'ultima sconfitta dell'OM
Nous, on les soutient mais en ce moment ils foutent la haine
Noi, li sosteniamo ma in questo momento stanno facendo arrabbiare
Mais, on a l'étoile sur le maillot, merci Boli
Ma, abbiamo la stella sulla maglia, grazie Boli
Marseille a son histoire donc fils de pute reste poli
Marsiglia ha la sua storia quindi figlio di puttana rimani educato
Toni, à fait pousser des couilles à certains mecs
Toni, ha fatto crescere le palle a certi ragazzi
Sur la Mecque qu'ils font les blindés mais leur compte en banque est maigre
Sulla Mecca che fanno i blindati ma il loro conto in banca è magro
C'est tout simple, j'me suis fait tout seul, pas d'biff ni cousin
È molto semplice, mi sono fatto da solo, senza soldi né cugini
C'est pour ceux qui m'ont vu bosser pendant la Toussaint
È per quelli che mi hanno visto lavorare durante la Toussaint
Tu te rappelles hein, je faisais de la peine hein
Ti ricordi eh, facevo pena eh
Personne ne m'a dit "Foued viens on partage la paie" hein
Nessuno mi ha detto "Foued vieni dividiamo la paga" eh
J'suis pas rancunier, tu peux te faire enculer
Non sono rancoroso, puoi farti fottere
Des bâtons dans les roues wallah que j'ai même pas reculer
Bastoni nelle ruote wallah che non ho nemmeno indietreggiato
J'ai dédicacé des fils de pute, j'aurais pas du
Ho dedicato dei figli di puttana, non avrei dovuto
Ils m'ont mordu, tournés le dos pour de la thune
Mi hanno morso, mi hanno voltato le spalle per dei soldi
Fahem l'3arbia? Ghadi n'goulek haja
Fahem l'3arbia? Ghadi n'goulek haja
Ghadi n'fehmek haja, mat 3ayetsh n'policia
Ghadi n'fehmek haja, mat 3ayetsh n'policia
Ana man n'bghiga, o n'ta hdart 3lia
Ana man n'bghiga, o n'ta hdart 3lia
3qal fiya had l'kelma, hadi n'sawtek 3liha
3qal fiya had l'kelma, hadi n'sawtek 3liha
J'ai plus envie de tiser, patron je suis épuisé
Non ho più voglia di bere, capo sono esausto
Dans le couloir de la mort on y est et on va y passer
Nel corridoio della morte ci siamo e ci passeremo
Ça s'voit pas frère mais des fois ma foi elle monte
Non si vede fratello ma a volte la mia fede sale
Et là j'me que Messi a lui seul pourrait sauver le Tiers Monde
E poi penso che Messi da solo potrebbe salvare il Terzo Mondo
C'est fou hein, mais c'est réel
È pazzesco eh, ma è reale
En Somalie on s'demande pas si c'est avant ou après qu'on met les céréales
In Somalia non ci si chiede se si mettono i cereali prima o dopo
C'est un monde de putain voilà pourquoi j'aime pas l'humain
È un mondo di puttane ecco perché non amo l'umano
Si t'as plus de lumière normal on viendra t'allumer
Se non hai più luce normale verranno ad accenderti
J'regarde les photos de papa, je pleure et je me dis "Pourquoi?"
Guardo le foto di papà, piango e mi chiedo "Perché?"
Reviens-moi une seule fois, j'ai tout plein de cadeaux pour toi
Torna una sola volta, ho un sacco di regali per te
Si t'as plus de daron sache qu'au fond on est pareil
Se non hai più un padre sappi che in fondo siamo uguali
Depuis le jour de sa mort c'est trop tard t'es plus pareil hein
Dal giorno della sua morte è troppo tardi non sei più lo stesso eh
C'est la merde, et pour moi c'est la même
È un casino, e per me è lo stesso
J'aime la vie car c'est la mienne même si des fois elle est amer
Amo la vita perché è la mia anche se a volte è amara
Et c'est comme ça que tu vois qui sont tes vrais potes
Ed è così che vedi chi sono i tuoi veri amici
Qui sera là pour toi et qui sera content
Chi sarà lì per te e chi sarà contento
Qui viendra te voir et te proposer son aide
Chi verrà a vederti e ti offrirà il suo aiuto
Les hypocrites j'les connais bien dans c'domaine du professionnel
Gli ipocriti li conosco bene in questo campo professionale
Quand t'as des thunes ils sont tous là, t'as vu tous ceux-là
Quando hai dei soldi sono tutti lì, hai visto tutti quelli
Quand t'as rien, te laisses tout seul, t'oublies doucement
Quando non hai niente, ti lasciano da solo, ti dimentichi lentamente
Y'a les faux, les bons amis, ceux qui t'aiment et ceux qui te salissent
Ci sono i falsi, i buoni amici, quelli che ti amano e quelli che ti sporcano
Bah ceux qui t'salissent sont forcément bien ceux qui t'haïssent
Beh quelli che ti sporcano sono sicuramente quelli che ti odiano
J'ai grandi dans la TS, 20 kilos dans une DS
Sono cresciuto nella TS, 20 chili in una DS
J'ai délaissé l'école gros j'étais nul même en EPS
Ho trascurato la scuola grosso ero nullo anche in EPS
T'inquiètes on a l'ABS, donne-moi ma pièce
Non preoccuparti abbiamo l'ABS, dammi il mio pezzo
Nous on est coriaces, on mangerait que l'AVS
Noi siamo coriacei, mangeremmo solo l'AVS
Et la vieillesse, j'suis pas sur
E la vecchiaia, non ne sono sicuro
Même si je suis pas seul, j'vais sucer personne pour un peu percer
Anche se non sono solo, non succhierò nessuno per un po' di successo
C'est pour mes potos qui m'ont dit "Foued ne lâche pas
È per i miei amici che mi hanno detto "Foued non mollare
Continue d'nous régaler même si au fond ça marche pas"
Continua a deliziarci anche se in fondo non funziona"
Kofs
Kofs

Wissenswertes über das Lied La nuit von Kofs

Wann wurde das Lied “La nuit” von Kofs veröffentlicht?
Das Lied La nuit wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Santé & Bonheur” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “La nuit” von Kofs komponiert?
Das Lied “La nuit” von Kofs wurde von Foued Nabba komponiert.

Beliebteste Lieder von Kofs

Andere Künstler von Old school hip hop