Auf eine Zigarre, immer mit dem Finger an der Knarre
Hör mir zu, bevor ich dich verscharre
Auf eine Zigarre, Kofferraum ist voll von heißer Ware
Ich stack' Moneybündel, weil ich nie verharre
Auf eine Zigarre, hinterlass' dein'n Körper in 'ner Starre
Wenn du mich anblickst, siehst du einen Zaren
Auf eine Zigarre, ich bekomm' mein Recht, auch wenn ich's nicht hab'
Einfach nur, weil ich drauf beharre (ey)
Auf eine Zigarre wie Banderolen
Ich lausche gern dem Knacken von Grammofonen
Wenn ich vor paar Palisander-Kommoden
In eleganter Robe pose wie Alexander der Große
Der Hofnarr, der Lauch, hat sich 'nen Fauxpas erlaubt
Und bei der Frage nach sei'm Lohn die falsche Tonart gebraucht
Ich bin kein Unschuldslamm, ich schlug ihn ohne Grund zusammen
Seitdem geht er nicht an mir vorüber ohne Mundschutz an
Nerv nicht, alright? Du nervst mich zurzeit
Dein Scheiß kostet mich Nerven und Zeit
Auf eine Zigarre, der Anzug sitzt perfekt
Haare wie geleckt wie 'ne Katze, die sich schleckt
Ich seh' immer wie der Überboss auf Fanfotos aus
Du willst auch, aber trägst Sachen mit Brand-Logos drauf
Du willst mich herausfordern, stimmt des, du Inzestsohn?
Such ma' deine Eier, du kriegst Pimpslaps als Finderlohn, yeah
Mein bester Freund heißt Walther PP
Kalter Schnee weht vorm Fenster meines Alpenchalets
Ich verpass' nix, im Deutschrap ist gar nix los
Und die Zahlen gehen runter wie beim Matrixcode
Viele können nicht mal mehr die Mietshauspreise zahlen
Und hängen an 'nem Major wie 'ne Kriegsauszeichnungsnadel
Feinde kill'n gehört zu mei'm Gebietsausweitungsplan
Und der Kripo-Kommissar durchsucht das Teakholz-Mobiliar, ja-ja, ich sag'
Auf eine Zigarre, immer mit dem Finger an der Knarre
Hör mir zu, bevor ich dich verscharre
Auf eine Zigarre, Kofferraum ist voll von heißer Ware
Ich stack' Moneybündel, weil ich nie verharre
Auf eine Zigarre, hinterlass' dein'n Körper in 'ner Starre
Wenn du mich anblickst, siehst du einen Zaren
Auf eine Zigarre, ich bekomm' mein Recht, auch wenn ich's nicht hab'
Einfach nur, weil ich drauf beharre
In den Kreisen, wo ich bin, vallah, niemand hört Drake
Weil da dann beim Training nicht ein Bizeps-Curl geht
Der Boss hat no emotions, kickt paar Wordplays
Und ist volle Kanne abgebrüht wie der Earl Grey
Ey, damals Dope-Deals im schusssichren Lieferwagen
Heut im Spa und es duftet nach Kiefernadeln
Ich bin in Rente, Kriege war'n gestern
Jetzt ist viel Harmonie wie das Wiener Orchester
Also auf eine Zigarre, es ist der Boss, der Knowledge droppt
Wie ein College-Prof, du sagst: „Soll er doch, toller Job“
Ich bin voll geschockt, wenn ich Rapper seh'
Denn durch paar Schläger kriegen die auf einmal Balls Golfplatzloch
Tauch' im Gerichtssaal mit Sexappeal auf
Der Richter tickt aus wie im Meskalin-Rausch
Paar Morde sind heut Thema, er zieht ordentlich vom Leder
Wie der Boss, wenn da noch Schnee lag auf der Chesterfield-Couch
Sachte, mein Freund, ich tat dir einiges an Gefall'n (Einiges an Gefall'n)
In letzter Zeit ist da einiges angefall'n (Einiges angefall'n)
Ohne Fun, du wirst von mei'm Dobermann
Wenn der Boss sich mit dir gleich nicht einig ist, angefall'n, also komm ma' her hier
Auf eine Zigarre, immer mit dem Finger an der Knarre
Hör mir zu, bevor ich dich verscharre
Auf eine Zigarre, Kofferraum ist voll von heißer Ware
Ich stack' Moneybündel, weil ich nie verharre
Auf eine Zigarre, hinterlass' dein'n Körper in 'ner Starre
Wenn du mich anblickst, siehst du einen Zaren
Auf eine Zigarre, ich bekomm' mein Recht, auch wenn ich's nicht hab'
Einfach nur, weil ich drauf beharre
Auf eine Zigarre
Auf eine Zigarre, immer mit dem Finger an der Knarre
Para um charuto, sempre com o dedo no gatilho
Hör mir zu, bevor ich dich verscharre
Ouça-me, antes que eu te enterre
Auf eine Zigarre, Kofferraum ist voll von heißer Ware
Para um charuto, o porta-malas está cheio de mercadoria quente
Ich stack' Moneybündel, weil ich nie verharre
Eu empilho maços de dinheiro, porque nunca paro
Auf eine Zigarre, hinterlass' dein'n Körper in 'ner Starre
Para um charuto, deixo seu corpo em rigidez
Wenn du mich anblickst, siehst du einen Zaren
Quando você me olha, você vê um czar
Auf eine Zigarre, ich bekomm' mein Recht, auch wenn ich's nicht hab'
Para um charuto, eu obtenho meus direitos, mesmo que eu não os tenha
Einfach nur, weil ich drauf beharre (ey)
Simplesmente porque eu insisto (ei)
Auf eine Zigarre wie Banderolen
Para um charuto como banderolas
Ich lausche gern dem Knacken von Grammofonen
Eu gosto de ouvir o estalo dos gramofones
Wenn ich vor paar Palisander-Kommoden
Quando estou diante de algumas cômodas de pau-rosa
In eleganter Robe pose wie Alexander der Große
Posando em uma elegante túnica como Alexandre, o Grande
Der Hofnarr, der Lauch, hat sich 'nen Fauxpas erlaubt
O bobo da corte, o alho-poró, cometeu uma gafe
Und bei der Frage nach sei'm Lohn die falsche Tonart gebraucht
E na pergunta sobre seu salário, usou o tom errado
Ich bin kein Unschuldslamm, ich schlug ihn ohne Grund zusammen
Eu não sou um cordeiro inocente, eu o bati sem motivo
Seitdem geht er nicht an mir vorüber ohne Mundschutz an
Desde então, ele não passa por mim sem uma máscara bucal
Nerv nicht, alright? Du nervst mich zurzeit
Não me incomode, tudo bem? Você está me incomodando agora
Dein Scheiß kostet mich Nerven und Zeit
Sua merda está me custando nervos e tempo
Auf eine Zigarre, der Anzug sitzt perfekt
Para um charuto, o terno se encaixa perfeitamente
Haare wie geleckt wie 'ne Katze, die sich schleckt
Cabelos lambidos como um gato se lambendo
Ich seh' immer wie der Überboss auf Fanfotos aus
Eu sempre pareço o chefe supremo nas fotos dos fãs
Du willst auch, aber trägst Sachen mit Brand-Logos drauf
Você também quer, mas usa roupas com logotipos de marcas
Du willst mich herausfordern, stimmt des, du Inzestsohn?
Você quer me desafiar, é isso, seu filho de incesto?
Such ma' deine Eier, du kriegst Pimpslaps als Finderlohn, yeah
Procure seus testículos, você receberá tapas de cafetão como recompensa, sim
Mein bester Freund heißt Walther PP
Meu melhor amigo se chama Walther PP
Kalter Schnee weht vorm Fenster meines Alpenchalets
Neve fria sopra na janela do meu chalé nos Alpes
Ich verpass' nix, im Deutschrap ist gar nix los
Eu não perco nada, não há nada acontecendo no rap alemão
Und die Zahlen gehen runter wie beim Matrixcode
E os números estão caindo como no código da Matrix
Viele können nicht mal mehr die Mietshauspreise zahlen
Muitos nem conseguem mais pagar os preços dos aluguéis
Und hängen an 'nem Major wie 'ne Kriegsauszeichnungsnadel
E estão pendurados em um major como uma medalha de honra de guerra
Feinde kill'n gehört zu mei'm Gebietsausweitungsplan
Matar inimigos faz parte do meu plano de expansão territorial
Und der Kripo-Kommissar durchsucht das Teakholz-Mobiliar, ja-ja, ich sag'
E o comissário da polícia criminal revista os móveis de teca, sim-sim, eu digo'
Auf eine Zigarre, immer mit dem Finger an der Knarre
Para um charuto, sempre com o dedo no gatilho
Hör mir zu, bevor ich dich verscharre
Ouça-me, antes que eu te enterre
Auf eine Zigarre, Kofferraum ist voll von heißer Ware
Para um charuto, o porta-malas está cheio de mercadoria quente
Ich stack' Moneybündel, weil ich nie verharre
Eu empilho maços de dinheiro, porque nunca paro
Auf eine Zigarre, hinterlass' dein'n Körper in 'ner Starre
Para um charuto, deixo seu corpo em rigidez
Wenn du mich anblickst, siehst du einen Zaren
Quando você me olha, você vê um czar
Auf eine Zigarre, ich bekomm' mein Recht, auch wenn ich's nicht hab'
Para um charuto, eu obtenho meus direitos, mesmo que eu não os tenha
Einfach nur, weil ich drauf beharre
Simplesmente porque eu insisto
In den Kreisen, wo ich bin, vallah, niemand hört Drake
Nos círculos onde estou, vallah, ninguém ouve Drake
Weil da dann beim Training nicht ein Bizeps-Curl geht
Porque então durante o treino não há um único curl de bíceps
Der Boss hat no emotions, kickt paar Wordplays
O chefe não tem emoções, chuta alguns trocadilhos
Und ist volle Kanne abgebrüht wie der Earl Grey
E está completamente desanimado como o Earl Grey
Ey, damals Dope-Deals im schusssichren Lieferwagen
Ei, antigamente negócios de drogas na van à prova de balas
Heut im Spa und es duftet nach Kiefernadeln
Hoje no spa e cheira a agulhas de pinheiro
Ich bin in Rente, Kriege war'n gestern
Estou aposentado, as guerras foram ontem
Jetzt ist viel Harmonie wie das Wiener Orchester
Agora há muita harmonia como a orquestra de Viena
Also auf eine Zigarre, es ist der Boss, der Knowledge droppt
Então para um charuto, é o chefe que derruba o conhecimento
Wie ein College-Prof, du sagst: „Soll er doch, toller Job“
Como um professor universitário, você diz: "Deixe-o fazer, ótimo trabalho"
Ich bin voll geschockt, wenn ich Rapper seh'
Estou chocado quando vejo rappers
Denn durch paar Schläger kriegen die auf einmal Balls Golfplatzloch
Porque através de alguns golpes eles de repente têm bolas de golfe
Tauch' im Gerichtssaal mit Sexappeal auf
Apareço no tribunal com sex appeal
Der Richter tickt aus wie im Meskalin-Rausch
O juiz fica louco como em uma viagem de mescalina
Paar Morde sind heut Thema, er zieht ordentlich vom Leder
Alguns assassinatos são o tema de hoje, ele realmente se solta
Wie der Boss, wenn da noch Schnee lag auf der Chesterfield-Couch
Como o chefe, quando ainda havia neve no sofá Chesterfield
Sachte, mein Freund, ich tat dir einiges an Gefall'n (Einiges an Gefall'n)
Calma, meu amigo, eu te fiz alguns favores (Alguns favores)
In letzter Zeit ist da einiges angefall'n (Einiges angefall'n)
Ultimamente, tem havido muita coisa (Muita coisa)
Ohne Fun, du wirst von mei'm Dobermann
Sem brincadeira, você será atacado pelo meu Doberman
Wenn der Boss sich mit dir gleich nicht einig ist, angefall'n, also komm ma' her hier
Se o chefe não concordar com você imediatamente, então venha aqui
Auf eine Zigarre, immer mit dem Finger an der Knarre
Para um charuto, sempre com o dedo no gatilho
Hör mir zu, bevor ich dich verscharre
Ouça-me, antes que eu te enterre
Auf eine Zigarre, Kofferraum ist voll von heißer Ware
Para um charuto, o porta-malas está cheio de mercadoria quente
Ich stack' Moneybündel, weil ich nie verharre
Eu empilho maços de dinheiro, porque nunca paro
Auf eine Zigarre, hinterlass' dein'n Körper in 'ner Starre
Para um charuto, deixo seu corpo em rigidez
Wenn du mich anblickst, siehst du einen Zaren
Quando você me olha, você vê um czar
Auf eine Zigarre, ich bekomm' mein Recht, auch wenn ich's nicht hab'
Para um charuto, eu obtenho meus direitos, mesmo que eu não os tenha
Einfach nur, weil ich drauf beharre
Simplesmente porque eu insisto
Auf eine Zigarre
Para um charuto
Auf eine Zigarre, immer mit dem Finger an der Knarre
To a cigar, always with the finger on the gun
Hör mir zu, bevor ich dich verscharre
Listen to me before I bury you
Auf eine Zigarre, Kofferraum ist voll von heißer Ware
To a cigar, trunk is full of hot goods
Ich stack' Moneybündel, weil ich nie verharre
I stack bundles of money because I never hesitate
Auf eine Zigarre, hinterlass' dein'n Körper in 'ner Starre
To a cigar, leave your body in a rigidity
Wenn du mich anblickst, siehst du einen Zaren
When you look at me, you see a Tsar
Auf eine Zigarre, ich bekomm' mein Recht, auch wenn ich's nicht hab'
To a cigar, I get my right, even if I don't have it
Einfach nur, weil ich drauf beharre (ey)
Just because I insist on it (ey)
Auf eine Zigarre wie Banderolen
To a cigar like banderoles
Ich lausche gern dem Knacken von Grammofonen
I like to listen to the crackling of gramophones
Wenn ich vor paar Palisander-Kommoden
When I pose in front of a few rosewood chests
In eleganter Robe pose wie Alexander der Große
In an elegant robe like Alexander the Great
Der Hofnarr, der Lauch, hat sich 'nen Fauxpas erlaubt
The court jester, the leek, allowed himself a faux pas
Und bei der Frage nach sei'm Lohn die falsche Tonart gebraucht
And used the wrong tone when asking for his wages
Ich bin kein Unschuldslamm, ich schlug ihn ohne Grund zusammen
I'm not an innocent lamb, I beat him up for no reason
Seitdem geht er nicht an mir vorüber ohne Mundschutz an
Since then he doesn't pass me without a mouth guard
Nerv nicht, alright? Du nervst mich zurzeit
Don't annoy me, alright? You're annoying me right now
Dein Scheiß kostet mich Nerven und Zeit
Your shit costs me nerves and time
Auf eine Zigarre, der Anzug sitzt perfekt
To a cigar, the suit fits perfectly
Haare wie geleckt wie 'ne Katze, die sich schleckt
Hair slicked back like a cat licking itself
Ich seh' immer wie der Überboss auf Fanfotos aus
I always look like the boss on fan photos
Du willst auch, aber trägst Sachen mit Brand-Logos drauf
You want to too, but you wear clothes with brand logos on them
Du willst mich herausfordern, stimmt des, du Inzestsohn?
You want to challenge me, is that right, you incest son?
Such ma' deine Eier, du kriegst Pimpslaps als Finderlohn, yeah
Look for your balls, you get pimp slaps as a finder's fee, yeah
Mein bester Freund heißt Walther PP
My best friend is called Walther PP
Kalter Schnee weht vorm Fenster meines Alpenchalets
Cold snow blows in front of the window of my alpine chalet
Ich verpass' nix, im Deutschrap ist gar nix los
I don't miss anything, there's nothing going on in German rap
Und die Zahlen gehen runter wie beim Matrixcode
And the numbers are going down like in the Matrix code
Viele können nicht mal mehr die Mietshauspreise zahlen
Many can't even afford the rent anymore
Und hängen an 'nem Major wie 'ne Kriegsauszeichnungsnadel
And hang on to a major like a war medal
Feinde kill'n gehört zu mei'm Gebietsausweitungsplan
Killing enemies is part of my territorial expansion plan
Und der Kripo-Kommissar durchsucht das Teakholz-Mobiliar, ja-ja, ich sag'
And the detective inspector searches the teak furniture, yes-yes, I say'
Auf eine Zigarre, immer mit dem Finger an der Knarre
To a cigar, always with the finger on the gun
Hör mir zu, bevor ich dich verscharre
Listen to me before I bury you
Auf eine Zigarre, Kofferraum ist voll von heißer Ware
To a cigar, trunk is full of hot goods
Ich stack' Moneybündel, weil ich nie verharre
I stack bundles of money because I never hesitate
Auf eine Zigarre, hinterlass' dein'n Körper in 'ner Starre
To a cigar, leave your body in a rigidity
Wenn du mich anblickst, siehst du einen Zaren
When you look at me, you see a Tsar
Auf eine Zigarre, ich bekomm' mein Recht, auch wenn ich's nicht hab'
To a cigar, I get my right, even if I don't have it
Einfach nur, weil ich drauf beharre
Just because I insist on it
In den Kreisen, wo ich bin, vallah, niemand hört Drake
In the circles where I am, vallah, nobody listens to Drake
Weil da dann beim Training nicht ein Bizeps-Curl geht
Because then not a single bicep curl goes during training
Der Boss hat no emotions, kickt paar Wordplays
The boss has no emotions, kicks a few wordplays
Und ist volle Kanne abgebrüht wie der Earl Grey
And is fully steeped like the Earl Grey
Ey, damals Dope-Deals im schusssichren Lieferwagen
Ey, back then dope deals in the bulletproof delivery van
Heut im Spa und es duftet nach Kiefernadeln
Today in the spa and it smells like pine needles
Ich bin in Rente, Kriege war'n gestern
I'm retired, wars were yesterday
Jetzt ist viel Harmonie wie das Wiener Orchester
Now there's a lot of harmony like the Vienna Orchestra
Also auf eine Zigarre, es ist der Boss, der Knowledge droppt
So to a cigar, it's the boss who drops knowledge
Wie ein College-Prof, du sagst: „Soll er doch, toller Job“
Like a college prof, you say: "Let him, great job"
Ich bin voll geschockt, wenn ich Rapper seh'
I'm shocked when I see rappers
Denn durch paar Schläger kriegen die auf einmal Balls Golfplatzloch
Because through a few thugs they suddenly get balls golf hole
Tauch' im Gerichtssaal mit Sexappeal auf
Appear in court with sex appeal
Der Richter tickt aus wie im Meskalin-Rausch
The judge freaks out like in a mescaline rush
Paar Morde sind heut Thema, er zieht ordentlich vom Leder
A few murders are the topic today, he really lets off steam
Wie der Boss, wenn da noch Schnee lag auf der Chesterfield-Couch
Like the boss when there was still snow on the Chesterfield couch
Sachte, mein Freund, ich tat dir einiges an Gefall'n (Einiges an Gefall'n)
Gently, my friend, I did you a few favors (A few favors)
In letzter Zeit ist da einiges angefall'n (Einiges angefall'n)
Lately there's been a lot going on (A lot going on)
Ohne Fun, du wirst von mei'm Dobermann
Without fun, you'll be attacked by my Doberman
Wenn der Boss sich mit dir gleich nicht einig ist, angefall'n, also komm ma' her hier
If the boss doesn't agree with you, so come here
Auf eine Zigarre, immer mit dem Finger an der Knarre
To a cigar, always with the finger on the gun
Hör mir zu, bevor ich dich verscharre
Listen to me before I bury you
Auf eine Zigarre, Kofferraum ist voll von heißer Ware
To a cigar, trunk is full of hot goods
Ich stack' Moneybündel, weil ich nie verharre
I stack bundles of money because I never hesitate
Auf eine Zigarre, hinterlass' dein'n Körper in 'ner Starre
To a cigar, leave your body in a rigidity
Wenn du mich anblickst, siehst du einen Zaren
When you look at me, you see a Tsar
Auf eine Zigarre, ich bekomm' mein Recht, auch wenn ich's nicht hab'
To a cigar, I get my right, even if I don't have it
Einfach nur, weil ich drauf beharre
Just because I insist on it
Auf eine Zigarre
To a cigar
Auf eine Zigarre, immer mit dem Finger an der Knarre
A una puro, siempre con el dedo en el gatillo
Hör mir zu, bevor ich dich verscharre
Escúchame, antes de que te entierre
Auf eine Zigarre, Kofferraum ist voll von heißer Ware
A un puro, el maletero está lleno de mercancía caliente
Ich stack' Moneybündel, weil ich nie verharre
Apilo fajos de dinero, porque nunca me detengo
Auf eine Zigarre, hinterlass' dein'n Körper in 'ner Starre
A un puro, dejo tu cuerpo en un estado de rigidez
Wenn du mich anblickst, siehst du einen Zaren
Cuando me miras, ves a un zar
Auf eine Zigarre, ich bekomm' mein Recht, auch wenn ich's nicht hab'
A un puro, obtengo mi derecho, incluso si no lo tengo
Einfach nur, weil ich drauf beharre (ey)
Solo porque insisto en ello (ey)
Auf eine Zigarre wie Banderolen
A un puro como las banderolas
Ich lausche gern dem Knacken von Grammofonen
Me gusta escuchar el crujido de los gramófonos
Wenn ich vor paar Palisander-Kommoden
Cuando poso delante de unos aparadores de palisandro
In eleganter Robe pose wie Alexander der Große
En una elegante bata como Alejandro Magno
Der Hofnarr, der Lauch, hat sich 'nen Fauxpas erlaubt
El bufón, el debilucho, ha cometido un faux pas
Und bei der Frage nach sei'm Lohn die falsche Tonart gebraucht
Y al preguntar por su salario, usó el tono equivocado
Ich bin kein Unschuldslamm, ich schlug ihn ohne Grund zusammen
No soy un cordero inocente, lo golpeé sin razón
Seitdem geht er nicht an mir vorüber ohne Mundschutz an
Desde entonces, no pasa por mi lado sin una mascarilla
Nerv nicht, alright? Du nervst mich zurzeit
No me molestes, ¿vale? Me estás molestando últimamente
Dein Scheiß kostet mich Nerven und Zeit
Tu mierda me está costando nervios y tiempo
Auf eine Zigarre, der Anzug sitzt perfekt
A un puro, el traje me queda perfecto
Haare wie geleckt wie 'ne Katze, die sich schleckt
El pelo bien peinado como un gato que se lame
Ich seh' immer wie der Überboss auf Fanfotos aus
Siempre parezco el jefe supremo en las fotos de los fans
Du willst auch, aber trägst Sachen mit Brand-Logos drauf
Tú también quieres, pero llevas ropa con logos de marcas
Du willst mich herausfordern, stimmt des, du Inzestsohn?
¿Quieres desafiarme, es eso cierto, hijo de incesto?
Such ma' deine Eier, du kriegst Pimpslaps als Finderlohn, yeah
Busca tus huevos, recibirás bofetadas de proxeneta como recompensa, sí
Mein bester Freund heißt Walther PP
Mi mejor amigo se llama Walther PP
Kalter Schnee weht vorm Fenster meines Alpenchalets
Nieve fría sopla frente a la ventana de mi chalet en los Alpes
Ich verpass' nix, im Deutschrap ist gar nix los
No me pierdo nada, en el rap alemán no pasa nada
Und die Zahlen gehen runter wie beim Matrixcode
Y los números bajan como en el código de Matrix
Viele können nicht mal mehr die Mietshauspreise zahlen
Muchos ya no pueden pagar ni el alquiler
Und hängen an 'nem Major wie 'ne Kriegsauszeichnungsnadel
Y están colgados de un sello discográfico mayor como una medalla de guerra
Feinde kill'n gehört zu mei'm Gebietsausweitungsplan
Matar a los enemigos es parte de mi plan de expansión territorial
Und der Kripo-Kommissar durchsucht das Teakholz-Mobiliar, ja-ja, ich sag'
Y el comisario de la policía criminal registra los muebles de teca, sí, digo
Auf eine Zigarre, immer mit dem Finger an der Knarre
A un puro, siempre con el dedo en el gatillo
Hör mir zu, bevor ich dich verscharre
Escúchame, antes de que te entierre
Auf eine Zigarre, Kofferraum ist voll von heißer Ware
A un puro, el maletero está lleno de mercancía caliente
Ich stack' Moneybündel, weil ich nie verharre
Apilo fajos de dinero, porque nunca me detengo
Auf eine Zigarre, hinterlass' dein'n Körper in 'ner Starre
A un puro, dejo tu cuerpo en un estado de rigidez
Wenn du mich anblickst, siehst du einen Zaren
Cuando me miras, ves a un zar
Auf eine Zigarre, ich bekomm' mein Recht, auch wenn ich's nicht hab'
A un puro, obtengo mi derecho, incluso si no lo tengo
Einfach nur, weil ich drauf beharre
Solo porque insisto en ello
In den Kreisen, wo ich bin, vallah, niemand hört Drake
En los círculos en los que estoy, vallah, nadie escucha a Drake
Weil da dann beim Training nicht ein Bizeps-Curl geht
Porque entonces en el entrenamiento no se levanta ni un bíceps
Der Boss hat no emotions, kickt paar Wordplays
El jefe no tiene emociones, lanza algunos juegos de palabras
Und ist volle Kanne abgebrüht wie der Earl Grey
Y está completamente curtido como el Earl Grey
Ey, damals Dope-Deals im schusssichren Lieferwagen
Ey, en aquel entonces tratos de drogas en la furgoneta blindada
Heut im Spa und es duftet nach Kiefernadeln
Hoy en el spa y huele a agujas de pino
Ich bin in Rente, Kriege war'n gestern
Estoy jubilado, las guerras fueron ayer
Jetzt ist viel Harmonie wie das Wiener Orchester
Ahora hay mucha armonía como la orquesta de Viena
Also auf eine Zigarre, es ist der Boss, der Knowledge droppt
Así que a un puro, es el jefe, el que suelta conocimientos
Wie ein College-Prof, du sagst: „Soll er doch, toller Job“
Como un profesor universitario, dices: "Que lo haga, buen trabajo"
Ich bin voll geschockt, wenn ich Rapper seh'
Estoy completamente impactado cuando veo a raperos
Denn durch paar Schläger kriegen die auf einmal Balls Golfplatzloch
Porque a través de algunos golpes de repente tienen agujeros de golf
Tauch' im Gerichtssaal mit Sexappeal auf
Aparezco en la sala del tribunal con sex appeal
Der Richter tickt aus wie im Meskalin-Rausch
El juez se vuelve loco como en un viaje de mescalina
Paar Morde sind heut Thema, er zieht ordentlich vom Leder
Algunos asesinatos son el tema de hoy, él se desahoga
Wie der Boss, wenn da noch Schnee lag auf der Chesterfield-Couch
Como el jefe, cuando todavía había nieve en el sofá Chesterfield
Sachte, mein Freund, ich tat dir einiges an Gefall'n (Einiges an Gefall'n)
Tranquilo, amigo mío, te he hecho algunos favores (Algunos favores)
In letzter Zeit ist da einiges angefall'n (Einiges angefall'n)
Últimamente ha habido algunas cosas (Algunas cosas)
Ohne Fun, du wirst von mei'm Dobermann
Sin bromas, serás atacado por mi doberman
Wenn der Boss sich mit dir gleich nicht einig ist, angefall'n, also komm ma' her hier
Si el jefe no está de acuerdo contigo, así que ven aquí
Auf eine Zigarre, immer mit dem Finger an der Knarre
A un puro, siempre con el dedo en el gatillo
Hör mir zu, bevor ich dich verscharre
Escúchame, antes de que te entierre
Auf eine Zigarre, Kofferraum ist voll von heißer Ware
A un puro, el maletero está lleno de mercancía caliente
Ich stack' Moneybündel, weil ich nie verharre
Apilo fajos de dinero, porque nunca me detengo
Auf eine Zigarre, hinterlass' dein'n Körper in 'ner Starre
A un puro, dejo tu cuerpo en un estado de rigidez
Wenn du mich anblickst, siehst du einen Zaren
Cuando me miras, ves a un zar
Auf eine Zigarre, ich bekomm' mein Recht, auch wenn ich's nicht hab'
A un puro, obtengo mi derecho, incluso si no lo tengo
Einfach nur, weil ich drauf beharre
Solo porque insisto en ello
Auf eine Zigarre
A un puro
Auf eine Zigarre, immer mit dem Finger an der Knarre
Pour un cigare, toujours avec le doigt sur la gâchette
Hör mir zu, bevor ich dich verscharre
Écoute-moi avant que je t'enterre
Auf eine Zigarre, Kofferraum ist voll von heißer Ware
Pour un cigare, le coffre est plein de marchandises chaudes
Ich stack' Moneybündel, weil ich nie verharre
Je stacke des liasses d'argent parce que je ne m'arrête jamais
Auf eine Zigarre, hinterlass' dein'n Körper in 'ner Starre
Pour un cigare, je laisse ton corps dans une rigidité
Wenn du mich anblickst, siehst du einen Zaren
Quand tu me regardes, tu vois un tsar
Auf eine Zigarre, ich bekomm' mein Recht, auch wenn ich's nicht hab'
Pour un cigare, j'obtiens mon droit, même si je ne l'ai pas
Einfach nur, weil ich drauf beharre (ey)
Juste parce que j'insiste (ey)
Auf eine Zigarre wie Banderolen
Pour un cigare comme des banderoles
Ich lausche gern dem Knacken von Grammofonen
J'aime écouter le craquement des gramophones
Wenn ich vor paar Palisander-Kommoden
Quand je pose devant quelques commodes en palissandre
In eleganter Robe pose wie Alexander der Große
En robe élégante comme Alexandre le Grand
Der Hofnarr, der Lauch, hat sich 'nen Fauxpas erlaubt
Le bouffon, le poireau, s'est permis une gaffe
Und bei der Frage nach sei'm Lohn die falsche Tonart gebraucht
Et a utilisé le mauvais ton en demandant son salaire
Ich bin kein Unschuldslamm, ich schlug ihn ohne Grund zusammen
Je ne suis pas un agneau innocent, je l'ai frappé sans raison
Seitdem geht er nicht an mir vorüber ohne Mundschutz an
Depuis, il ne passe pas devant moi sans masque buccal
Nerv nicht, alright? Du nervst mich zurzeit
Ne m'énerve pas, d'accord ? Tu m'énerves en ce moment
Dein Scheiß kostet mich Nerven und Zeit
Ta merde me coûte des nerfs et du temps
Auf eine Zigarre, der Anzug sitzt perfekt
Pour un cigare, le costume est parfait
Haare wie geleckt wie 'ne Katze, die sich schleckt
Les cheveux lissés comme un chat qui se lèche
Ich seh' immer wie der Überboss auf Fanfotos aus
Je ressemble toujours au grand patron sur les photos de fans
Du willst auch, aber trägst Sachen mit Brand-Logos drauf
Tu veux aussi, mais tu portes des vêtements avec des logos de marque
Du willst mich herausfordern, stimmt des, du Inzestsohn?
Tu veux me défier, n'est-ce pas, fils d'inceste ?
Such ma' deine Eier, du kriegst Pimpslaps als Finderlohn, yeah
Cherche tes couilles, tu reçois des gifles de proxénète en récompense, ouais
Mein bester Freund heißt Walther PP
Mon meilleur ami s'appelle Walther PP
Kalter Schnee weht vorm Fenster meines Alpenchalets
La neige froide souffle devant la fenêtre de mon chalet alpin
Ich verpass' nix, im Deutschrap ist gar nix los
Je ne manque rien, il ne se passe rien dans le rap allemand
Und die Zahlen gehen runter wie beim Matrixcode
Et les chiffres descendent comme dans le code Matrix
Viele können nicht mal mehr die Mietshauspreise zahlen
Beaucoup ne peuvent même plus payer les loyers
Und hängen an 'nem Major wie 'ne Kriegsauszeichnungsnadel
Et sont accrochés à un major comme une médaille de guerre
Feinde kill'n gehört zu mei'm Gebietsausweitungsplan
Tuer des ennemis fait partie de mon plan d'expansion territoriale
Und der Kripo-Kommissar durchsucht das Teakholz-Mobiliar, ja-ja, ich sag'
Et le commissaire de police fouille les meubles en teck, oui-oui, je dis'
Auf eine Zigarre, immer mit dem Finger an der Knarre
Pour un cigare, toujours avec le doigt sur la gâchette
Hör mir zu, bevor ich dich verscharre
Écoute-moi avant que je t'enterre
Auf eine Zigarre, Kofferraum ist voll von heißer Ware
Pour un cigare, le coffre est plein de marchandises chaudes
Ich stack' Moneybündel, weil ich nie verharre
Je stacke des liasses d'argent parce que je ne m'arrête jamais
Auf eine Zigarre, hinterlass' dein'n Körper in 'ner Starre
Pour un cigare, je laisse ton corps dans une rigidité
Wenn du mich anblickst, siehst du einen Zaren
Quand tu me regardes, tu vois un tsar
Auf eine Zigarre, ich bekomm' mein Recht, auch wenn ich's nicht hab'
Pour un cigare, j'obtiens mon droit, même si je ne l'ai pas
Einfach nur, weil ich drauf beharre
Juste parce que j'insiste
In den Kreisen, wo ich bin, vallah, niemand hört Drake
Dans les cercles où je suis, vallah, personne n'écoute Drake
Weil da dann beim Training nicht ein Bizeps-Curl geht
Parce qu'alors pendant l'entraînement, aucun biceps ne se contracte
Der Boss hat no emotions, kickt paar Wordplays
Le boss n'a pas d'émotions, il lance quelques jeux de mots
Und ist volle Kanne abgebrüht wie der Earl Grey
Et est complètement blasé comme le Earl Grey
Ey, damals Dope-Deals im schusssichren Lieferwagen
Ey, autrefois des deals de dope dans le fourgon blindé
Heut im Spa und es duftet nach Kiefernadeln
Aujourd'hui au spa et ça sent les aiguilles de pin
Ich bin in Rente, Kriege war'n gestern
Je suis à la retraite, les guerres c'était hier
Jetzt ist viel Harmonie wie das Wiener Orchester
Maintenant il y a beaucoup d'harmonie comme l'orchestre de Vienne
Also auf eine Zigarre, es ist der Boss, der Knowledge droppt
Alors pour un cigare, c'est le boss qui lâche du savoir
Wie ein College-Prof, du sagst: „Soll er doch, toller Job“
Comme un prof de fac, tu dis : "Qu'il le fasse, super boulot"
Ich bin voll geschockt, wenn ich Rapper seh'
Je suis choqué quand je vois des rappeurs
Denn durch paar Schläger kriegen die auf einmal Balls Golfplatzloch
Car grâce à quelques coups, ils ont soudainement des trous de golf
Tauch' im Gerichtssaal mit Sexappeal auf
J'apparais au tribunal avec du sex-appeal
Der Richter tickt aus wie im Meskalin-Rausch
Le juge pète un câble comme dans un trip à la mescaline
Paar Morde sind heut Thema, er zieht ordentlich vom Leder
Quelques meurtres sont à l'ordre du jour, il se lâche vraiment
Wie der Boss, wenn da noch Schnee lag auf der Chesterfield-Couch
Comme le boss, quand il y avait encore de la neige sur le canapé Chesterfield
Sachte, mein Freund, ich tat dir einiges an Gefall'n (Einiges an Gefall'n)
Doucement, mon ami, je t'ai rendu quelques services (Quelques services)
In letzter Zeit ist da einiges angefall'n (Einiges angefall'n)
Dernièrement, il y a eu quelques accumulations (Quelques accumulations)
Ohne Fun, du wirst von mei'm Dobermann
Sans blague, tu seras attaqué par mon doberman
Wenn der Boss sich mit dir gleich nicht einig ist, angefall'n, also komm ma' her hier
Si le boss n'est pas d'accord avec toi, alors viens ici
Auf eine Zigarre, immer mit dem Finger an der Knarre
Pour un cigare, toujours avec le doigt sur la gâchette
Hör mir zu, bevor ich dich verscharre
Écoute-moi avant que je t'enterre
Auf eine Zigarre, Kofferraum ist voll von heißer Ware
Pour un cigare, le coffre est plein de marchandises chaudes
Ich stack' Moneybündel, weil ich nie verharre
Je stacke des liasses d'argent parce que je ne m'arrête jamais
Auf eine Zigarre, hinterlass' dein'n Körper in 'ner Starre
Pour un cigare, je laisse ton corps dans une rigidité
Wenn du mich anblickst, siehst du einen Zaren
Quand tu me regardes, tu vois un tsar
Auf eine Zigarre, ich bekomm' mein Recht, auch wenn ich's nicht hab'
Pour un cigare, j'obtiens mon droit, même si je ne l'ai pas
Einfach nur, weil ich drauf beharre
Juste parce que j'insiste
Auf eine Zigarre
Pour un cigare
Auf eine Zigarre, immer mit dem Finger an der Knarre
Su un sigaro, sempre con il dito sul grilletto
Hör mir zu, bevor ich dich verscharre
Ascoltami, prima che ti seppellisca
Auf eine Zigarre, Kofferraum ist voll von heißer Ware
Su un sigaro, il bagagliaio è pieno di merce calda
Ich stack' Moneybündel, weil ich nie verharre
Accumulo mazzi di soldi, perché non mi fermo mai
Auf eine Zigarre, hinterlass' dein'n Körper in 'ner Starre
Su un sigaro, lascio il tuo corpo in uno stato di rigidità
Wenn du mich anblickst, siehst du einen Zaren
Quando mi guardi, vedi uno zar
Auf eine Zigarre, ich bekomm' mein Recht, auch wenn ich's nicht hab'
Su un sigaro, ottengo il mio diritto, anche se non ce l'ho
Einfach nur, weil ich drauf beharre (ey)
Solo perché insisto (eh)
Auf eine Zigarre wie Banderolen
Su un sigaro come le fascette
Ich lausche gern dem Knacken von Grammofonen
Mi piace ascoltare il crepitio dei grammofoni
Wenn ich vor paar Palisander-Kommoden
Quando davanti a un paio di comò in palissandro
In eleganter Robe pose wie Alexander der Große
Poso in una veste elegante come Alessandro il Grande
Der Hofnarr, der Lauch, hat sich 'nen Fauxpas erlaubt
Il buffone, il debole, ha commesso un faux pas
Und bei der Frage nach sei'm Lohn die falsche Tonart gebraucht
E ha usato il tono sbagliato quando ha chiesto il suo stipendio
Ich bin kein Unschuldslamm, ich schlug ihn ohne Grund zusammen
Non sono un agnello innocente, l'ho picchiato senza motivo
Seitdem geht er nicht an mir vorüber ohne Mundschutz an
Da allora non passa davanti a me senza una maschera
Nerv nicht, alright? Du nervst mich zurzeit
Non infastidire, va bene? Mi stai infastidendo in questo momento
Dein Scheiß kostet mich Nerven und Zeit
La tua merda mi costa nervi e tempo
Auf eine Zigarre, der Anzug sitzt perfekt
Su un sigaro, il vestito si adatta perfettamente
Haare wie geleckt wie 'ne Katze, die sich schleckt
Capelli come leccati come un gatto che si lecca
Ich seh' immer wie der Überboss auf Fanfotos aus
Sembro sempre il capo supremo nelle foto con i fan
Du willst auch, aber trägst Sachen mit Brand-Logos drauf
Vuoi anche tu, ma indossi cose con loghi di marca
Du willst mich herausfordern, stimmt des, du Inzestsohn?
Vuoi sfidarmi, vero, figlio dell'incesto?
Such ma' deine Eier, du kriegst Pimpslaps als Finderlohn, yeah
Cerca le tue palle, riceverai schiaffi da pappone come ricompensa, sì
Mein bester Freund heißt Walther PP
Il mio migliore amico si chiama Walther PP
Kalter Schnee weht vorm Fenster meines Alpenchalets
Neve fredda soffia davanti alla finestra del mio chalet alpino
Ich verpass' nix, im Deutschrap ist gar nix los
Non mi perdo nulla, nel rap tedesco non succede nulla
Und die Zahlen gehen runter wie beim Matrixcode
E i numeri scendono come nel codice Matrix
Viele können nicht mal mehr die Mietshauspreise zahlen
Molti non riescono nemmeno a pagare l'affitto
Und hängen an 'nem Major wie 'ne Kriegsauszeichnungsnadel
E sono attaccati a un maggiore come una medaglia di guerra
Feinde kill'n gehört zu mei'm Gebietsausweitungsplan
Uccidere i nemici fa parte del mio piano di espansione territoriale
Und der Kripo-Kommissar durchsucht das Teakholz-Mobiliar, ja-ja, ich sag'
E il commissario di polizia perquisisce i mobili in teak, sì-sì, dico'
Auf eine Zigarre, immer mit dem Finger an der Knarre
Su un sigaro, sempre con il dito sul grilletto
Hör mir zu, bevor ich dich verscharre
Ascoltami, prima che ti seppellisca
Auf eine Zigarre, Kofferraum ist voll von heißer Ware
Su un sigaro, il bagagliaio è pieno di merce calda
Ich stack' Moneybündel, weil ich nie verharre
Accumulo mazzi di soldi, perché non mi fermo mai
Auf eine Zigarre, hinterlass' dein'n Körper in 'ner Starre
Su un sigaro, lascio il tuo corpo in uno stato di rigidità
Wenn du mich anblickst, siehst du einen Zaren
Quando mi guardi, vedi uno zar
Auf eine Zigarre, ich bekomm' mein Recht, auch wenn ich's nicht hab'
Su un sigaro, ottengo il mio diritto, anche se non ce l'ho
Einfach nur, weil ich drauf beharre
Solo perché insisto
In den Kreisen, wo ich bin, vallah, niemand hört Drake
Nei circoli in cui mi trovo, vallah, nessuno ascolta Drake
Weil da dann beim Training nicht ein Bizeps-Curl geht
Perché allora durante l'allenamento non si riesce a fare un curl del bicipite
Der Boss hat no emotions, kickt paar Wordplays
Il capo non ha emozioni, calcia qualche gioco di parole
Und ist volle Kanne abgebrüht wie der Earl Grey
Ed è completamente inaridito come l'Earl Grey
Ey, damals Dope-Deals im schusssichren Lieferwagen
Ehi, una volta affari di droga nel furgone blindato
Heut im Spa und es duftet nach Kiefernadeln
Oggi in spa e profuma di aghi di pino
Ich bin in Rente, Kriege war'n gestern
Sono in pensione, le guerre erano ieri
Jetzt ist viel Harmonie wie das Wiener Orchester
Ora c'è molta armonia come l'orchestra di Vienna
Also auf eine Zigarre, es ist der Boss, der Knowledge droppt
Quindi su un sigaro, è il capo che lascia cadere la conoscenza
Wie ein College-Prof, du sagst: „Soll er doch, toller Job“
Come un professore universitario, dici: "Lascia che lo faccia, bel lavoro"
Ich bin voll geschockt, wenn ich Rapper seh'
Sono completamente scioccato quando vedo i rapper
Denn durch paar Schläger kriegen die auf einmal Balls Golfplatzloch
Perché attraverso alcuni colpi ottengono all'improvviso un buco da golf
Tauch' im Gerichtssaal mit Sexappeal auf
Appaio in tribunale con sex appeal
Der Richter tickt aus wie im Meskalin-Rausch
Il giudice impazzisce come in un trip da mescalina
Paar Morde sind heut Thema, er zieht ordentlich vom Leder
Alcuni omicidi sono l'argomento di oggi, tira fuori tutto
Wie der Boss, wenn da noch Schnee lag auf der Chesterfield-Couch
Come il capo, quando c'era ancora neve sul divano Chesterfield
Sachte, mein Freund, ich tat dir einiges an Gefall'n (Einiges an Gefall'n)
Piano, amico mio, ti ho fatto alcuni favori (Alcuni favori)
In letzter Zeit ist da einiges angefall'n (Einiges angefall'n)
Ultimamente c'è stato un accumulo (Un accumulo)
Ohne Fun, du wirst von mei'm Dobermann
Senza scherzo, sarai attaccato dal mio dobermann
Wenn der Boss sich mit dir gleich nicht einig ist, angefall'n, also komm ma' her hier
Se il capo non è d'accordo con te, quindi vieni qui
Auf eine Zigarre, immer mit dem Finger an der Knarre
Su un sigaro, sempre con il dito sul grilletto
Hör mir zu, bevor ich dich verscharre
Ascoltami, prima che ti seppellisca
Auf eine Zigarre, Kofferraum ist voll von heißer Ware
Su un sigaro, il bagagliaio è pieno di merce calda
Ich stack' Moneybündel, weil ich nie verharre
Accumulo mazzi di soldi, perché non mi fermo mai
Auf eine Zigarre, hinterlass' dein'n Körper in 'ner Starre
Su un sigaro, lascio il tuo corpo in uno stato di rigidità
Wenn du mich anblickst, siehst du einen Zaren
Quando mi guardi, vedi uno zar
Auf eine Zigarre, ich bekomm' mein Recht, auch wenn ich's nicht hab'
Su un sigaro, ottengo il mio diritto, anche se non ce l'ho
Einfach nur, weil ich drauf beharre
Solo perché insisto
Auf eine Zigarre
Su un sigaro