Santé & Bonheur

Foued Nabba

Liedtexte Übersetzung

Santé et Bonheur
Kofs

Une paire de couilles, ça s'achète pas
Poto, je regrette le passé à chaque pas
J'suis un Koschtowsky, j'ai la chapka
J'refuse pas un tête même si j'suis khapta
Personne ne m'arrête, ça y est, j'ai mis l'essence
T'as fait le fils de pute, ne m'appelle plus le sang
T'es plein d'actions bizarres qui n'ont plus de sens
Dis-moi, tu seras où quand j'aurai plus de cents?
Ce qu'il va se passer, frérot, t'as pas idée
Quand j'étais dans la merde, les gens m'ont pas aidé
Je vais te dire un truc, frère, la vérité
Je t'ai pas oublié, non, tu dépasseras pas l'été
Ces salopes, ils ont peur alors qu'j'ai rien fait
J'me suis séparé d'eux, ma gueule, j'ai bien fait
On m'a dit "Foued, ne change pas, toi, t'es parfait"
J'ai regardé le ciel et j'ai dit "staghfu'"
J'te pose les questions mais j'connais les réponses
Si tu sors un gros son, normal je te reposte
Et j'suis dans ta télé, et je suis dans ton poste
J'ai posé deux albums, faudrait que j'me repose
La daronne en a marre que la police appelle
Il me faut le million pour apaiser sa peine
J'ai oublié son nom, dis-moi comment il s'appelle?
Celui-là qu'a balance, qu'a pas assumé sa peine
Au quartier y a pas qu'la haine, y a le respect aussi
Il t'a niqué? T'es en raison, si t'as les couilles, vas-y
Et j'vais te dire un truc, nous, avant d'être des MC
Quand on criait "akha", wallah que l'on restait assis (santé et bonheur)
Les petits, ils ont gé-chan, ne volent plus à Auchan, font des ques-tru méchants
Le weekend à l'agachon, au réseau ou au guichet
Ce qu'il y a dans le pochon, te rentre en prison, obligé
À moi, on m'la fait pas, non, je n'rigole pas
J'ai vu des mecs porter des couilles à des gens qu'en avaient pas (pas pas pas pas)
(J'ai vu des mecs porter des couilles à des gens qu'en avaient pas)
J'demande au Père Noël un Glock sous le sapin
J'voyais pas trop papa, moi, quand j'avais sept ans
Un jour on m'a dit "Foued, oui, la hagra ça paye"
Et quand j'rentre au jama3, on me regarde comme si j'étais Satan
Avant d'sortir, j'embrasse le front de ma belle
Demande à Kamel, j'ai ma Kalash, et ma pelle
Maintenant, tu fais d'la peine, tes potes, même plus ils t'appellent
Et puis, quand t'as la paye, des messages sur ton Apple
C'est le quartier, c'est comme ça, on est des chiens
L'état nous nique et on dit rien, on est des chèvres
Za3ma, t'es fier? Mais nous, ton nif, on l'achète
Comme ta meuf, on la prend, on la baise et on la jette
J'ai pas vendu mon âme, j'ai vendu cocaïne
Trop hardcore, molotov est le cocktail
J'avais zéro, maintenant, j'suis dans le top ten
Accepte-moi comme je suis, ne m'accepte pas comme t'aimes
Il m'dit qu'il me connaît, on s'dit même pas salut
Dans mes ziks, il s'sent visé, il croit que moi je pense à lui
Si tu m'en veux, ne parle pas, viens on s'allume (viens on s'allume)
Viens, on se fait, viens on se fume, viens on s'annule (viens on s'annule)
Des salopes qui te menacent, wallah, du jamais vu
Rien que tu parles mais dans le tieks, moi, je t'ai jamais vu
Même tout le monde contre moi, gros, moi j'ai jamais fui
Je voulais rendre fier papa mais, gros, j'ai jamais pu
Et parlons peu, j'fais du bien mais j'parle pas (j'parle pas)
J'aime trop le tieks, j'ai de quoi mais j'pars pas (j'pars pas)
Y a des erreurs qui ne se réparent pas (réparent pas)
Prends-toi un gun, un PGP, un pare-balles (pare-balles)
Marseille, c'est un film de cul
Regarde Chouf si tu veux voir un film culte
Que des donneurs de go, des fils de pute
De nos jours, les bonhommes, ça existe plus
Kofs

Santé et Bonheur
Gesundheit und Glück
Kofs
Kofs
Une paire de couilles, ça s'achète pas
Ein Paar Eier, das kann man nicht kaufen
Poto, je regrette le passé à chaque pas
Kumpel, ich bereue die Vergangenheit bei jedem Schritt
J'suis un Koschtowsky, j'ai la chapka
Ich bin ein Koschtowsky, ich habe die Chapka
J'refuse pas un tête même si j'suis khapta
Ich lehne keinen Kopf ab, auch wenn ich khapta bin
Personne ne m'arrête, ça y est, j'ai mis l'essence
Niemand hält mich auf, das war's, ich habe das Benzin eingefüllt
T'as fait le fils de pute, ne m'appelle plus le sang
Du hast den Hurensohn gespielt, nenn mich nicht mehr Blut
T'es plein d'actions bizarres qui n'ont plus de sens
Du hast viele seltsame Aktionen, die keinen Sinn mehr ergeben
Dis-moi, tu seras où quand j'aurai plus de cents?
Sag mir, wo wirst du sein, wenn ich nicht mehr hundert habe?
Ce qu'il va se passer, frérot, t'as pas idée
Was passieren wird, Bruder, du hast keine Ahnung
Quand j'étais dans la merde, les gens m'ont pas aidé
Als ich in der Scheiße war, haben mir die Leute nicht geholfen
Je vais te dire un truc, frère, la vérité
Ich werde dir etwas sagen, Bruder, die Wahrheit
Je t'ai pas oublié, non, tu dépasseras pas l'été
Ich habe dich nicht vergessen, nein, du wirst den Sommer nicht überstehen
Ces salopes, ils ont peur alors qu'j'ai rien fait
Diese Schlampen, sie haben Angst, obwohl ich nichts getan habe
J'me suis séparé d'eux, ma gueule, j'ai bien fait
Ich habe mich von ihnen getrennt, mein Gesicht, ich habe gut gemacht
On m'a dit "Foued, ne change pas, toi, t'es parfait"
Man hat mir gesagt "Foued, ändere dich nicht, du bist perfekt"
J'ai regardé le ciel et j'ai dit "staghfu'"
Ich habe in den Himmel geschaut und gesagt "staghfu'"
J'te pose les questions mais j'connais les réponses
Ich stelle die Fragen, aber ich kenne die Antworten
Si tu sors un gros son, normal je te reposte
Wenn du einen großen Sound machst, poste ich dich natürlich
Et j'suis dans ta télé, et je suis dans ton poste
Und ich bin in deinem Fernseher, und ich bin in deinem Posten
J'ai posé deux albums, faudrait que j'me repose
Ich habe zwei Alben aufgenommen, ich sollte mich ausruhen
La daronne en a marre que la police appelle
Die Mutter hat es satt, dass die Polizei anruft
Il me faut le million pour apaiser sa peine
Ich brauche die Million, um ihren Schmerz zu lindern
J'ai oublié son nom, dis-moi comment il s'appelle?
Ich habe seinen Namen vergessen, sag mir, wie heißt er?
Celui-là qu'a balance, qu'a pas assumé sa peine
Derjenige, der ausgepackt hat, der seine Strafe nicht auf sich genommen hat
Au quartier y a pas qu'la haine, y a le respect aussi
Im Viertel gibt es nicht nur Hass, es gibt auch Respekt
Il t'a niqué? T'es en raison, si t'as les couilles, vas-y
Er hat dich gefickt? Du hast recht, wenn du die Eier hast, geh hin
Et j'vais te dire un truc, nous, avant d'être des MC
Und ich werde dir etwas sagen, wir, bevor wir MCs waren
Quand on criait "akha", wallah que l'on restait assis (santé et bonheur)
Als wir "akha" schrien, schwöre ich, dass wir sitzen blieben (Gesundheit und Glück)
Les petits, ils ont gé-chan, ne volent plus à Auchan, font des ques-tru méchants
Die Kleinen, sie haben ge-chan, stehlen nicht mehr bei Auchan, machen böse ques-tru
Le weekend à l'agachon, au réseau ou au guichet
Am Wochenende im Agachon, im Netzwerk oder am Schalter
Ce qu'il y a dans le pochon, te rentre en prison, obligé
Was in der Tasche ist, bringt dich ins Gefängnis, zwangsläufig
À moi, on m'la fait pas, non, je n'rigole pas
Bei mir, man macht es mir nicht, nein, ich lache nicht
J'ai vu des mecs porter des couilles à des gens qu'en avaient pas (pas pas pas pas)
Ich habe gesehen, wie Männer Eier für Leute trugen, die keine hatten (nicht nicht nicht nicht)
(J'ai vu des mecs porter des couilles à des gens qu'en avaient pas)
(Ich habe gesehen, wie Männer Eier für Leute trugen, die keine hatten)
J'demande au Père Noël un Glock sous le sapin
Ich bitte den Weihnachtsmann um eine Glock unter dem Weihnachtsbaum
J'voyais pas trop papa, moi, quand j'avais sept ans
Ich habe Papa nicht oft gesehen, als ich sieben Jahre alt war
Un jour on m'a dit "Foued, oui, la hagra ça paye"
Eines Tages hat man mir gesagt "Foued, ja, die Hagra zahlt sich aus"
Et quand j'rentre au jama3, on me regarde comme si j'étais Satan
Und wenn ich in die Jama3 gehe, schauen sie mich an, als wäre ich Satan
Avant d'sortir, j'embrasse le front de ma belle
Bevor ich gehe, küsse ich die Stirn meiner Schönen
Demande à Kamel, j'ai ma Kalash, et ma pelle
Frag Kamel, ich habe meine Kalash und meine Schaufel
Maintenant, tu fais d'la peine, tes potes, même plus ils t'appellent
Jetzt machst du Mitleid, deine Freunde rufen dich nicht mehr an
Et puis, quand t'as la paye, des messages sur ton Apple
Und dann, wenn du bezahlt wirst, Nachrichten auf deinem Apple
C'est le quartier, c'est comme ça, on est des chiens
Es ist das Viertel, so ist es, wir sind Hunde
L'état nous nique et on dit rien, on est des chèvres
Der Staat fickt uns und wir sagen nichts, wir sind Ziegen
Za3ma, t'es fier? Mais nous, ton nif, on l'achète
Za3ma, du bist stolz? Aber wir, deine Nase, wir kaufen sie
Comme ta meuf, on la prend, on la baise et on la jette
Wie deine Freundin, wir nehmen sie, wir ficken sie und wir werfen sie weg
J'ai pas vendu mon âme, j'ai vendu cocaïne
Ich habe nicht meine Seele verkauft, ich habe Kokain verkauft
Trop hardcore, molotov est le cocktail
Zu hardcore, Molotow ist der Cocktail
J'avais zéro, maintenant, j'suis dans le top ten
Ich hatte null, jetzt bin ich in den Top Ten
Accepte-moi comme je suis, ne m'accepte pas comme t'aimes
Akzeptiere mich, wie ich bin, akzeptiere mich nicht, wie du mich liebst
Il m'dit qu'il me connaît, on s'dit même pas salut
Er sagt mir, dass er mich kennt, wir sagen uns nicht einmal hallo
Dans mes ziks, il s'sent visé, il croit que moi je pense à lui
In meinen Songs fühlt er sich angesprochen, er denkt, dass ich an ihn denke
Si tu m'en veux, ne parle pas, viens on s'allume (viens on s'allume)
Wenn du mir böse bist, rede nicht, lass uns anzünden (lass uns anzünden)
Viens, on se fait, viens on se fume, viens on s'annule (viens on s'annule)
Komm, wir machen uns fertig, komm, wir rauchen uns aus, komm, wir löschen uns aus (wir löschen uns aus)
Des salopes qui te menacent, wallah, du jamais vu
Schlampen, die dich bedrohen, wallah, das habe ich noch nie gesehen
Rien que tu parles mais dans le tieks, moi, je t'ai jamais vu
Du redest nur, aber in den tieks, ich habe dich nie gesehen
Même tout le monde contre moi, gros, moi j'ai jamais fui
Selbst wenn alle gegen mich sind, ich bin nie geflohen
Je voulais rendre fier papa mais, gros, j'ai jamais pu
Ich wollte Papa stolz machen, aber ich konnte es nie
Et parlons peu, j'fais du bien mais j'parle pas (j'parle pas)
Und reden wir wenig, ich mache Gutes, aber ich rede nicht (ich rede nicht)
J'aime trop le tieks, j'ai de quoi mais j'pars pas (j'pars pas)
Ich liebe die tieks zu sehr, ich habe genug, aber ich gehe nicht (ich gehe nicht)
Y a des erreurs qui ne se réparent pas (réparent pas)
Es gibt Fehler, die nicht repariert werden können (repariert werden können)
Prends-toi un gun, un PGP, un pare-balles (pare-balles)
Hol dir eine Waffe, ein PGP, eine kugelsichere Weste (kugelsichere Weste)
Marseille, c'est un film de cul
Marseille ist ein Pornofilm
Regarde Chouf si tu veux voir un film culte
Schau dir Chouf an, wenn du einen Kultfilm sehen willst
Que des donneurs de go, des fils de pute
Nur Geber von go, Hurensöhne
De nos jours, les bonhommes, ça existe plus
Heutzutage gibt es keine anständigen Männer mehr
Kofs
Kofs
Santé et Bonheur
Saúde e Felicidade
Kofs
Kofs
Une paire de couilles, ça s'achète pas
Um par de culhões, isso não se compra
Poto, je regrette le passé à chaque pas
Cara, eu lamento o passado a cada passo
J'suis un Koschtowsky, j'ai la chapka
Sou um Koschtowsky, tenho a chapka
J'refuse pas un tête même si j'suis khapta
Não recuso uma cabeça mesmo se estou khapta
Personne ne m'arrête, ça y est, j'ai mis l'essence
Ninguém me para, já coloquei a gasolina
T'as fait le fils de pute, ne m'appelle plus le sang
Você agiu como um filho da puta, não me chame mais de sangue
T'es plein d'actions bizarres qui n'ont plus de sens
Você está cheio de ações estranhas que não fazem mais sentido
Dis-moi, tu seras où quand j'aurai plus de cents?
Diga-me, onde você estará quando eu não tiver mais centavos?
Ce qu'il va se passer, frérot, t'as pas idée
O que vai acontecer, irmão, você não tem ideia
Quand j'étais dans la merde, les gens m'ont pas aidé
Quando eu estava na merda, as pessoas não me ajudaram
Je vais te dire un truc, frère, la vérité
Vou te dizer uma coisa, irmão, a verdade
Je t'ai pas oublié, non, tu dépasseras pas l'été
Eu não te esqueci, não, você não vai passar o verão
Ces salopes, ils ont peur alors qu'j'ai rien fait
Essas vadias, elas têm medo mesmo que eu não tenha feito nada
J'me suis séparé d'eux, ma gueule, j'ai bien fait
Eu me separei deles, cara, eu fiz bem
On m'a dit "Foued, ne change pas, toi, t'es parfait"
Me disseram "Foued, não mude, você é perfeito"
J'ai regardé le ciel et j'ai dit "staghfu'"
Eu olhei para o céu e disse "staghfu'"
J'te pose les questions mais j'connais les réponses
Eu faço as perguntas, mas já sei as respostas
Si tu sors un gros son, normal je te reposte
Se você lança uma grande música, é normal que eu te reposte
Et j'suis dans ta télé, et je suis dans ton poste
E eu estou na sua TV, e eu estou no seu posto
J'ai posé deux albums, faudrait que j'me repose
Lancei dois álbuns, deveria descansar
La daronne en a marre que la police appelle
A mãe está cansada de a polícia ligar
Il me faut le million pour apaiser sa peine
Preciso de um milhão para aliviar sua dor
J'ai oublié son nom, dis-moi comment il s'appelle?
Esqueci o nome dele, me diga como ele se chama?
Celui-là qu'a balance, qu'a pas assumé sa peine
Aquele que delatou, que não assumiu sua pena
Au quartier y a pas qu'la haine, y a le respect aussi
No bairro não há só ódio, há respeito também
Il t'a niqué? T'es en raison, si t'as les couilles, vas-y
Ele te fodeu? Você está certo, se você tem culhões, vá em frente
Et j'vais te dire un truc, nous, avant d'être des MC
E vou te dizer uma coisa, nós, antes de sermos MCs
Quand on criait "akha", wallah que l'on restait assis (santé et bonheur)
Quando gritávamos "akha", juro que ficávamos sentados (saúde e felicidade)
Les petits, ils ont gé-chan, ne volent plus à Auchan, font des ques-tru méchants
Os pequenos, eles têm medo, não roubam mais no Auchan, fazem coisas ruins
Le weekend à l'agachon, au réseau ou au guichet
No fim de semana à espreita, na rede ou no guichê
Ce qu'il y a dans le pochon, te rentre en prison, obligé
O que está no pacote, te leva para a prisão, obrigado
À moi, on m'la fait pas, non, je n'rigole pas
Comigo, não me enganam, não, eu não brinco
J'ai vu des mecs porter des couilles à des gens qu'en avaient pas (pas pas pas pas)
Vi caras carregando culhões para pessoas que não tinham (não não não não)
(J'ai vu des mecs porter des couilles à des gens qu'en avaient pas)
(Vi caras carregando culhões para pessoas que não tinham)
J'demande au Père Noël un Glock sous le sapin
Peço ao Papai Noel um Glock debaixo da árvore de Natal
J'voyais pas trop papa, moi, quand j'avais sept ans
Não via muito meu pai, quando eu tinha sete anos
Un jour on m'a dit "Foued, oui, la hagra ça paye"
Um dia me disseram "Foued, sim, a hagra paga"
Et quand j'rentre au jama3, on me regarde comme si j'étais Satan
E quando entro na mesquita, olham para mim como se eu fosse Satanás
Avant d'sortir, j'embrasse le front de ma belle
Antes de sair, beijo a testa da minha bela
Demande à Kamel, j'ai ma Kalash, et ma pelle
Pergunte a Kamel, tenho minha Kalash, e minha pá
Maintenant, tu fais d'la peine, tes potes, même plus ils t'appellent
Agora, você dá pena, seus amigos nem te ligam mais
Et puis, quand t'as la paye, des messages sur ton Apple
E então, quando você recebe o pagamento, mensagens no seu Apple
C'est le quartier, c'est comme ça, on est des chiens
É o bairro, é assim, somos cães
L'état nous nique et on dit rien, on est des chèvres
O estado nos fode e não dizemos nada, somos cabras
Za3ma, t'es fier? Mais nous, ton nif, on l'achète
Za3ma, você é orgulhoso? Mas nós, seu nariz, compramos
Comme ta meuf, on la prend, on la baise et on la jette
Como sua mulher, pegamos, fodemos e jogamos fora
J'ai pas vendu mon âme, j'ai vendu cocaïne
Não vendi minha alma, vendi cocaína
Trop hardcore, molotov est le cocktail
Muito hardcore, molotov é o coquetel
J'avais zéro, maintenant, j'suis dans le top ten
Eu tinha zero, agora, estou no top ten
Accepte-moi comme je suis, ne m'accepte pas comme t'aimes
Aceite-me como sou, não me aceite como você gosta
Il m'dit qu'il me connaît, on s'dit même pas salut
Ele me diz que me conhece, nem nos cumprimentamos
Dans mes ziks, il s'sent visé, il croit que moi je pense à lui
Nas minhas músicas, ele se sente visado, acha que eu penso nele
Si tu m'en veux, ne parle pas, viens on s'allume (viens on s'allume)
Se você me odeia, não fale, vamos acender (vamos acender)
Viens, on se fait, viens on se fume, viens on s'annule (viens on s'annule)
Vamos, vamos fazer, vamos fumar, vamos nos anular (vamos nos anular)
Des salopes qui te menacent, wallah, du jamais vu
Vadias que te ameaçam, juro, nunca vi
Rien que tu parles mais dans le tieks, moi, je t'ai jamais vu
Só fala, mas no bairro, eu nunca te vi
Même tout le monde contre moi, gros, moi j'ai jamais fui
Mesmo todo mundo contra mim, cara, eu nunca fugi
Je voulais rendre fier papa mais, gros, j'ai jamais pu
Queria fazer meu pai se orgulhar, mas, cara, eu nunca consegui
Et parlons peu, j'fais du bien mais j'parle pas (j'parle pas)
E falando pouco, faço o bem mas não falo (não falo)
J'aime trop le tieks, j'ai de quoi mais j'pars pas (j'pars pas)
Amo muito o bairro, tenho o que preciso mas não vou (não vou)
Y a des erreurs qui ne se réparent pas (réparent pas)
Há erros que não se consertam (não consertam)
Prends-toi un gun, un PGP, un pare-balles (pare-balles)
Pegue uma arma, um PGP, um colete à prova de balas (colete à prova de balas)
Marseille, c'est un film de cul
Marselha, é um filme pornô
Regarde Chouf si tu veux voir un film culte
Assista Chouf se quiser ver um filme cult
Que des donneurs de go, des fils de pute
Só doadores de go, filhos da puta
De nos jours, les bonhommes, ça existe plus
Hoje em dia, os homens, não existem mais
Kofs
Kofs
Santé et Bonheur
Health and Happiness
Kofs
Kofs
Une paire de couilles, ça s'achète pas
A pair of balls, you can't buy that
Poto, je regrette le passé à chaque pas
Buddy, I regret the past with every step
J'suis un Koschtowsky, j'ai la chapka
I'm a Koschtowsky, I have the chapka
J'refuse pas un tête même si j'suis khapta
I don't refuse a head even if I'm khapta
Personne ne m'arrête, ça y est, j'ai mis l'essence
No one stops me, that's it, I've put the gas
T'as fait le fils de pute, ne m'appelle plus le sang
You acted like a son of a bitch, don't call me blood anymore
T'es plein d'actions bizarres qui n'ont plus de sens
You're full of weird actions that don't make sense anymore
Dis-moi, tu seras où quand j'aurai plus de cents?
Tell me, where will you be when I have no more cents?
Ce qu'il va se passer, frérot, t'as pas idée
What's going to happen, bro, you have no idea
Quand j'étais dans la merde, les gens m'ont pas aidé
When I was in shit, people didn't help me
Je vais te dire un truc, frère, la vérité
I'm going to tell you something, brother, the truth
Je t'ai pas oublié, non, tu dépasseras pas l'été
I haven't forgotten you, no, you won't make it past the summer
Ces salopes, ils ont peur alors qu'j'ai rien fait
These bitches, they're scared even though I've done nothing
J'me suis séparé d'eux, ma gueule, j'ai bien fait
I separated from them, my face, I did well
On m'a dit "Foued, ne change pas, toi, t'es parfait"
They told me "Foued, don't change, you're perfect"
J'ai regardé le ciel et j'ai dit "staghfu'"
I looked at the sky and said "staghfu'"
J'te pose les questions mais j'connais les réponses
I ask you the questions but I know the answers
Si tu sors un gros son, normal je te reposte
If you release a big sound, of course I repost you
Et j'suis dans ta télé, et je suis dans ton poste
And I'm on your TV, and I'm on your post
J'ai posé deux albums, faudrait que j'me repose
I've released two albums, I should rest
La daronne en a marre que la police appelle
Mom is tired of the police calling
Il me faut le million pour apaiser sa peine
I need a million to ease her pain
J'ai oublié son nom, dis-moi comment il s'appelle?
I forgot his name, tell me what's his name?
Celui-là qu'a balance, qu'a pas assumé sa peine
The one who snitched, who didn't assume his sentence
Au quartier y a pas qu'la haine, y a le respect aussi
In the neighborhood there's not only hate, there's respect too
Il t'a niqué? T'es en raison, si t'as les couilles, vas-y
He fucked you over? You're right, if you have the balls, go for it
Et j'vais te dire un truc, nous, avant d'être des MC
And I'm going to tell you something, we, before being MCs
Quand on criait "akha", wallah que l'on restait assis (santé et bonheur)
When we shouted "akha", wallah we stayed seated (health and happiness)
Les petits, ils ont gé-chan, ne volent plus à Auchan, font des ques-tru méchants
The kids, they've grown up, no longer steal at Auchan, do mean things
Le weekend à l'agachon, au réseau ou au guichet
The weekend at the hideout, on the network or at the counter
Ce qu'il y a dans le pochon, te rentre en prison, obligé
What's in the pouch, gets you in jail, for sure
À moi, on m'la fait pas, non, je n'rigole pas
To me, they can't fool me, no, I don't laugh
J'ai vu des mecs porter des couilles à des gens qu'en avaient pas (pas pas pas pas)
I've seen guys carry balls for people who didn't have any (no no no no)
(J'ai vu des mecs porter des couilles à des gens qu'en avaient pas)
(I've seen guys carry balls for people who didn't have any)
J'demande au Père Noël un Glock sous le sapin
I ask Santa Claus for a Glock under the Christmas tree
J'voyais pas trop papa, moi, quand j'avais sept ans
I didn't see dad much, me, when I was seven
Un jour on m'a dit "Foued, oui, la hagra ça paye"
One day they told me "Foued, yes, the hagra pays"
Et quand j'rentre au jama3, on me regarde comme si j'étais Satan
And when I go to the jama3, they look at me as if I were Satan
Avant d'sortir, j'embrasse le front de ma belle
Before going out, I kiss my beauty's forehead
Demande à Kamel, j'ai ma Kalash, et ma pelle
Ask Kamel, I have my Kalash, and my shovel
Maintenant, tu fais d'la peine, tes potes, même plus ils t'appellent
Now, you're pitiful, your friends, they don't even call you anymore
Et puis, quand t'as la paye, des messages sur ton Apple
And then, when you get paid, messages on your Apple
C'est le quartier, c'est comme ça, on est des chiens
It's the neighborhood, it's like that, we're dogs
L'état nous nique et on dit rien, on est des chèvres
The state fucks us and we say nothing, we're goats
Za3ma, t'es fier? Mais nous, ton nif, on l'achète
Za3ma, you're proud? But us, your nose, we buy it
Comme ta meuf, on la prend, on la baise et on la jette
Like your girl, we take her, we fuck her and we throw her away
J'ai pas vendu mon âme, j'ai vendu cocaïne
I didn't sell my soul, I sold cocaine
Trop hardcore, molotov est le cocktail
Too hardcore, molotov is the cocktail
J'avais zéro, maintenant, j'suis dans le top ten
I had zero, now, I'm in the top ten
Accepte-moi comme je suis, ne m'accepte pas comme t'aimes
Accept me as I am, don't accept me as you love
Il m'dit qu'il me connaît, on s'dit même pas salut
He tells me he knows me, we don't even say hello
Dans mes ziks, il s'sent visé, il croit que moi je pense à lui
In my songs, he feels targeted, he thinks I think about him
Si tu m'en veux, ne parle pas, viens on s'allume (viens on s'allume)
If you're mad at me, don't talk, let's light up (let's light up)
Viens, on se fait, viens on se fume, viens on s'annule (viens on s'annule)
Come on, let's do it, come on let's smoke, come on let's cancel each other out (let's cancel each other out)
Des salopes qui te menacent, wallah, du jamais vu
Bitches who threaten you, wallah, never seen before
Rien que tu parles mais dans le tieks, moi, je t'ai jamais vu
You just talk but in the hood, me, I've never seen you
Même tout le monde contre moi, gros, moi j'ai jamais fui
Even everyone against me, big, I've never run away
Je voulais rendre fier papa mais, gros, j'ai jamais pu
I wanted to make dad proud but, big, I never could
Et parlons peu, j'fais du bien mais j'parle pas (j'parle pas)
And let's talk little, I do good but I don't talk (I don't talk)
J'aime trop le tieks, j'ai de quoi mais j'pars pas (j'pars pas)
I love the hood too much, I have what it takes but I don't leave (I don't leave)
Y a des erreurs qui ne se réparent pas (réparent pas)
There are mistakes that can't be fixed (can't be fixed)
Prends-toi un gun, un PGP, un pare-balles (pare-balles)
Get yourself a gun, a PGP, a bulletproof vest (bulletproof vest)
Marseille, c'est un film de cul
Marseille, it's a porn movie
Regarde Chouf si tu veux voir un film culte
Watch Chouf if you want to see a cult movie
Que des donneurs de go, des fils de pute
Just go-givers, sons of bitches
De nos jours, les bonhommes, ça existe plus
Nowadays, real men, they don't exist anymore
Kofs
Kofs
Santé et Bonheur
Salud y Felicidad
Kofs
Kofs
Une paire de couilles, ça s'achète pas
Un par de cojones, eso no se compra
Poto, je regrette le passé à chaque pas
Amigo, lamento el pasado a cada paso
J'suis un Koschtowsky, j'ai la chapka
Soy un Koschtowsky, tengo la chapka
J'refuse pas un tête même si j'suis khapta
No rechazo una cabeza incluso si estoy khapta
Personne ne m'arrête, ça y est, j'ai mis l'essence
Nadie me detiene, ya he puesto la gasolina
T'as fait le fils de pute, ne m'appelle plus le sang
Actuaste como un hijo de puta, no me llames más la sangre
T'es plein d'actions bizarres qui n'ont plus de sens
Estás lleno de acciones extrañas que ya no tienen sentido
Dis-moi, tu seras où quand j'aurai plus de cents?
Dime, ¿dónde estarás cuando ya no tenga más centavos?
Ce qu'il va se passer, frérot, t'as pas idée
Lo que va a pasar, hermano, no tienes idea
Quand j'étais dans la merde, les gens m'ont pas aidé
Cuando estaba en la mierda, la gente no me ayudó
Je vais te dire un truc, frère, la vérité
Voy a decirte algo, hermano, la verdad
Je t'ai pas oublié, non, tu dépasseras pas l'été
No te he olvidado, no, no pasarás el verano
Ces salopes, ils ont peur alors qu'j'ai rien fait
Estas perras, tienen miedo aunque no he hecho nada
J'me suis séparé d'eux, ma gueule, j'ai bien fait
Me separé de ellos, joder, hice bien
On m'a dit "Foued, ne change pas, toi, t'es parfait"
Me dijeron "Foued, no cambies, eres perfecto"
J'ai regardé le ciel et j'ai dit "staghfu'"
Miré al cielo y dije "staghfu'"
J'te pose les questions mais j'connais les réponses
Te hago las preguntas pero ya conozco las respuestas
Si tu sors un gros son, normal je te reposte
Si sacas un gran sonido, normal que te reposte
Et j'suis dans ta télé, et je suis dans ton poste
Y estoy en tu tele, y estoy en tu puesto
J'ai posé deux albums, faudrait que j'me repose
He lanzado dos álbumes, debería descansar
La daronne en a marre que la police appelle
La madre está harta de que la policía llame
Il me faut le million pour apaiser sa peine
Necesito el millón para aliviar su dolor
J'ai oublié son nom, dis-moi comment il s'appelle?
Olvidé su nombre, ¿me dices cómo se llama?
Celui-là qu'a balance, qu'a pas assumé sa peine
Ese que delató, que no asumió su pena
Au quartier y a pas qu'la haine, y a le respect aussi
En el barrio no solo hay odio, también hay respeto
Il t'a niqué? T'es en raison, si t'as les couilles, vas-y
¿Te jodió? Tienes razón, si tienes cojones, adelante
Et j'vais te dire un truc, nous, avant d'être des MC
Y voy a decirte algo, nosotros, antes de ser MC
Quand on criait "akha", wallah que l'on restait assis (santé et bonheur)
Cuando gritábamos "akha", por Dios que nos quedábamos sentados (salud y felicidad)
Les petits, ils ont gé-chan, ne volent plus à Auchan, font des ques-tru méchants
Los pequeños, han cambiado, ya no roban en Auchan, hacen cosas malas
Le weekend à l'agachon, au réseau ou au guichet
El fin de semana en el agachon, en la red o en la taquilla
Ce qu'il y a dans le pochon, te rentre en prison, obligé
Lo que hay en el paquete, te mete en la cárcel, obligado
À moi, on m'la fait pas, non, je n'rigole pas
A mí, no me la cuelan, no, no me río
J'ai vu des mecs porter des couilles à des gens qu'en avaient pas (pas pas pas pas)
Vi a tipos llevar cojones a gente que no los tenía (no no no no)
(J'ai vu des mecs porter des couilles à des gens qu'en avaient pas)
(Vi a tipos llevar cojones a gente que no los tenía)
J'demande au Père Noël un Glock sous le sapin
Le pido a Papá Noel una Glock bajo el árbol de Navidad
J'voyais pas trop papa, moi, quand j'avais sept ans
No veía mucho a papá, yo, cuando tenía siete años
Un jour on m'a dit "Foued, oui, la hagra ça paye"
Un día me dijeron "Foued, sí, la hagra paga"
Et quand j'rentre au jama3, on me regarde comme si j'étais Satan
Y cuando entro en la mezquita, me miran como si fuera Satanás
Avant d'sortir, j'embrasse le front de ma belle
Antes de salir, beso la frente de mi bella
Demande à Kamel, j'ai ma Kalash, et ma pelle
Pregunta a Kamel, tengo mi Kalash, y mi pala
Maintenant, tu fais d'la peine, tes potes, même plus ils t'appellent
Ahora, das pena, tus amigos, ya no te llaman
Et puis, quand t'as la paye, des messages sur ton Apple
Y luego, cuando tienes la paga, mensajes en tu Apple
C'est le quartier, c'est comme ça, on est des chiens
Es el barrio, es así, somos perros
L'état nous nique et on dit rien, on est des chèvres
El estado nos jode y no decimos nada, somos cabras
Za3ma, t'es fier? Mais nous, ton nif, on l'achète
¿Te crees orgulloso? Pero nosotros, tu nariz, la compramos
Comme ta meuf, on la prend, on la baise et on la jette
Como a tu chica, la cogemos, la follamos y la tiramos
J'ai pas vendu mon âme, j'ai vendu cocaïne
No vendí mi alma, vendí cocaína
Trop hardcore, molotov est le cocktail
Demasiado hardcore, molotov es el cóctel
J'avais zéro, maintenant, j'suis dans le top ten
No tenía nada, ahora, estoy en el top ten
Accepte-moi comme je suis, ne m'accepte pas comme t'aimes
Acéptame como soy, no me aceptes como te gustaría
Il m'dit qu'il me connaît, on s'dit même pas salut
Me dice que me conoce, ni siquiera nos saludamos
Dans mes ziks, il s'sent visé, il croit que moi je pense à lui
En mis canciones, se siente aludido, cree que yo pienso en él
Si tu m'en veux, ne parle pas, viens on s'allume (viens on s'allume)
Si me guardas rencor, no hables, vamos a encendernos (vamos a encendernos)
Viens, on se fait, viens on se fume, viens on s'annule (viens on s'annule)
Vamos, nos hacemos, vamos a fumarnos, vamos a anularnos (vamos a anularnos)
Des salopes qui te menacent, wallah, du jamais vu
Perras que te amenazan, por Dios, nunca visto
Rien que tu parles mais dans le tieks, moi, je t'ai jamais vu
Solo hablas pero en el barrio, yo, nunca te he visto
Même tout le monde contre moi, gros, moi j'ai jamais fui
Incluso todo el mundo contra mí, tío, yo nunca he huido
Je voulais rendre fier papa mais, gros, j'ai jamais pu
Quería hacer sentir orgulloso a papá pero, tío, nunca pude
Et parlons peu, j'fais du bien mais j'parle pas (j'parle pas)
Y hablemos poco, hago bien pero no hablo (no hablo)
J'aime trop le tieks, j'ai de quoi mais j'pars pas (j'pars pas)
Me encanta el barrio, tengo de qué pero no me voy (no me voy)
Y a des erreurs qui ne se réparent pas (réparent pas)
Hay errores que no se reparan (no se reparan)
Prends-toi un gun, un PGP, un pare-balles (pare-balles)
Consigue una pistola, un PGP, un chaleco antibalas (chaleco antibalas)
Marseille, c'est un film de cul
Marsella, es una película porno
Regarde Chouf si tu veux voir un film culte
Mira Chouf si quieres ver una película de culto
Que des donneurs de go, des fils de pute
Solo hay dadores de go, hijos de puta
De nos jours, les bonhommes, ça existe plus
Hoy en día, los hombres, ya no existen
Kofs
Kofs
Santé et Bonheur
Salute e Felicità
Kofs
Kofs
Une paire de couilles, ça s'achète pas
Un paio di palle, non si comprano
Poto, je regrette le passé à chaque pas
Amico, rimpiango il passato ad ogni passo
J'suis un Koschtowsky, j'ai la chapka
Sono un Koschtowsky, ho la chapka
J'refuse pas un tête même si j'suis khapta
Non rifiuto una testa anche se sono khapta
Personne ne m'arrête, ça y est, j'ai mis l'essence
Nessuno mi ferma, ecco, ho messo la benzina
T'as fait le fils de pute, ne m'appelle plus le sang
Hai fatto il figlio di puttana, non chiamarmi più il sangue
T'es plein d'actions bizarres qui n'ont plus de sens
Sei pieno di azioni strane che non hanno più senso
Dis-moi, tu seras où quand j'aurai plus de cents?
Dimmi, dove sarai quando non avrò più centesimi?
Ce qu'il va se passer, frérot, t'as pas idée
Cosa succederà, fratello, non hai idea
Quand j'étais dans la merde, les gens m'ont pas aidé
Quando ero nei guai, la gente non mi ha aiutato
Je vais te dire un truc, frère, la vérité
Ti dirò una cosa, fratello, la verità
Je t'ai pas oublié, non, tu dépasseras pas l'été
Non ti ho dimenticato, no, non supererai l'estate
Ces salopes, ils ont peur alors qu'j'ai rien fait
Queste puttane, hanno paura anche se non ho fatto nulla
J'me suis séparé d'eux, ma gueule, j'ai bien fait
Mi sono separato da loro, amico, ho fatto bene
On m'a dit "Foued, ne change pas, toi, t'es parfait"
Mi hanno detto "Foued, non cambiare, tu sei perfetto"
J'ai regardé le ciel et j'ai dit "staghfu'"
Ho guardato il cielo e ho detto "staghfu'"
J'te pose les questions mais j'connais les réponses
Ti faccio le domande ma conosco le risposte
Si tu sors un gros son, normal je te reposte
Se fai un grande suono, normalmente ti riposto
Et j'suis dans ta télé, et je suis dans ton poste
E sono nella tua tv, e sono nel tuo post
J'ai posé deux albums, faudrait que j'me repose
Ho fatto due album, dovrei riposarmi
La daronne en a marre que la police appelle
La mamma ne ha abbastanza che la polizia chiama
Il me faut le million pour apaiser sa peine
Mi serve un milione per alleviare il suo dolore
J'ai oublié son nom, dis-moi comment il s'appelle?
Ho dimenticato il suo nome, dimmi come si chiama?
Celui-là qu'a balance, qu'a pas assumé sa peine
Quello che ha bilanciato, che non ha assunto la sua pena
Au quartier y a pas qu'la haine, y a le respect aussi
Nel quartiere non c'è solo l'odio, c'è anche il rispetto
Il t'a niqué? T'es en raison, si t'as les couilles, vas-y
Ti ha fregato? Hai ragione, se hai le palle, vai
Et j'vais te dire un truc, nous, avant d'être des MC
E ti dirò una cosa, noi, prima di essere MC
Quand on criait "akha", wallah que l'on restait assis (santé et bonheur)
Quando gridavamo "akha", wallah che restavamo seduti (salute e felicità)
Les petits, ils ont gé-chan, ne volent plus à Auchan, font des ques-tru méchants
I piccoli, hanno cambiato, non rubano più ad Auchan, fanno cose cattive
Le weekend à l'agachon, au réseau ou au guichet
Il fine settimana a l'agachon, in rete o al bancone
Ce qu'il y a dans le pochon, te rentre en prison, obligé
Cosa c'è nel sacchetto, ti manda in prigione, obbligatorio
À moi, on m'la fait pas, non, je n'rigole pas
A me, non mi fanno, no, non rido
J'ai vu des mecs porter des couilles à des gens qu'en avaient pas (pas pas pas pas)
Ho visto ragazzi portare palle a gente che non ne aveva (non non non non)
(J'ai vu des mecs porter des couilles à des gens qu'en avaient pas)
(Ho visto ragazzi portare palle a gente che non ne aveva)
J'demande au Père Noël un Glock sous le sapin
Chiedo a Babbo Natale una Glock sotto l'albero
J'voyais pas trop papa, moi, quand j'avais sept ans
Non vedevo molto papà, io, quando avevo sette anni
Un jour on m'a dit "Foued, oui, la hagra ça paye"
Un giorno mi hanno detto "Foued, sì, la hagra paga"
Et quand j'rentre au jama3, on me regarde comme si j'étais Satan
E quando entro in jama3, mi guardano come se fossi Satana
Avant d'sortir, j'embrasse le front de ma belle
Prima di uscire, bacio la fronte della mia bella
Demande à Kamel, j'ai ma Kalash, et ma pelle
Chiedi a Kamel, ho la mia Kalash, e la mia pala
Maintenant, tu fais d'la peine, tes potes, même plus ils t'appellent
Ora, fai pena, i tuoi amici, nemmeno più ti chiamano
Et puis, quand t'as la paye, des messages sur ton Apple
E poi, quando hai la paga, messaggi sul tuo Apple
C'est le quartier, c'est comme ça, on est des chiens
È il quartiere, è così, siamo cani
L'état nous nique et on dit rien, on est des chèvres
Lo stato ci frega e non diciamo nulla, siamo capre
Za3ma, t'es fier? Mais nous, ton nif, on l'achète
Za3ma, sei fiero? Ma noi, il tuo nif, lo compriamo
Comme ta meuf, on la prend, on la baise et on la jette
Come la tua ragazza, la prendiamo, la scopiamo e la buttiamo
J'ai pas vendu mon âme, j'ai vendu cocaïne
Non ho venduto la mia anima, ho venduto cocaina
Trop hardcore, molotov est le cocktail
Troppo hardcore, molotov è il cocktail
J'avais zéro, maintenant, j'suis dans le top ten
Avevo zero, ora, sono nella top ten
Accepte-moi comme je suis, ne m'accepte pas comme t'aimes
Accettami come sono, non accettarmi come ami
Il m'dit qu'il me connaît, on s'dit même pas salut
Mi dice che mi conosce, non ci diciamo nemmeno ciao
Dans mes ziks, il s'sent visé, il croit que moi je pense à lui
Nelle mie canzoni, si sente preso di mira, pensa che io pensi a lui
Si tu m'en veux, ne parle pas, viens on s'allume (viens on s'allume)
Se mi odi, non parlare, veniamo a illuminarci (veniamo a illuminarci)
Viens, on se fait, viens on se fume, viens on s'annule (viens on s'annule)
Vieni, ci facciamo, veniamo a fumare, veniamo ad annullarci (veniamo ad annullarci)
Des salopes qui te menacent, wallah, du jamais vu
Puttane che ti minacciano, wallah, mai visto
Rien que tu parles mais dans le tieks, moi, je t'ai jamais vu
Parli solo ma nel quartiere, io, non ti ho mai visto
Même tout le monde contre moi, gros, moi j'ai jamais fui
Anche se tutti contro di me, grosso, io non sono mai fuggito
Je voulais rendre fier papa mais, gros, j'ai jamais pu
Volevo rendere fiero papà ma, grosso, non ci sono mai riuscito
Et parlons peu, j'fais du bien mais j'parle pas (j'parle pas)
E parliamo poco, faccio del bene ma non parlo (non parlo)
J'aime trop le tieks, j'ai de quoi mais j'pars pas (j'pars pas)
Amo troppo il quartiere, ho di che ma non vado via (non vado via)
Y a des erreurs qui ne se réparent pas (réparent pas)
Ci sono errori che non si riparano (non si riparano)
Prends-toi un gun, un PGP, un pare-balles (pare-balles)
Prenditi una pistola, un PGP, un giubbotto antiproiettile (antiproiettile)
Marseille, c'est un film de cul
Marsiglia, è un film porno
Regarde Chouf si tu veux voir un film culte
Guarda Chouf se vuoi vedere un film di culto
Que des donneurs de go, des fils de pute
Solo dei donatori di go, dei figli di puttana
De nos jours, les bonhommes, ça existe plus
Oggi, gli uomini, non esistono più
Kofs
Kofs

Wissenswertes über das Lied Santé & Bonheur von Kofs

Wann wurde das Lied “Santé & Bonheur” von Kofs veröffentlicht?
Das Lied Santé & Bonheur wurde im Jahr 2020, auf dem Album “Santé & Bonheur” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Santé & Bonheur” von Kofs komponiert?
Das Lied “Santé & Bonheur” von Kofs wurde von Foued Nabba komponiert.

Beliebteste Lieder von Kofs

Andere Künstler von Old school hip hop