Ça fait mal quand c'est un frère, quand c'est un proche qui te jalouse
T'inquiète on a c'qui faut, crois-moi, personne ne touche à nous
Bah oui que c'est nous les plus forts, on les encule fort
Je sais comment les faire, wAllah je fais même plus d'efforts
J't'envoie un p'tit d'chez moi, pour dix mille euros il t'encule
Les vitres seront brisés et y aura du sang sur ton cuir
C'est vrai qu'j'ai plus de coeur mais viens on fait la guerre
On verra qui a peur, qui d'entre nous quittera la terre
Ici, c'est Marseille frérot fais gaffe a qui tu t'branches
Si c'est la soeur d'untel, t'étonnes pas si le frère se venge
Non, y a plus de règles, peu importe l'âge
On t'envoie dans le ciel tu passeras le salem aux anges
Une fois, on te fait rien, deux fois, ça passe pas
Wallah j'connais des criminels qui ne savent pas se battre
S'te plait commence pas, y a des chose que tu sais pas
J'fais confiance qu'à Abou, RG et Michael Sebban
La viande, elle est casher dis "bismillah" avant de graille
J'suis posé a la calle, j'écoute du raï, c'est vrai qu'il caille
J'ai jeté tous mes cahiers pour aller vendre de l'écaille
Normal que j'ai la dalle, dans le frigo y a que du rayeb
J'écoutais plus de rap que les conseils du daron
Le kilo a 22, maintenant tu connais le taro
Si tu carottes, vite on t'arrose, si y a pas toi, y aura ta reuss
Et si y a pas ta reuss, au pire des cas, y aura ta gosse
Tu sais, nous on est fous, parle pas au téléphone
Si les schmitts me soulèvent, wAllah que ça sera ta faute
Tu peux ramener la foule, des gens que tu crois forts
On est bien entourés, n'importe qui, nous on le fuck
Alors oui t'as les boules, tu crois que Foued, il court
Tirez-moi dessus, maman recoudra tous les trous
J't'ai vendu quelques magouilles, tu t'les ai mis dans le trou
Dans dix minutes, t'auras l'impression que ton nez il coule
On n'est pas né méchants, vous nous avez poussé à l'être
Vous faites les gros voyous, après vous appelez à l'aide
Vous mêlez des personnes pour vous sortir de la merde
Mais nous on n'a pas d'âme, sache que personne nous arrête
Vaut mieux une kalash' que dix mecs qui bougent pas
Le soir, je parle seul, trois heures du mat', j'me couche tard
Et pour me venger, RG, Doumir et Pushka
Pour la famille au schtar, pour mes frères à Oujda
Un jour on m'a dit "Foued j'aimerai pas porter tes péchés"
Vas-y manque de respect, gros, tu vas payer TTC
Tu t'frottes à nous, gros, t'es baisé, tu sais comment c'est
On a porté nos couilles, jamais marché la tête baissée
Tu peux demander au S, tu peux demander au A
On va t'la mettre profond, gros, j'ai ramené la Nivea
J'me présente, moi, c'est le F, je n'fais que le mal
Remplis-moi le chèque et n'oublie pas la TVA
Fallait pas nous faire ça, maintenant on va t'la faire sale
Le prix de ta vie, gros, c'est le prix d'mon Versace
D'temps en temps à Versailles, j'suis posé avec Sat
On parle de la FF, de cramer d'l'argent sale
En c'moment j'suis nostalgique, j'appelle le frère à Constantine
J'connais pas les tête, à 45, nous on t'encercle
Mon ange de droite me dit de rentrer dans le dîn
Mais celui de gauche me dit de rentrer dans le cercle
J'rappais mieux le ventre vide
Tu sais pourquoi j'aime pas les feats?
Parce que y a trop de saloperies
Quand t'as le buzz, que ça profite
Sur ma vie c'est un délire, j'suis abonné aux délits
Celle-là, c'est pour mes frères qui s'endorment sur le sederi
Kofs
Ça fait mal quand c'est un frère, quand c'est un proche qui te jalouse
Es tut weh, wenn es ein Bruder ist, wenn es jemand Nahestehendes ist, der dich beneidet
T'inquiète on a c'qui faut, crois-moi, personne ne touche à nous
Mach dir keine Sorgen, wir haben, was wir brauchen, glaub mir, niemand legt sich mit uns an
Bah oui que c'est nous les plus forts, on les encule fort
Natürlich sind wir die Stärksten, wir nehmen sie hart ran
Je sais comment les faire, wAllah je fais même plus d'efforts
Ich weiß, wie man sie macht, wAllah, ich mache nicht einmal mehr Anstrengungen
J't'envoie un p'tit d'chez moi, pour dix mille euros il t'encule
Ich schicke dir einen kleinen von mir, für zehntausend Euro nimmt er dich ran
Les vitres seront brisés et y aura du sang sur ton cuir
Die Fenster werden zerbrochen sein und es wird Blut auf deinem Leder sein
C'est vrai qu'j'ai plus de coeur mais viens on fait la guerre
Es ist wahr, dass ich kein Herz mehr habe, aber lass uns Krieg führen
On verra qui a peur, qui d'entre nous quittera la terre
Wir werden sehen, wer Angst hat, wer von uns die Erde verlassen wird
Ici, c'est Marseille frérot fais gaffe a qui tu t'branches
Hier ist es Marseille, Bruder, pass auf, mit wem du dich verbindest
Si c'est la soeur d'untel, t'étonnes pas si le frère se venge
Wenn es die Schwester von jemandem ist, wundere dich nicht, wenn der Bruder sich rächt
Non, y a plus de règles, peu importe l'âge
Nein, es gibt keine Regeln mehr, egal wie alt
On t'envoie dans le ciel tu passeras le salem aux anges
Wir schicken dich in den Himmel, du wirst den Engeln den Salem überbringen
Une fois, on te fait rien, deux fois, ça passe pas
Einmal, wir tun dir nichts, zweimal, das geht nicht
Wallah j'connais des criminels qui ne savent pas se battre
Wallah, ich kenne Kriminelle, die nicht kämpfen können
S'te plait commence pas, y a des chose que tu sais pas
Bitte fang nicht an, es gibt Dinge, die du nicht weißt
J'fais confiance qu'à Abou, RG et Michael Sebban
Ich vertraue nur Abou, RG und Michael Sebban
La viande, elle est casher dis "bismillah" avant de graille
Das Fleisch ist koscher, sag "bismillah" bevor du isst
J'suis posé a la calle, j'écoute du raï, c'est vrai qu'il caille
Ich sitze in der Gasse, höre Raï, es ist wahr, es ist kalt
J'ai jeté tous mes cahiers pour aller vendre de l'écaille
Ich habe alle meine Hefte weggeworfen, um Schuppen zu verkaufen
Normal que j'ai la dalle, dans le frigo y a que du rayeb
Kein Wunder, dass ich Hunger habe, im Kühlschrank ist nur Rayeb
J'écoutais plus de rap que les conseils du daron
Ich hörte mehr Rap als die Ratschläge von Daron
Le kilo a 22, maintenant tu connais le taro
Das Kilo zu 22, jetzt kennst du den Preis
Si tu carottes, vite on t'arrose, si y a pas toi, y aura ta reuss
Wenn du Karotten stiehlst, werden wir dich schnell gießen, wenn du nicht da bist, wird deine Schwester da sein
Et si y a pas ta reuss, au pire des cas, y aura ta gosse
Und wenn deine Schwester nicht da ist, im schlimmsten Fall wird dein Kind da sein
Tu sais, nous on est fous, parle pas au téléphone
Du weißt, wir sind verrückt, sprich nicht am Telefon
Si les schmitts me soulèvent, wAllah que ça sera ta faute
Wenn die Schmitts mich hochheben, wAllah, es wird deine Schuld sein
Tu peux ramener la foule, des gens que tu crois forts
Du kannst die Menge mitbringen, Leute, die du für stark hältst
On est bien entourés, n'importe qui, nous on le fuck
Wir sind gut umgeben, egal wer, wir ficken ihn
Alors oui t'as les boules, tu crois que Foued, il court
Also ja, du hast die Kugeln, du denkst, Foued rennt
Tirez-moi dessus, maman recoudra tous les trous
Schieß auf mich, Mama wird alle Löcher stopfen
J't'ai vendu quelques magouilles, tu t'les ai mis dans le trou
Ich habe dir ein paar Tricks verkauft, du hast sie in das Loch gesteckt
Dans dix minutes, t'auras l'impression que ton nez il coule
In zehn Minuten wirst du das Gefühl haben, dass deine Nase läuft
On n'est pas né méchants, vous nous avez poussé à l'être
Wir sind nicht böse geboren, ihr habt uns dazu gedrängt
Vous faites les gros voyous, après vous appelez à l'aide
Ihr spielt die großen Gangster, dann ruft ihr um Hilfe
Vous mêlez des personnes pour vous sortir de la merde
Ihr mischt Leute ein, um euch aus der Scheiße zu holen
Mais nous on n'a pas d'âme, sache que personne nous arrête
Aber wir haben keine Seele, wisse, dass niemand uns stoppt
Vaut mieux une kalash' que dix mecs qui bougent pas
Besser eine Kalaschnikow als zehn Leute, die sich nicht bewegen
Le soir, je parle seul, trois heures du mat', j'me couche tard
Abends spreche ich alleine, um drei Uhr morgens gehe ich spät ins Bett
Et pour me venger, RG, Doumir et Pushka
Und um mich zu rächen, RG, Doumir und Pushka
Pour la famille au schtar, pour mes frères à Oujda
Für die Familie im Gefängnis, für meine Brüder in Oujda
Un jour on m'a dit "Foued j'aimerai pas porter tes péchés"
Eines Tages sagte mir jemand: "Foued, ich möchte nicht deine Sünden tragen"
Vas-y manque de respect, gros, tu vas payer TTC
Respektlosigkeit wird teuer bezahlt, du wirst voll bezahlen
Tu t'frottes à nous, gros, t'es baisé, tu sais comment c'est
Wenn du dich mit uns anlegst, bist du gefickt, du weißt, wie es ist
On a porté nos couilles, jamais marché la tête baissée
Wir haben unsere Eier getragen, sind nie mit gesenktem Kopf gegangen
Tu peux demander au S, tu peux demander au A
Du kannst den S fragen, du kannst den A fragen
On va t'la mettre profond, gros, j'ai ramené la Nivea
Wir werden es dir tief reinstecken, ich habe die Nivea mitgebracht
J'me présente, moi, c'est le F, je n'fais que le mal
Ich stelle mich vor, ich bin der F, ich mache nur das Böse
Remplis-moi le chèque et n'oublie pas la TVA
Füll mir den Scheck aus und vergiss nicht die Mehrwertsteuer
Fallait pas nous faire ça, maintenant on va t'la faire sale
Du hättest uns das nicht antun sollen, jetzt werden wir es dir dreckig machen
Le prix de ta vie, gros, c'est le prix d'mon Versace
Der Preis deines Lebens, ist der Preis meines Versace
D'temps en temps à Versailles, j'suis posé avec Sat
Ab und zu in Versailles, sitze ich mit Sat
On parle de la FF, de cramer d'l'argent sale
Wir sprechen über die FF, über das Verbrennen von schmutzigem Geld
En c'moment j'suis nostalgique, j'appelle le frère à Constantine
Im Moment bin ich nostalgisch, ich rufe den Bruder in Constantine an
J'connais pas les tête, à 45, nous on t'encercle
Ich kenne die Köpfe nicht, bei 45, wir umkreisen dich
Mon ange de droite me dit de rentrer dans le dîn
Mein rechter Engel sagt mir, ich soll in den Glauben eintreten
Mais celui de gauche me dit de rentrer dans le cercle
Aber der linke sagt mir, ich soll in den Kreis eintreten
J'rappais mieux le ventre vide
Ich rappte besser mit leerem Magen
Tu sais pourquoi j'aime pas les feats?
Weißt du, warum ich keine Features mag?
Parce que y a trop de saloperies
Weil es zu viele Schweinereien gibt
Quand t'as le buzz, que ça profite
Wenn du den Buzz hast, dass es profitiert
Sur ma vie c'est un délire, j'suis abonné aux délits
Auf meinem Leben ist es ein Wahnsinn, ich bin ein Abonnent von Verbrechen
Celle-là, c'est pour mes frères qui s'endorment sur le sederi
Das ist für meine Brüder, die auf dem Sederi einschlafen
Kofs
Kofs
Ça fait mal quand c'est un frère, quand c'est un proche qui te jalouse
Dói quando é um irmão, quando é alguém próximo que sente ciúmes de você
T'inquiète on a c'qui faut, crois-moi, personne ne touche à nous
Não se preocupe, temos o que é necessário, acredite em mim, ninguém nos toca
Bah oui que c'est nous les plus forts, on les encule fort
Claro que somos os mais fortes, nós os fodemos forte
Je sais comment les faire, wAllah je fais même plus d'efforts
Eu sei como fazer, wAllah eu nem faço mais esforço
J't'envoie un p'tit d'chez moi, pour dix mille euros il t'encule
Eu te mando um pequeno da minha casa, por dez mil euros ele te fode
Les vitres seront brisés et y aura du sang sur ton cuir
Os vidros serão quebrados e haverá sangue no seu couro
C'est vrai qu'j'ai plus de coeur mais viens on fait la guerre
É verdade que eu não tenho mais coração, mas vamos à guerra
On verra qui a peur, qui d'entre nous quittera la terre
Veremos quem tem medo, quem de nós deixará a terra
Ici, c'est Marseille frérot fais gaffe a qui tu t'branches
Aqui, é Marselha irmão, cuidado com quem você se conecta
Si c'est la soeur d'untel, t'étonnes pas si le frère se venge
Se é a irmã de alguém, não se surpreenda se o irmão se vingar
Non, y a plus de règles, peu importe l'âge
Não, não há mais regras, não importa a idade
On t'envoie dans le ciel tu passeras le salem aux anges
Nós te mandamos para o céu, você dirá salem aos anjos
Une fois, on te fait rien, deux fois, ça passe pas
Uma vez, não fazemos nada, duas vezes, não passa
Wallah j'connais des criminels qui ne savent pas se battre
Wallah eu conheço criminosos que não sabem lutar
S'te plait commence pas, y a des chose que tu sais pas
Por favor, não comece, há coisas que você não sabe
J'fais confiance qu'à Abou, RG et Michael Sebban
Eu só confio em Abou, RG e Michael Sebban
La viande, elle est casher dis "bismillah" avant de graille
A carne, é casher diga "bismillah" antes de comer
J'suis posé a la calle, j'écoute du raï, c'est vrai qu'il caille
Estou relaxado na rua, ouvindo raï, é verdade que está frio
J'ai jeté tous mes cahiers pour aller vendre de l'écaille
Joguei fora todos os meus cadernos para vender escamas
Normal que j'ai la dalle, dans le frigo y a que du rayeb
Normal que eu esteja com fome, na geladeira só tem rayeb
J'écoutais plus de rap que les conseils du daron
Eu ouvia mais rap do que os conselhos do meu pai
Le kilo a 22, maintenant tu connais le taro
O quilo a 22, agora você conhece o preço
Si tu carottes, vite on t'arrose, si y a pas toi, y aura ta reuss
Se você roubar, rapidamente te molhamos, se não for você, será sua irmã
Et si y a pas ta reuss, au pire des cas, y aura ta gosse
E se não for sua irmã, no pior dos casos, será sua filha
Tu sais, nous on est fous, parle pas au téléphone
Você sabe, nós somos loucos, não fale ao telefone
Si les schmitts me soulèvent, wAllah que ça sera ta faute
Se os policiais me levantarem, wAllah será sua culpa
Tu peux ramener la foule, des gens que tu crois forts
Você pode trazer a multidão, pessoas que você acha fortes
On est bien entourés, n'importe qui, nous on le fuck
Estamos bem cercados, qualquer um, nós o fodemos
Alors oui t'as les boules, tu crois que Foued, il court
Então sim, você está chateado, você acha que Foued, ele corre
Tirez-moi dessus, maman recoudra tous les trous
Atire em mim, mamãe vai costurar todos os buracos
J't'ai vendu quelques magouilles, tu t'les ai mis dans le trou
Eu te vendi algumas trapaças, você as colocou no buraco
Dans dix minutes, t'auras l'impression que ton nez il coule
Em dez minutos, você terá a impressão de que seu nariz está escorrendo
On n'est pas né méchants, vous nous avez poussé à l'être
Não nascemos maus, vocês nos empurraram para ser
Vous faites les gros voyous, après vous appelez à l'aide
Vocês agem como grandes bandidos, depois pedem ajuda
Vous mêlez des personnes pour vous sortir de la merde
Vocês envolvem pessoas para tirá-los da merda
Mais nous on n'a pas d'âme, sache que personne nous arrête
Mas nós não temos alma, saiba que ninguém nos para
Vaut mieux une kalash' que dix mecs qui bougent pas
Melhor uma kalash' do que dez caras que não se movem
Le soir, je parle seul, trois heures du mat', j'me couche tard
À noite, eu falo sozinho, três da manhã, eu vou dormir tarde
Et pour me venger, RG, Doumir et Pushka
E para me vingar, RG, Doumir e Pushka
Pour la famille au schtar, pour mes frères à Oujda
Para a família na prisão, para meus irmãos em Oujda
Un jour on m'a dit "Foued j'aimerai pas porter tes péchés"
Um dia me disseram "Foued eu não gostaria de carregar seus pecados"
Vas-y manque de respect, gros, tu vas payer TTC
Vá em frente, desrespeite, cara, você vai pagar o preço total
Tu t'frottes à nous, gros, t'es baisé, tu sais comment c'est
Você se esfrega em nós, cara, você está fodido, você sabe como é
On a porté nos couilles, jamais marché la tête baissée
Nós carregamos nossas bolas, nunca andamos de cabeça baixa
Tu peux demander au S, tu peux demander au A
Você pode perguntar ao S, você pode perguntar ao A
On va t'la mettre profond, gros, j'ai ramené la Nivea
Vamos te foder profundamente, cara, eu trouxe a Nivea
J'me présente, moi, c'est le F, je n'fais que le mal
Eu me apresento, eu sou o F, eu só faço o mal
Remplis-moi le chèque et n'oublie pas la TVA
Preencha o cheque para mim e não se esqueça do IVA
Fallait pas nous faire ça, maintenant on va t'la faire sale
Você não deveria ter feito isso conosco, agora vamos te foder sujo
Le prix de ta vie, gros, c'est le prix d'mon Versace
O preço da sua vida, cara, é o preço do meu Versace
D'temps en temps à Versailles, j'suis posé avec Sat
De vez em quando em Versalhes, estou relaxado com Sat
On parle de la FF, de cramer d'l'argent sale
Falamos sobre a FF, sobre queimar dinheiro sujo
En c'moment j'suis nostalgique, j'appelle le frère à Constantine
No momento estou nostálgico, ligo para o irmão em Constantine
J'connais pas les tête, à 45, nous on t'encercle
Eu não conheço as cabeças, a 45, nós te cercamos
Mon ange de droite me dit de rentrer dans le dîn
Meu anjo da direita me diz para entrar na religião
Mais celui de gauche me dit de rentrer dans le cercle
Mas o da esquerda me diz para entrar no círculo
J'rappais mieux le ventre vide
Eu rimava melhor com o estômago vazio
Tu sais pourquoi j'aime pas les feats?
Você sabe por que eu não gosto de feats?
Parce que y a trop de saloperies
Porque há muita sujeira
Quand t'as le buzz, que ça profite
Quando você tem o buzz, que isso te beneficia
Sur ma vie c'est un délire, j'suis abonné aux délits
Na minha vida é uma loucura, eu sou viciado em delitos
Celle-là, c'est pour mes frères qui s'endorment sur le sederi
Essa é para meus irmãos que adormecem no sederi
Kofs
Kofs
Ça fait mal quand c'est un frère, quand c'est un proche qui te jalouse
It hurts when it's a brother, when it's a close one who's jealous of you
T'inquiète on a c'qui faut, crois-moi, personne ne touche à nous
Don't worry we have what it takes, believe me, no one touches us
Bah oui que c'est nous les plus forts, on les encule fort
Of course we're the strongest, we screw them hard
Je sais comment les faire, wAllah je fais même plus d'efforts
I know how to do them, wAllah I don't even make an effort anymore
J't'envoie un p'tit d'chez moi, pour dix mille euros il t'encule
I'll send you a little one from my place, for ten thousand euros he'll screw you
Les vitres seront brisés et y aura du sang sur ton cuir
The windows will be broken and there will be blood on your leather
C'est vrai qu'j'ai plus de coeur mais viens on fait la guerre
It's true that I have no more heart but come on let's go to war
On verra qui a peur, qui d'entre nous quittera la terre
We'll see who's scared, who among us will leave the earth
Ici, c'est Marseille frérot fais gaffe a qui tu t'branches
Here, it's Marseille bro be careful who you're hooking up with
Si c'est la soeur d'untel, t'étonnes pas si le frère se venge
If it's someone's sister, don't be surprised if the brother takes revenge
Non, y a plus de règles, peu importe l'âge
No, there are no more rules, no matter the age
On t'envoie dans le ciel tu passeras le salem aux anges
We'll send you to heaven you'll pass the salem to the angels
Une fois, on te fait rien, deux fois, ça passe pas
Once, we do nothing to you, twice, it doesn't pass
Wallah j'connais des criminels qui ne savent pas se battre
Wallah I know criminals who don't know how to fight
S'te plait commence pas, y a des chose que tu sais pas
Please don't start, there are things you don't know
J'fais confiance qu'à Abou, RG et Michael Sebban
I only trust Abou, RG and Michael Sebban
La viande, elle est casher dis "bismillah" avant de graille
The meat, it's kosher say "bismillah" before you eat
J'suis posé a la calle, j'écoute du raï, c'est vrai qu'il caille
I'm chilling at the street, I'm listening to raï, it's true it's cold
J'ai jeté tous mes cahiers pour aller vendre de l'écaille
I threw away all my notebooks to go sell scales
Normal que j'ai la dalle, dans le frigo y a que du rayeb
Normal that I'm hungry, in the fridge there's only rayeb
J'écoutais plus de rap que les conseils du daron
I listened to more rap than my dad's advice
Le kilo a 22, maintenant tu connais le taro
The kilo at 22, now you know the taro
Si tu carottes, vite on t'arrose, si y a pas toi, y aura ta reuss
If you carrot, quickly we water you, if there's not you, there will be your sister
Et si y a pas ta reuss, au pire des cas, y aura ta gosse
And if there's not your sister, in the worst case, there will be your kid
Tu sais, nous on est fous, parle pas au téléphone
You know, we're crazy, don't talk on the phone
Si les schmitts me soulèvent, wAllah que ça sera ta faute
If the cops lift me, wAllah it will be your fault
Tu peux ramener la foule, des gens que tu crois forts
You can bring the crowd, people you think are strong
On est bien entourés, n'importe qui, nous on le fuck
We're well surrounded, anyone, we fuck them
Alors oui t'as les boules, tu crois que Foued, il court
So yes you're pissed, you think Foued, he's running
Tirez-moi dessus, maman recoudra tous les trous
Shoot me, mom will sew up all the holes
J't'ai vendu quelques magouilles, tu t'les ai mis dans le trou
I sold you some scams, you put them in the hole
Dans dix minutes, t'auras l'impression que ton nez il coule
In ten minutes, you'll feel like your nose is running
On n'est pas né méchants, vous nous avez poussé à l'être
We weren't born mean, you pushed us to be
Vous faites les gros voyous, après vous appelez à l'aide
You play the big thugs, then you call for help
Vous mêlez des personnes pour vous sortir de la merde
You involve people to get you out of shit
Mais nous on n'a pas d'âme, sache que personne nous arrête
But we have no soul, know that no one stops us
Vaut mieux une kalash' que dix mecs qui bougent pas
Better a kalash' than ten guys who don't move
Le soir, je parle seul, trois heures du mat', j'me couche tard
At night, I talk to myself, three in the morning, I go to bed late
Et pour me venger, RG, Doumir et Pushka
And to get revenge, RG, Doumir and Pushka
Pour la famille au schtar, pour mes frères à Oujda
For the family in jail, for my brothers in Oujda
Un jour on m'a dit "Foued j'aimerai pas porter tes péchés"
One day someone told me "Foued I wouldn't like to carry your sins"
Vas-y manque de respect, gros, tu vas payer TTC
Go ahead disrespect, big, you're going to pay VAT
Tu t'frottes à nous, gros, t'es baisé, tu sais comment c'est
You rub against us, big, you're screwed, you know how it is
On a porté nos couilles, jamais marché la tête baissée
We carried our balls, never walked with our heads down
Tu peux demander au S, tu peux demander au A
You can ask the S, you can ask the A
On va t'la mettre profond, gros, j'ai ramené la Nivea
We're going to put it deep, big, I brought the Nivea
J'me présente, moi, c'est le F, je n'fais que le mal
I introduce myself, I'm the F, I only do evil
Remplis-moi le chèque et n'oublie pas la TVA
Fill me the check and don't forget the VAT
Fallait pas nous faire ça, maintenant on va t'la faire sale
You shouldn't have done that to us, now we're going to do it dirty to you
Le prix de ta vie, gros, c'est le prix d'mon Versace
The price of your life, big, is the price of my Versace
D'temps en temps à Versailles, j'suis posé avec Sat
From time to time in Versailles, I'm chilling with Sat
On parle de la FF, de cramer d'l'argent sale
We talk about the FF, about burning dirty money
En c'moment j'suis nostalgique, j'appelle le frère à Constantine
Right now I'm nostalgic, I call the brother in Constantine
J'connais pas les tête, à 45, nous on t'encercle
I don't know the heads, at 45, we surround you
Mon ange de droite me dit de rentrer dans le dîn
My right angel tells me to get into the din
Mais celui de gauche me dit de rentrer dans le cercle
But the one on the left tells me to get into the circle
J'rappais mieux le ventre vide
I rapped better on an empty stomach
Tu sais pourquoi j'aime pas les feats?
You know why I don't like feats?
Parce que y a trop de saloperies
Because there's too much filth
Quand t'as le buzz, que ça profite
When you have the buzz, that it benefits
Sur ma vie c'est un délire, j'suis abonné aux délits
On my life it's a delirium, I'm subscribed to offenses
Celle-là, c'est pour mes frères qui s'endorment sur le sederi
This one, it's for my brothers who fall asleep on the sederi
Kofs
Kofs
Ça fait mal quand c'est un frère, quand c'est un proche qui te jalouse
Duele cuando es un hermano, cuando es un ser querido quien te tiene celos
T'inquiète on a c'qui faut, crois-moi, personne ne touche à nous
No te preocupes, tenemos lo que necesitamos, créeme, nadie nos toca
Bah oui que c'est nous les plus forts, on les encule fort
Por supuesto que somos los más fuertes, los jodemos fuerte
Je sais comment les faire, wAllah je fais même plus d'efforts
Sé cómo hacerlos, por Allah, ya ni siquiera hago esfuerzos
J't'envoie un p'tit d'chez moi, pour dix mille euros il t'encule
Te envío a uno de los míos, por diez mil euros te jode
Les vitres seront brisés et y aura du sang sur ton cuir
Las ventanas estarán rotas y habrá sangre en tu cuero
C'est vrai qu'j'ai plus de coeur mais viens on fait la guerre
Es cierto que ya no tengo corazón pero vamos a la guerra
On verra qui a peur, qui d'entre nous quittera la terre
Veremos quién tiene miedo, quién de nosotros dejará la tierra
Ici, c'est Marseille frérot fais gaffe a qui tu t'branches
Aquí, es Marsella hermano ten cuidado con quien te conectas
Si c'est la soeur d'untel, t'étonnes pas si le frère se venge
Si es la hermana de alguien, no te sorprendas si el hermano se venga
Non, y a plus de règles, peu importe l'âge
No, ya no hay reglas, no importa la edad
On t'envoie dans le ciel tu passeras le salem aux anges
Te enviamos al cielo, pasarás el saludo a los ángeles
Une fois, on te fait rien, deux fois, ça passe pas
Una vez, no te hacemos nada, dos veces, no pasa
Wallah j'connais des criminels qui ne savent pas se battre
Por Allah, conozco a criminales que no saben pelear
S'te plait commence pas, y a des chose que tu sais pas
Por favor no empieces, hay cosas que no sabes
J'fais confiance qu'à Abou, RG et Michael Sebban
Solo confío en Abou, RG y Michael Sebban
La viande, elle est casher dis "bismillah" avant de graille
La carne, es kosher di "bismillah" antes de comer
J'suis posé a la calle, j'écoute du raï, c'est vrai qu'il caille
Estoy relajado en la calle, escucho raï, es cierto que hace frío
J'ai jeté tous mes cahiers pour aller vendre de l'écaille
Tiré todos mis cuadernos para ir a vender escamas
Normal que j'ai la dalle, dans le frigo y a que du rayeb
Normal que tenga hambre, en la nevera solo hay rayeb
J'écoutais plus de rap que les conseils du daron
Escuchaba más rap que los consejos de mi padre
Le kilo a 22, maintenant tu connais le taro
El kilo a 22, ahora conoces el precio
Si tu carottes, vite on t'arrose, si y a pas toi, y aura ta reuss
Si robas, rápido te regamos, si no estás tú, estará tu hermana
Et si y a pas ta reuss, au pire des cas, y aura ta gosse
Y si no está tu hermana, en el peor de los casos, estará tu hija
Tu sais, nous on est fous, parle pas au téléphone
Sabes, nosotros estamos locos, no hables por teléfono
Si les schmitts me soulèvent, wAllah que ça sera ta faute
Si los policías me levantan, por Allah, será tu culpa
Tu peux ramener la foule, des gens que tu crois forts
Puedes traer a la multitud, gente que crees fuerte
On est bien entourés, n'importe qui, nous on le fuck
Estamos bien rodeados, a cualquiera, nosotros lo jodemos
Alors oui t'as les boules, tu crois que Foued, il court
Así que sí, estás jodido, crees que Foued, él corre
Tirez-moi dessus, maman recoudra tous les trous
Dispárame, mamá coserá todos los agujeros
J't'ai vendu quelques magouilles, tu t'les ai mis dans le trou
Te vendí algunos trucos, te los metiste en el agujero
Dans dix minutes, t'auras l'impression que ton nez il coule
En diez minutos, tendrás la sensación de que tu nariz está corriendo
On n'est pas né méchants, vous nous avez poussé à l'être
No nacimos malos, nos empujaste a serlo
Vous faites les gros voyous, après vous appelez à l'aide
Actúas como grandes matones, luego pides ayuda
Vous mêlez des personnes pour vous sortir de la merde
Involucras a personas para sacarte de la mierda
Mais nous on n'a pas d'âme, sache que personne nous arrête
Pero nosotros no tenemos alma, sabe que nadie nos detiene
Vaut mieux une kalash' que dix mecs qui bougent pas
Es mejor una kalashnikov que diez hombres que no se mueven
Le soir, je parle seul, trois heures du mat', j'me couche tard
Por la noche, hablo solo, me acuesto tarde a las tres de la mañana
Et pour me venger, RG, Doumir et Pushka
Y para vengarme, RG, Doumir y Pushka
Pour la famille au schtar, pour mes frères à Oujda
Para la familia en la cárcel, para mis hermanos en Oujda
Un jour on m'a dit "Foued j'aimerai pas porter tes péchés"
Un día alguien me dijo "Foued, no me gustaría llevar tus pecados"
Vas-y manque de respect, gros, tu vas payer TTC
Vamos, falta de respeto, vas a pagar el IVA
Tu t'frottes à nous, gros, t'es baisé, tu sais comment c'est
Te enfrentas a nosotros, estás jodido, sabes cómo es
On a porté nos couilles, jamais marché la tête baissée
Hemos llevado nuestras pelotas, nunca caminamos con la cabeza baja
Tu peux demander au S, tu peux demander au A
Puedes preguntarle a S, puedes preguntarle a A
On va t'la mettre profond, gros, j'ai ramené la Nivea
Vamos a metértela profundo, traje la Nivea
J'me présente, moi, c'est le F, je n'fais que le mal
Me presento, soy F, solo hago el mal
Remplis-moi le chèque et n'oublie pas la TVA
Lléname el cheque y no olvides el IVA
Fallait pas nous faire ça, maintenant on va t'la faire sale
No deberías habernos hecho eso, ahora te lo vamos a hacer sucio
Le prix de ta vie, gros, c'est le prix d'mon Versace
El precio de tu vida, es el precio de mi Versace
D'temps en temps à Versailles, j'suis posé avec Sat
De vez en cuando en Versalles, estoy relajado con Sat
On parle de la FF, de cramer d'l'argent sale
Hablamos de la FF, de quemar dinero sucio
En c'moment j'suis nostalgique, j'appelle le frère à Constantine
En este momento estoy nostálgico, llamo al hermano en Constantina
J'connais pas les tête, à 45, nous on t'encercle
No conozco las caras, a los 45, te rodeamos
Mon ange de droite me dit de rentrer dans le dîn
Mi ángel de la derecha me dice que entre en la religión
Mais celui de gauche me dit de rentrer dans le cercle
Pero el de la izquierda me dice que entre en el círculo
J'rappais mieux le ventre vide
Rapeaba mejor con el estómago vacío
Tu sais pourquoi j'aime pas les feats?
¿Sabes por qué no me gustan las colaboraciones?
Parce que y a trop de saloperies
Porque hay demasiada mierda
Quand t'as le buzz, que ça profite
Cuando tienes el éxito, que se aprovecha
Sur ma vie c'est un délire, j'suis abonné aux délits
Por mi vida es una locura, estoy suscrito a los delitos
Celle-là, c'est pour mes frères qui s'endorment sur le sederi
Esta es para mis hermanos que se duermen en el sederi
Kofs
Kofs
Ça fait mal quand c'est un frère, quand c'est un proche qui te jalouse
Fa male quando è un fratello, quando è un parente che ti invidia
T'inquiète on a c'qui faut, crois-moi, personne ne touche à nous
Non preoccuparti, abbiamo quello che serve, credimi, nessuno ci tocca
Bah oui que c'est nous les plus forts, on les encule fort
Certo che siamo i più forti, li scopiamo forte
Je sais comment les faire, wAllah je fais même plus d'efforts
So come farli, wAllah non faccio nemmeno più sforzi
J't'envoie un p'tit d'chez moi, pour dix mille euros il t'encule
Ti mando un piccolo da casa mia, per diecimila euro ti scopa
Les vitres seront brisés et y aura du sang sur ton cuir
I vetri saranno rotti e ci sarà sangue sulla tua pelle
C'est vrai qu'j'ai plus de coeur mais viens on fait la guerre
È vero che non ho più cuore ma veniamo a fare la guerra
On verra qui a peur, qui d'entre nous quittera la terre
Vedremo chi ha paura, chi di noi lascerà la terra
Ici, c'est Marseille frérot fais gaffe a qui tu t'branches
Qui, è Marsiglia fratello fai attenzione a chi ti colleghi
Si c'est la soeur d'untel, t'étonnes pas si le frère se venge
Se è la sorella di qualcuno, non sorprenderti se il fratello si vendica
Non, y a plus de règles, peu importe l'âge
No, non ci sono più regole, non importa l'età
On t'envoie dans le ciel tu passeras le salem aux anges
Ti mandiamo in cielo passerai il salem agli angeli
Une fois, on te fait rien, deux fois, ça passe pas
Una volta, non ti facciamo nulla, due volte, non passa
Wallah j'connais des criminels qui ne savent pas se battre
Wallah conosco dei criminali che non sanno combattere
S'te plait commence pas, y a des chose que tu sais pas
Per favore non iniziare, ci sono cose che non sai
J'fais confiance qu'à Abou, RG et Michael Sebban
Faccio affidamento solo su Abou, RG e Michael Sebban
La viande, elle est casher dis "bismillah" avant de graille
La carne, è casher dici "bismillah" prima di mangiare
J'suis posé a la calle, j'écoute du raï, c'est vrai qu'il caille
Sono seduto alla calle, ascolto raï, è vero che fa freddo
J'ai jeté tous mes cahiers pour aller vendre de l'écaille
Ho buttato via tutti i miei quaderni per andare a vendere scaglie
Normal que j'ai la dalle, dans le frigo y a que du rayeb
Normale che ho fame, nel frigo c'è solo rayeb
J'écoutais plus de rap que les conseils du daron
Ascoltavo più rap che i consigli del daron
Le kilo a 22, maintenant tu connais le taro
Il chilo a 22, ora conosci il taro
Si tu carottes, vite on t'arrose, si y a pas toi, y aura ta reuss
Se rubi, velocemente ti innaffiamo, se non ci sei tu, ci sarà la tua reuss
Et si y a pas ta reuss, au pire des cas, y aura ta gosse
E se non c'è la tua reuss, nel peggiore dei casi, ci sarà la tua bambina
Tu sais, nous on est fous, parle pas au téléphone
Sai, noi siamo pazzi, non parlare al telefono
Si les schmitts me soulèvent, wAllah que ça sera ta faute
Se i poliziotti mi sollevano, wAllah sarà colpa tua
Tu peux ramener la foule, des gens que tu crois forts
Puoi portare la folla, persone che pensi siano forti
On est bien entourés, n'importe qui, nous on le fuck
Siamo ben circondati, chiunque, noi lo scopiamo
Alors oui t'as les boules, tu crois que Foued, il court
Allora sì hai le palle, pensi che Foued, lui corra
Tirez-moi dessus, maman recoudra tous les trous
Sparatemi, mamma ricucirà tutti i buchi
J't'ai vendu quelques magouilles, tu t'les ai mis dans le trou
Ti ho venduto qualche truffa, te le sei messe nel buco
Dans dix minutes, t'auras l'impression que ton nez il coule
In dieci minuti, avrai l'impressione che il tuo naso cola
On n'est pas né méchants, vous nous avez poussé à l'être
Non siamo nati cattivi, ci avete spinti a esserlo
Vous faites les gros voyous, après vous appelez à l'aide
Fate i grossi teppisti, poi chiamate aiuto
Vous mêlez des personnes pour vous sortir de la merde
Coinvolgete persone per tirarvi fuori dalla merda
Mais nous on n'a pas d'âme, sache que personne nous arrête
Ma noi non abbiamo anima, sappi che nessuno ci ferma
Vaut mieux une kalash' que dix mecs qui bougent pas
Meglio una kalash' che dieci ragazzi che non si muovono
Le soir, je parle seul, trois heures du mat', j'me couche tard
La sera, parlo da solo, alle tre del mattino, vado a letto tardi
Et pour me venger, RG, Doumir et Pushka
E per vendicarmi, RG, Doumir e Pushka
Pour la famille au schtar, pour mes frères à Oujda
Per la famiglia in prigione, per i miei fratelli a Oujda
Un jour on m'a dit "Foued j'aimerai pas porter tes péchés"
Un giorno mi hanno detto "Foued non vorrei portare i tuoi peccati"
Vas-y manque de respect, gros, tu vas payer TTC
Vai avanti manca di rispetto, grosso, pagherai IVA inclusa
Tu t'frottes à nous, gros, t'es baisé, tu sais comment c'est
Ti strofini con noi, grosso, sei fottuto, sai come è
On a porté nos couilles, jamais marché la tête baissée
Abbiamo portato le nostre palle, mai camminato a testa bassa
Tu peux demander au S, tu peux demander au A
Puoi chiedere a S, puoi chiedere a A
On va t'la mettre profond, gros, j'ai ramené la Nivea
Ti metteremo profondo, grosso, ho portato la Nivea
J'me présente, moi, c'est le F, je n'fais que le mal
Mi presento, io sono il F, non faccio che il male
Remplis-moi le chèque et n'oublie pas la TVA
Riempi il assegno e non dimenticare l'IVA
Fallait pas nous faire ça, maintenant on va t'la faire sale
Non avresti dovuto farci questo, ora te la faremo sporca
Le prix de ta vie, gros, c'est le prix d'mon Versace
Il prezzo della tua vita, grosso, è il prezzo del mio Versace
D'temps en temps à Versailles, j'suis posé avec Sat
Di tanto in tanto a Versailles, sono seduto con Sat
On parle de la FF, de cramer d'l'argent sale
Parliamo della FF, di bruciare denaro sporco
En c'moment j'suis nostalgique, j'appelle le frère à Constantine
In questo momento sono nostalgico, chiamo il fratello a Constantine
J'connais pas les tête, à 45, nous on t'encercle
Non conosco le teste, a 45, noi ti circondiamo
Mon ange de droite me dit de rentrer dans le dîn
Il mio angelo di destra mi dice di entrare nella din
Mais celui de gauche me dit de rentrer dans le cercle
Ma quello di sinistra mi dice di entrare nel cerchio
J'rappais mieux le ventre vide
Rappavo meglio a stomaco vuoto
Tu sais pourquoi j'aime pas les feats?
Sai perché non mi piacciono i feat?
Parce que y a trop de saloperies
Perché c'è troppa sporcizia
Quand t'as le buzz, que ça profite
Quando hai il buzz, che ne approfitta
Sur ma vie c'est un délire, j'suis abonné aux délits
Sulla mia vita è un delirio, sono abbonato ai reati
Celle-là, c'est pour mes frères qui s'endorment sur le sederi
Questa è per i miei fratelli che si addormentano sul sederi
Kofs
Kofs