Yeah
Folgendermaßen
Weißes auf der Waage, schwarzer Maybach auf der Straße (yeah)
Die Reifen qualmen, die Schreie hallen, ich schweige wie der Pate
Kollegah der Boss (ey), weiser als dein Großvater
War ich mal Hochstapler, dann nur in mei'm Kokslager (Kid)
.45 im Bauchtaschengurt
Ich lauf' ohne Hauch von Furcht durch das Auge des Sturms
Risin' to the top, weil ich die Powerflows habe
Immer mit Ziel in der Sicht wie ein Zaubershowhase (yeah)
Vom aschegrauen Plattenbauappartement zum alpinaweißen, akkuraten Lattenzaun am Garten
Guck in mein Haus, das ist kostspielig alles
Guck in dein Haus, das ist spottbillig alles
Ich hab' Ansprüche (yeah), ich bin nicht mehr offen für alles
Ich will Barock oder Klassik und aus Marokko das Haschisch
Und es geht Roids ballern, Hanteln stemmen
Auf Kicks wird bei dei'm Stagedive der Aufprall durch vorbeirollende Heuballen abgedämpft
Doch nach enem Frontkick ist das Becken gebrochen
Wie bei enem Köpper in mein Pool von dir verfetteten Fotze
Ihr schiebt Filme wie das 20-20-Kinoprogramm (toll)
Du siehst mich nie ohne Gun (hah?), Ich trag' wie Neo ene Gun (yeah)
Und stapel' Bündel zu Batzen in einem Fünf-Sterne-Shuttle
Euer Hype künstlich erschaffen, ich wollt es künstlerisch schaffen
Junkies fragen: „Boss, kannst du es günstiger machen?“
Und ich eröffne das Feuer wie ene Olympiafackel
Sie sagen, man sah den Boss schon lange nicht mehr glücklich am Lachen
Doch es gibt eine Tat, die kann ich nicht mehr rückgängig machen
Und manchmal drückt die im Nacken (ah)
Doch alles gut, ich bete, dass Gott vergibt und dass er mich beschützt in den Schatten, yeah
Zieh' den Vorhang zu vom Rücksitz des Mercedes-Pullman (ja)
Knick' nie ein, auch wenn die Chancen entgegen Null sind
Raging-bullman-mentalität, kein Gegenschlag im Game dulden (nie)
Jeder Verräter muss bezahlen, als wären's Ehrenschulden
Gruß an Doktor Miseré, mein Anwalt des Vertrauens
Manchmal kann er zaubern so wie Gandalf der Graue
Es ist Big-Boss-Kolle, big wie Christopher Walles
Öffne Krypto-Wallets per Gesichtskontrolle
Ich seh' Unsinn im Netz, manche haten mich für NFTs
Doch meine Kunst wird geschätzt Sotheby's
Manche sagen, er zahlt jetzt für Libanesen-Rücken
Keine Sorge, wir sind Männer, uns kann niemand unterdrücken
Free Spirit, immer kerzengerade wie Militärsoldaten
Bei uns sprechen Taten, als wär's Gebärdensprache
K-o-doppel-l-e-g-a-h Ghettoadel
Lass' ich mir enen Jab verpassen, dann ist es ene Testonadel (yeah)
Einzige, was hier einen Booster hat, ist der Huracán (huh)
Und einzige zwei G, was mich juckt, ist der Gucci-Schal
Zeit, dass dieses Land aus seinem Tagtraum erwacht
Guck mal, der Zahn fault fast ab von diesem Karl Lauterbach (tse)
Ich setz' Rapper mit einem Schlag außer Kraft (ey)
Und war schon größter Dichter Deutschlands
Damals im Mainzer Sozialbautentrakt (Kid)
Du siehst den Boss mit riesigen Armen (warum?)
Denn anders könnte er die vielen Titel nicht tragen
Früher streckte ich noch Weißes im Chemielabor
Dann Preise und Musik-Awards für einschlägige Stream-Rekorde (aha)
Wenn ich mal in Rente gehe, müsste ich mal diesem Krüppelrapper Überbretter
Ghostwriten wie mit Ouija-Boards, tze
Euer Gerappe hat die Wirkung
Dass ich hier schmunzelnd sitz' und mit der Stirn runzel'
(Zum Beispiel dieser Eine) Wir waren grade im Lockdown
Was macht der Junge? Kommt uns an mit Stadion-Rock-Sound (yo, ey)
Die andre fragt mich: „Hättest du enen Horoskop-Spruch gern?“
Tze, bitte bleib mir mit dei'm Hokuspokus fern
Lass den New-Age-Quatsch
Für euch Fast-Food-Rap-Produkte tickt die Doomsday-Clock, gute Nacht
You better lower your voice like screwed and chopped
Das Hurenpack pfeift aus dem letzten Loch wieen Dudelsack
I go around in the coupe, that's dropped (was?)
German engines boosten up im Movement that you can't stop (you can't)
Überall Zensur, jede Meinung wird heut stummgeschaltet
Ukraine-krieg und die Welt wird weiter umgestaltet
Fick' drauf rumzujammern, weil die Scheiße nicht hilft
Nutzen wir die Chance und formen die Welt nach eigenem Willen (yeah)
Gott ist groß, ich bin Teil seines Plans
Lass' keinen mehr nah an mich ran, denn ich hab' meine Scheiben getarnt
Sah seit einigen Jahren den Anwalt öfter als die eigene Mum
Sie wollen, dass ich fall', doch ich seh' auch ohne Geburtstagsballons steigende Zahlen
O auf der Straße wieen Basset, draußen wartet die Presse
Jeder möchte jetzt Start-up-Investments, jeder sieht mich als Marketingfläche
Doch der Boss catcht keinerlei Feelings, nur Private-Flights zur Karibik
Bin wie das Filmplakat vom ersten Iron Man, zeig' nur eiserne Mimik
Steine weiß wie die Beatles (yeah), Gedanke düstern wieen Psycho-Thriller
Sah Freundschaft in enem Sand verlaufen wie Pinselstriche auf Wüstenbildern (yeah)
Kein Deal mit den enemies (ja), mein Team in der Champions League (Kid)
Jedes Mal, wenn ich chart' auf dem Markt, seh' ich hohe Einstiege wie der Bentley-Jeep
Nacken ist voll Baguettes (yes), Taschen sind voller Cash (yes)
Machte Hustle mit Paste und dem passenden Songkonzept (yes)
Du denkst, ich bin nur blessed, doch ich hatte auch Sonntags Stress (Stress)
Sufferin' from success wie beim Mafia-Don-Prozess (aha)
Hab' enen Termin in UK wie Beatles-Tourneen
Geschwollene Brust wie deine Bitch nach ihrer Klinik-OP (ey)
Louis-vuitton-shades in mei'm CEO-Face
Brachte mehr Verse zu Papier als ein Bibelprophet
Treatments in der Karibik wie Piraten-Kinofilm-Drehs
Piece an der Chain glänzt so wie die Imperial-State
Führ' nur Gespräche über Kohle wie in mei'm Shisha-Café
Ich genieß' diplomatische Immunität
Mios im Safe sind die Priorität
Musste mit leerem Magen volles Risiko gehen
Meine Halbautomatik führt das Friedensgespräch
Ich genieß' diplomatische Immunität
Der Presidental-Daimler-Benz ist nicht vom Videodreh
Mein Vermögen füttert jeden auf Familienportraits
Ich hab' alles gegeben, das kann mir niemand mehr nehmen
Ich genieß' diplomatische Immunität
Der Presidental-Daimler-Benz ist nicht vom Videodreh
Mein Vermögen füttert jeden auf Familienportraits
Ich hab' alles gegeben, das kann mir niemand mehr nehmen
Ich genieß' diplomatische Immunität
Big-boss-kolle
Weiser als dein Großvater
Für euch Fast-Food-Rapprodukte tickt die Doomsday-Clock
Gute Nacht
K-o-doppel-l-e-g-a-h
Ich hab' alles gegeben
Unsere Zeit ist wie ein Stückchen Eis, das auf der Handfläche zergeht
Yeah
Sim
Folgendermaßen
Segue
Weißes auf der Waage, schwarzer Maybach auf der Straße (yeah)
Branco na balança, Maybach preto na rua (sim)
Die Reifen qualmen, die Schreie hallen, ich schweige wie der Pate
Os pneus fumegam, os gritos ecoam, eu fico em silêncio como o Padrinho
Kollegah der Boss (ey), weiser als dein Großvater
Kollegah o chefe (ei), mais sábio que o teu avô
War ich mal Hochstapler, dann nur in mei'm Kokslager (Kid)
Se eu já fui um impostor, foi só no meu depósito de cocaína (miúdo)
.45 im Bauchtaschengurt
.45 na cintura da bolsa de cintura
Ich lauf' ohne Hauch von Furcht durch das Auge des Sturms
Eu caminho sem um pingo de medo através do olho da tempestade
Risin' to the top, weil ich die Powerflows habe
Subindo ao topo, porque eu tenho os powerflows
Immer mit Ziel in der Sicht wie ein Zaubershowhase (yeah)
Sempre com o objetivo à vista como um coelho de show de mágica (sim)
Vom aschegrauen Plattenbauappartement zum alpinaweißen, akkuraten Lattenzaun am Garten
Do apartamento cinza de concreto para a cerca branca alpina, precisa no jardim
Guck in mein Haus, das ist kostspielig alles
Olha para a minha casa, tudo é caro
Guck in dein Haus, das ist spottbillig alles
Olha para a tua casa, tudo é barato
Ich hab' Ansprüche (yeah), ich bin nicht mehr offen für alles
Eu tenho padrões (sim), eu não estou mais aberto para tudo
Ich will Barock oder Klassik und aus Marokko das Haschisch
Eu quero Barroco ou Clássico e haxixe de Marrocos
Und es geht Roids ballern, Hanteln stemmen
E é sobre disparar Roids, levantar pesos
Auf Kicks wird bei dei'm Stagedive der Aufprall durch vorbeirollende Heuballen abgedämpft
No teu stagedive, o impacto é amortecido por fardos de feno a rolar
Doch nach enem Frontkick ist das Becken gebrochen
Mas depois de um chute frontal, a pélvis está quebrada
Wie bei enem Köpper in mein Pool von dir verfetteten Fotze
Como um mergulho na minha piscina de você, gorda
Ihr schiebt Filme wie das 20-20-Kinoprogramm (toll)
Vocês fazem filmes como o programa de cinema 20-20 (ótimo)
Du siehst mich nie ohne Gun (hah?), Ich trag' wie Neo ene Gun (yeah)
Você nunca me vê sem uma arma (hã?), Eu carrego como Neo uma arma (sim)
Und stapel' Bündel zu Batzen in einem Fünf-Sterne-Shuttle
E empilho maços de dinheiro num shuttle de cinco estrelas
Euer Hype künstlich erschaffen, ich wollt es künstlerisch schaffen
O vosso hype é artificialmente criado, eu queria criá-lo artisticamente
Junkies fragen: „Boss, kannst du es günstiger machen?“
Viciados perguntam: "Chefe, você pode fazer mais barato?"
Und ich eröffne das Feuer wie ene Olympiafackel
E eu começo o fogo como uma tocha olímpica
Sie sagen, man sah den Boss schon lange nicht mehr glücklich am Lachen
Eles dizem que não veem o chefe feliz há muito tempo
Doch es gibt eine Tat, die kann ich nicht mehr rückgängig machen
Mas há uma coisa que eu não posso desfazer
Und manchmal drückt die im Nacken (ah)
E às vezes isso pesa no pescoço (ah)
Doch alles gut, ich bete, dass Gott vergibt und dass er mich beschützt in den Schatten, yeah
Mas tudo bem, eu rezo para que Deus perdoe e que ele me proteja nas sombras, sim
Zieh' den Vorhang zu vom Rücksitz des Mercedes-Pullman (ja)
Eu fecho a cortina do banco de trás do Mercedes-Pullman (sim)
Knick' nie ein, auch wenn die Chancen entgegen Null sind
Nunca me dobro, mesmo que as chances sejam quase nulas
Raging-bullman-mentalität, kein Gegenschlag im Game dulden (nie)
Mentalidade de touro furioso, não tolero contra-ataques no jogo (nunca)
Jeder Verräter muss bezahlen, als wären's Ehrenschulden
Todo traidor deve pagar, como se fossem dívidas de honra
Gruß an Doktor Miseré, mein Anwalt des Vertrauens
Saudações ao Dr. Miseré, meu advogado de confiança
Manchmal kann er zaubern so wie Gandalf der Graue
Às vezes ele pode fazer mágica como Gandalf o Cinzento
Es ist Big-Boss-Kolle, big wie Christopher Walles
É o Big-Boss-Kolle, grande como Christopher Walles
Öffne Krypto-Wallets per Gesichtskontrolle
Abro carteiras cripto com controle facial
Ich seh' Unsinn im Netz, manche haten mich für NFTs
Eu vejo bobagens na net, alguns me odeiam por NFTs
Doch meine Kunst wird geschätzt Sotheby's
Mas a minha arte é apreciada pela Sotheby's
Manche sagen, er zahlt jetzt für Libanesen-Rücken
Alguns dizem que ele agora paga por ter as costas libanesas
Keine Sorge, wir sind Männer, uns kann niemand unterdrücken
Não se preocupe, somos homens, ninguém pode nos oprimir
Free Spirit, immer kerzengerade wie Militärsoldaten
Espírito livre, sempre reto como soldados militares
Bei uns sprechen Taten, als wär's Gebärdensprache
Nós falamos através de ações, como se fosse linguagem de sinais
K-o-doppel-l-e-g-a-h Ghettoadel
K-o-d-u-p-l-e-g-a-h Ghettoadel
Lass' ich mir enen Jab verpassen, dann ist es ene Testonadel (yeah)
Se eu levar uma injeção, será uma agulha de teste (yeah)
Einzige, was hier einen Booster hat, ist der Huracán (huh)
A única coisa que tem um reforço aqui é o Huracán (huh)
Und einzige zwei G, was mich juckt, ist der Gucci-Schal
E os únicos dois G que me incomodam são o cachecol Gucci
Zeit, dass dieses Land aus seinem Tagtraum erwacht
É hora deste país acordar do seu sonho diurno
Guck mal, der Zahn fault fast ab von diesem Karl Lauterbach (tse)
Olha, o dente quase cai por causa deste Karl Lauterbach (tse)
Ich setz' Rapper mit einem Schlag außer Kraft (ey)
Eu derrubo rappers com um golpe (ey)
Und war schon größter Dichter Deutschlands
E já fui o maior poeta da Alemanha
Damals im Mainzer Sozialbautentrakt (Kid)
Naquela época no bloco de habitação social de Mainz (Kid)
Du siehst den Boss mit riesigen Armen (warum?)
Você vê o chefe com braços enormes (por quê?)
Denn anders könnte er die vielen Titel nicht tragen
Porque de outra forma ele não poderia carregar tantos títulos
Früher streckte ich noch Weißes im Chemielabor
Antes eu esticava o branco no laboratório de química
Dann Preise und Musik-Awards für einschlägige Stream-Rekorde (aha)
Então prêmios e prêmios de música por recordes de streaming notórios (aha)
Wenn ich mal in Rente gehe, müsste ich mal diesem Krüppelrapper Überbretter
Quando eu me aposentar, terei que escrever para este rapper aleijado
Ghostwriten wie mit Ouija-Boards, tze
Escrevendo fantasmas como com tábuas Ouija, tze
Euer Gerappe hat die Wirkung
O seu rap tem o efeito
Dass ich hier schmunzelnd sitz' und mit der Stirn runzel'
De me fazer sentar aqui sorrindo e franzindo a testa
(Zum Beispiel dieser Eine) Wir waren grade im Lockdown
(Por exemplo, aquele) Estávamos em lockdown
Was macht der Junge? Kommt uns an mit Stadion-Rock-Sound (yo, ey)
O que o garoto faz? Ele vem com um som de rock de estádio (yo, ey)
Die andre fragt mich: „Hättest du enen Horoskop-Spruch gern?“
O outro me pergunta: "Você gostaria de um ditado de horóscopo?"
Tze, bitte bleib mir mit dei'm Hokuspokus fern
Tze, por favor, fique longe de mim com seu truque
Lass den New-Age-Quatsch
Deixe a bobagem da Nova Era
Für euch Fast-Food-Rap-Produkte tickt die Doomsday-Clock, gute Nacht
Para vocês, produtos de rap fast-food, o relógio do juízo final está correndo, boa noite
You better lower your voice like screwed and chopped
É melhor você abaixar a voz como parafusado e cortado
Das Hurenpack pfeift aus dem letzten Loch wieen Dudelsack
A escória está assobiando do último buraco como uma gaita de foles
I go around in the coupe, that's dropped (was?)
Eu ando por aí no cupê, que está rebaixado (o quê?)
German engines boosten up im Movement that you can't stop (you can't)
Motores alemães impulsionam o movimento que você não pode parar (você não pode)
Überall Zensur, jede Meinung wird heut stummgeschaltet
Censura em todos os lugares, todas as opiniões são silenciadas hoje
Ukraine-krieg und die Welt wird weiter umgestaltet
Guerra na Ucrânia e o mundo continua a ser remodelado
Fick' drauf rumzujammern, weil die Scheiße nicht hilft
Foda-se reclamar, porque a merda não ajuda
Nutzen wir die Chance und formen die Welt nach eigenem Willen (yeah)
Vamos aproveitar a oportunidade e moldar o mundo à nossa vontade (yeah)
Gott ist groß, ich bin Teil seines Plans
Deus é grande, eu sou parte do seu plano
Lass' keinen mehr nah an mich ran, denn ich hab' meine Scheiben getarnt
Não deixo mais ninguém se aproximar de mim, porque tenho minhas janelas camufladas
Sah seit einigen Jahren den Anwalt öfter als die eigene Mum
Vi o advogado mais vezes do que a minha própria mãe nos últimos anos
Sie wollen, dass ich fall', doch ich seh' auch ohne Geburtstagsballons steigende Zahlen
Eles querem que eu caia, mas vejo números crescentes mesmo sem balões de aniversário
O auf der Straße wieen Basset, draußen wartet die Presse
O na rua como um Basset, a imprensa está esperando lá fora
Jeder möchte jetzt Start-up-Investments, jeder sieht mich als Marketingfläche
Todo mundo quer investimentos em startups agora, todo mundo me vê como uma plataforma de marketing
Doch der Boss catcht keinerlei Feelings, nur Private-Flights zur Karibik
Mas o chefe não sente nada, apenas voos privados para o Caribe
Bin wie das Filmplakat vom ersten Iron Man, zeig' nur eiserne Mimik
Sou como o cartaz do primeiro Homem de Ferro, só mostro uma expressão de ferro
Steine weiß wie die Beatles (yeah), Gedanke düstern wieen Psycho-Thriller
Pedras brancas como os Beatles (yeah), pensamentos sombrios como um thriller psicológico
Sah Freundschaft in enem Sand verlaufen wie Pinselstriche auf Wüstenbildern (yeah)
Vi a amizade se dissipar na areia como pinceladas em pinturas do deserto (yeah)
Kein Deal mit den enemies (ja), mein Team in der Champions League (Kid)
Sem acordo com os inimigos (sim), minha equipe na Liga dos Campeões (Kid)
Jedes Mal, wenn ich chart' auf dem Markt, seh' ich hohe Einstiege wie der Bentley-Jeep
Toda vez que eu entro no mercado, vejo altas entradas como o Jeep Bentley
Nacken ist voll Baguettes (yes), Taschen sind voller Cash (yes)
O pescoço está cheio de baguetes (sim), os bolsos estão cheios de dinheiro (sim)
Machte Hustle mit Paste und dem passenden Songkonzept (yes)
Fiz negócios com pasta e o conceito de música adequado (sim)
Du denkst, ich bin nur blessed, doch ich hatte auch Sonntags Stress (Stress)
Você acha que eu sou apenas abençoado, mas eu também tive estresse aos domingos (estresse)
Sufferin' from success wie beim Mafia-Don-Prozess (aha)
Sofrendo de sucesso como no processo do Don da Máfia (aha)
Hab' enen Termin in UK wie Beatles-Tourneen
Tenho um compromisso no Reino Unido como as turnês dos Beatles
Geschwollene Brust wie deine Bitch nach ihrer Klinik-OP (ey)
Peito inchado como sua vadia depois de sua cirurgia plástica (ey)
Louis-vuitton-shades in mei'm CEO-Face
Óculos de sol Louis Vuitton no meu rosto de CEO
Brachte mehr Verse zu Papier als ein Bibelprophet
Trouxe mais versos para o papel do que um profeta bíblico
Treatments in der Karibik wie Piraten-Kinofilm-Drehs
Tratamentos no Caribe como filmagens de filmes de piratas
Piece an der Chain glänzt so wie die Imperial-State
A peça na corrente brilha como o Estado Imperial
Führ' nur Gespräche über Kohle wie in mei'm Shisha-Café
Só tenho conversas sobre carvão no meu café shisha
Ich genieß' diplomatische Immunität
Eu desfruto de imunidade diplomática
Mios im Safe sind die Priorität
Milhões no cofre são a prioridade
Musste mit leerem Magen volles Risiko gehen
Tive que correr riscos com o estômago vazio
Meine Halbautomatik führt das Friedensgespräch
Minha semi-automática conduz a conversa de paz
Ich genieß' diplomatische Immunität
Eu desfruto de imunidade diplomática
Der Presidental-Daimler-Benz ist nicht vom Videodreh
O Mercedes-Benz presidencial não é do videoclipe
Mein Vermögen füttert jeden auf Familienportraits
Minha fortuna alimenta todos nos retratos de família
Ich hab' alles gegeben, das kann mir niemand mehr nehmen
Eu dei tudo, ninguém pode tirar isso de mim
Ich genieß' diplomatische Immunität
Eu desfruto de imunidade diplomática
Der Presidental-Daimler-Benz ist nicht vom Videodreh
O Mercedes-Benz presidencial não é do videoclipe
Mein Vermögen füttert jeden auf Familienportraits
Minha fortuna alimenta todos nos retratos de família
Ich hab' alles gegeben, das kann mir niemand mehr nehmen
Eu dei tudo, ninguém pode tirar isso de mim
Ich genieß' diplomatische Immunität
Eu desfruto de imunidade diplomática
Big-boss-kolle
Big-boss-kolle
Weiser als dein Großvater
Mais sábio que seu avô
Für euch Fast-Food-Rapprodukte tickt die Doomsday-Clock
Para vocês, produtos de rap fast-food, o relógio do juízo final está correndo
Gute Nacht
Boa noite
K-o-doppel-l-e-g-a-h
K-o-duplo-l-e-g-a-h
Ich hab' alles gegeben
Eu dei tudo
Unsere Zeit ist wie ein Stückchen Eis, das auf der Handfläche zergeht
Nosso tempo é como um pedaço de gelo que derrete na palma da mão
Yeah
Yeah
Folgendermaßen
Like this
Weißes auf der Waage, schwarzer Maybach auf der Straße (yeah)
White on the scale, black Maybach on the street (yeah)
Die Reifen qualmen, die Schreie hallen, ich schweige wie der Pate
The tires smoke, the screams echo, I'm silent like the Godfather
Kollegah der Boss (ey), weiser als dein Großvater
Kollegah the Boss (ey), wiser than your grandfather
War ich mal Hochstapler, dann nur in mei'm Kokslager (Kid)
If I was ever a swindler, then only in my coke warehouse (Kid)
.45 im Bauchtaschengurt
.45 in the fanny pack belt
Ich lauf' ohne Hauch von Furcht durch das Auge des Sturms
I walk without a hint of fear through the eye of the storm
Risin' to the top, weil ich die Powerflows habe
Risin' to the top, because I have the power flows
Immer mit Ziel in der Sicht wie ein Zaubershowhase (yeah)
Always with a goal in sight like a magic show rabbit (yeah)
Vom aschegrauen Plattenbauappartement zum alpinaweißen, akkuraten Lattenzaun am Garten
From the ash-gray apartment building to the alpine white, neat picket fence in the garden
Guck in mein Haus, das ist kostspielig alles
Look into my house, everything is expensive
Guck in dein Haus, das ist spottbillig alles
Look into your house, everything is dirt cheap
Ich hab' Ansprüche (yeah), ich bin nicht mehr offen für alles
I have standards (yeah), I'm not open to everything anymore
Ich will Barock oder Klassik und aus Marokko das Haschisch
I want Baroque or Classic and hashish from Morocco
Und es geht Roids ballern, Hanteln stemmen
And it's about shooting roids, lifting weights
Auf Kicks wird bei dei'm Stagedive der Aufprall durch vorbeirollende Heuballen abgedämpft
On kicks, the impact of your stage dive is cushioned by rolling hay bales
Doch nach enem Frontkick ist das Becken gebrochen
But after a front kick, the pelvis is broken
Wie bei enem Köpper in mein Pool von dir verfetteten Fotze
Like a belly flop into my pool from your fat pussy
Ihr schiebt Filme wie das 20-20-Kinoprogramm (toll)
You're making movies like the 20-20 cinema program (great)
Du siehst mich nie ohne Gun (hah?), Ich trag' wie Neo ene Gun (yeah)
You never see me without a gun (huh?), I carry a gun like Neo (yeah)
Und stapel' Bündel zu Batzen in einem Fünf-Sterne-Shuttle
And stack bundles to wads in a five-star shuttle
Euer Hype künstlich erschaffen, ich wollt es künstlerisch schaffen
Your hype artificially created, I wanted to create it artistically
Junkies fragen: „Boss, kannst du es günstiger machen?“
Junkies ask: "Boss, can you make it cheaper?"
Und ich eröffne das Feuer wie ene Olympiafackel
And I open fire like an Olympic torch
Sie sagen, man sah den Boss schon lange nicht mehr glücklich am Lachen
They say they haven't seen the boss happy and laughing in a long time
Doch es gibt eine Tat, die kann ich nicht mehr rückgängig machen
But there's one act I can't undo
Und manchmal drückt die im Nacken (ah)
And sometimes it weighs on my neck (ah)
Doch alles gut, ich bete, dass Gott vergibt und dass er mich beschützt in den Schatten, yeah
But all is well, I pray that God forgives and that he protects me in the shadows, yeah
Zieh' den Vorhang zu vom Rücksitz des Mercedes-Pullman (ja)
Pull the curtain from the back seat of the Mercedes Pullman (yes)
Knick' nie ein, auch wenn die Chancen entgegen Null sind
Never give in, even if the chances are against zero
Raging-bullman-mentalität, kein Gegenschlag im Game dulden (nie)
Raging-bullman mentality, tolerate no counterstrike in the game (never)
Jeder Verräter muss bezahlen, als wären's Ehrenschulden
Every traitor must pay, as if it were debts of honor
Gruß an Doktor Miseré, mein Anwalt des Vertrauens
Greetings to Doctor Misere, my trusted lawyer
Manchmal kann er zaubern so wie Gandalf der Graue
Sometimes he can work magic like Gandalf the Grey
Es ist Big-Boss-Kolle, big wie Christopher Walles
It's Big-Boss-Kolle, big like Christopher Walles
Öffne Krypto-Wallets per Gesichtskontrolle
Open crypto wallets by facial control
Ich seh' Unsinn im Netz, manche haten mich für NFTs
I see nonsense on the net, some hate me for NFTs
Doch meine Kunst wird geschätzt Sotheby's
But my art is appreciated by Sotheby's
Manche sagen, er zahlt jetzt für Libanesen-Rücken
Some say he's now paying for Lebanese backs
Keine Sorge, wir sind Männer, uns kann niemand unterdrücken
Don't worry, we're men, no one can suppress us
Free Spirit, immer kerzengerade wie Militärsoldaten
Free Spirit, always straight as a military soldier
Bei uns sprechen Taten, als wär's Gebärdensprache
With us, actions speak, as if it were sign language
K-o-doppel-l-e-g-a-h Ghettoadel
K-o-double-l-e-g-a-h Ghetto nobility
Lass' ich mir enen Jab verpassen, dann ist es ene Testonadel (yeah)
If I let myself get a jab, then it's a test needle (yeah)
Einzige, was hier einen Booster hat, ist der Huracán (huh)
The only thing here that has a booster is the Huracán (huh)
Und einzige zwei G, was mich juckt, ist der Gucci-Schal
And the only two G's that bother me is the Gucci scarf
Zeit, dass dieses Land aus seinem Tagtraum erwacht
Time for this country to wake up from its daydream
Guck mal, der Zahn fault fast ab von diesem Karl Lauterbach (tse)
Look, the tooth is almost rotting from this Karl Lauterbach (tse)
Ich setz' Rapper mit einem Schlag außer Kraft (ey)
I knock rappers out with one punch (ey)
Und war schon größter Dichter Deutschlands
And was already the greatest poet in Germany
Damals im Mainzer Sozialbautentrakt (Kid)
Back in the Mainz social housing tract (Kid)
Du siehst den Boss mit riesigen Armen (warum?)
You see the boss with huge arms (why?)
Denn anders könnte er die vielen Titel nicht tragen
Because otherwise he couldn't carry the many titles
Früher streckte ich noch Weißes im Chemielabor
I used to stretch white in the chemistry lab
Dann Preise und Musik-Awards für einschlägige Stream-Rekorde (aha)
Then prices and music awards for relevant streaming records (aha)
Wenn ich mal in Rente gehe, müsste ich mal diesem Krüppelrapper Überbretter
When I retire, I should ghostwrite for this crippled rapper
Ghostwriten wie mit Ouija-Boards, tze
Ghostwriting like with Ouija boards, tse
Euer Gerappe hat die Wirkung
Your rapping has the effect
Dass ich hier schmunzelnd sitz' und mit der Stirn runzel'
That I sit here smiling and frowning
(Zum Beispiel dieser Eine) Wir waren grade im Lockdown
(For example this one) We were just in lockdown
Was macht der Junge? Kommt uns an mit Stadion-Rock-Sound (yo, ey)
What does the boy do? Comes at us with stadium rock sound (yo, ey)
Die andre fragt mich: „Hättest du enen Horoskop-Spruch gern?“
The other one asks me: "Would you like a horoscope saying?"
Tze, bitte bleib mir mit dei'm Hokuspokus fern
Tse, please keep your hocus pocus away from me
Lass den New-Age-Quatsch
Leave the New Age nonsense
Für euch Fast-Food-Rap-Produkte tickt die Doomsday-Clock, gute Nacht
For you fast food rap products the doomsday clock is ticking, good night
You better lower your voice like screwed and chopped
You better lower your voice like screwed and chopped
Das Hurenpack pfeift aus dem letzten Loch wieen Dudelsack
The whore pack is whistling from the last hole like a bagpipe
I go around in the coupe, that's dropped (was?)
I go around in the coupe, that's dropped (what?)
German engines boosten up im Movement that you can't stop (you can't)
German engines boost up in the movement that you can't stop (you can't)
Überall Zensur, jede Meinung wird heut stummgeschaltet
Censorship everywhere, every opinion is silenced today
Ukraine-krieg und die Welt wird weiter umgestaltet
Ukraine war and the world continues to be reshaped
Fick' drauf rumzujammern, weil die Scheiße nicht hilft
Fuck complaining, because it doesn't help
Nutzen wir die Chance und formen die Welt nach eigenem Willen (yeah)
Let's use the opportunity and shape the world according to our own will (yeah)
Gott ist groß, ich bin Teil seines Plans
God is great, I am part of his plan
Lass' keinen mehr nah an mich ran, denn ich hab' meine Scheiben getarnt
I don't let anyone close to me anymore, because I have tinted my windows
Sah seit einigen Jahren den Anwalt öfter als die eigene Mum
I've seen the lawyer more often in recent years than my own mom
Sie wollen, dass ich fall', doch ich seh' auch ohne Geburtstagsballons steigende Zahlen
They want me to fall, but I see rising numbers even without birthday balloons
O auf der Straße wieen Basset, draußen wartet die Presse
O on the street like a Basset, the press is waiting outside
Jeder möchte jetzt Start-up-Investments, jeder sieht mich als Marketingfläche
Everyone now wants start-up investments, everyone sees me as a marketing space
Doch der Boss catcht keinerlei Feelings, nur Private-Flights zur Karibik
But the boss doesn't catch any feelings, just private flights to the Caribbean
Bin wie das Filmplakat vom ersten Iron Man, zeig' nur eiserne Mimik
I'm like the movie poster from the first Iron Man, only showing an iron face
Steine weiß wie die Beatles (yeah), Gedanke düstern wieen Psycho-Thriller
Stones white like the Beatles (yeah), thoughts dark like a psycho thriller
Sah Freundschaft in enem Sand verlaufen wie Pinselstriche auf Wüstenbildern (yeah)
Saw friendship run out in the sand like brush strokes on desert paintings (yeah)
Kein Deal mit den enemies (ja), mein Team in der Champions League (Kid)
No deal with the enemies (yes), my team in the Champions League (Kid)
Jedes Mal, wenn ich chart' auf dem Markt, seh' ich hohe Einstiege wie der Bentley-Jeep
Every time I chart on the market, I see high entries like the Bentley Jeep
Nacken ist voll Baguettes (yes), Taschen sind voller Cash (yes)
Neck is full of baguettes (yes), pockets are full of cash (yes)
Machte Hustle mit Paste und dem passenden Songkonzept (yes)
Made hustle with paste and the matching song concept (yes)
Du denkst, ich bin nur blessed, doch ich hatte auch Sonntags Stress (Stress)
You think I'm just blessed, but I also had Sunday stress (stress)
Sufferin' from success wie beim Mafia-Don-Prozess (aha)
Suffering from success like in the Mafia Don process (aha)
Hab' enen Termin in UK wie Beatles-Tourneen
Have an appointment in UK like Beatles tours
Geschwollene Brust wie deine Bitch nach ihrer Klinik-OP (ey)
Swollen chest like your bitch after her clinic surgery (ey)
Louis-vuitton-shades in mei'm CEO-Face
Louis Vuitton shades in my CEO face
Brachte mehr Verse zu Papier als ein Bibelprophet
Brought more verses to paper than a Bible prophet
Treatments in der Karibik wie Piraten-Kinofilm-Drehs
Treatments in the Caribbean like pirate movie shoots
Piece an der Chain glänzt so wie die Imperial-State
Piece on the chain shines like the Imperial State
Führ' nur Gespräche über Kohle wie in mei'm Shisha-Café
Only have conversations about coal in my shisha café
Ich genieß' diplomatische Immunität
I enjoy diplomatic immunity
Mios im Safe sind die Priorität
Millions in the safe are the priority
Musste mit leerem Magen volles Risiko gehen
Had to take full risk with an empty stomach
Meine Halbautomatik führt das Friedensgespräch
My semi-automatic leads the peace talks
Ich genieß' diplomatische Immunität
I enjoy diplomatic immunity
Der Presidental-Daimler-Benz ist nicht vom Videodreh
The presidential Daimler-Benz is not from the video shoot
Mein Vermögen füttert jeden auf Familienportraits
My fortune feeds everyone in family portraits
Ich hab' alles gegeben, das kann mir niemand mehr nehmen
I've given everything, no one can take that away from me
Ich genieß' diplomatische Immunität
I enjoy diplomatic immunity
Der Presidental-Daimler-Benz ist nicht vom Videodreh
The presidential Daimler-Benz is not from the video shoot
Mein Vermögen füttert jeden auf Familienportraits
My fortune feeds everyone in family portraits
Ich hab' alles gegeben, das kann mir niemand mehr nehmen
I've given everything, no one can take that away from me
Ich genieß' diplomatische Immunität
I enjoy diplomatic immunity
Big-boss-kolle
Big boss college
Weiser als dein Großvater
Wiser than your grandfather
Für euch Fast-Food-Rapprodukte tickt die Doomsday-Clock
For you fast food rap products the doomsday clock is ticking
Gute Nacht
Good night
K-o-doppel-l-e-g-a-h
K-o-double-l-e-g-a-h
Ich hab' alles gegeben
I've given everything
Unsere Zeit ist wie ein Stückchen Eis, das auf der Handfläche zergeht
Our time is like a piece of ice melting on the palm of your hand
Yeah
Sí
Folgendermaßen
De la siguiente manera
Weißes auf der Waage, schwarzer Maybach auf der Straße (yeah)
Blanco en la balanza, Maybach negro en la calle (sí)
Die Reifen qualmen, die Schreie hallen, ich schweige wie der Pate
Los neumáticos humean, los gritos resuenan, guardo silencio como el Padrino
Kollegah der Boss (ey), weiser als dein Großvater
Kollegah el jefe (ey), más sabio que tu abuelo
War ich mal Hochstapler, dann nur in mei'm Kokslager (Kid)
Si alguna vez fui un impostor, fue solo en mi almacén de coca (chico)
.45 im Bauchtaschengurt
.45 en la correa de la riñonera
Ich lauf' ohne Hauch von Furcht durch das Auge des Sturms
Camino sin un atisbo de miedo a través del ojo de la tormenta
Risin' to the top, weil ich die Powerflows habe
Ascendiendo a la cima, porque tengo los flujos de poder
Immer mit Ziel in der Sicht wie ein Zaubershowhase (yeah)
Siempre con un objetivo a la vista como un conejo de magia (sí)
Vom aschegrauen Plattenbauappartement zum alpinaweißen, akkuraten Lattenzaun am Garten
Del grisáceo apartamento de bloques de hormigón a la blanca y precisa valla de listones en el jardín
Guck in mein Haus, das ist kostspielig alles
Mira mi casa, todo es caro
Guck in dein Haus, das ist spottbillig alles
Mira tu casa, todo es barato
Ich hab' Ansprüche (yeah), ich bin nicht mehr offen für alles
Tengo expectativas (sí), ya no estoy abierto a todo
Ich will Barock oder Klassik und aus Marokko das Haschisch
Quiero barroco o clásico y hachís de Marruecos
Und es geht Roids ballern, Hanteln stemmen
Y se trata de disparar Roids, levantar pesas
Auf Kicks wird bei dei'm Stagedive der Aufprall durch vorbeirollende Heuballen abgedämpft
En los Kicks, el impacto de tu salto al escenario se amortigua por los rollos de heno que pasan
Doch nach enem Frontkick ist das Becken gebrochen
Pero después de una patada frontal, la pelvis está rota
Wie bei enem Köpper in mein Pool von dir verfetteten Fotze
Como si te lanzaras a mi piscina, gorda asquerosa
Ihr schiebt Filme wie das 20-20-Kinoprogramm (toll)
Hacéis películas como el programa de cine 20-20 (genial)
Du siehst mich nie ohne Gun (hah?), Ich trag' wie Neo ene Gun (yeah)
Nunca me ves sin un arma (¿eh?), llevo un arma como Neo (sí)
Und stapel' Bündel zu Batzen in einem Fünf-Sterne-Shuttle
Y apilo fajos de billetes en un shuttle de cinco estrellas
Euer Hype künstlich erschaffen, ich wollt es künstlerisch schaffen
Vuestro hype es artificialmente creado, yo quería lograrlo artísticamente
Junkies fragen: „Boss, kannst du es günstiger machen?“
Los yonquis preguntan: "Jefe, ¿puedes hacerlo más barato?"
Und ich eröffne das Feuer wie ene Olympiafackel
Y abro fuego como una antorcha olímpica
Sie sagen, man sah den Boss schon lange nicht mehr glücklich am Lachen
Dicen que hace mucho tiempo que no ven al jefe sonreír felizmente
Doch es gibt eine Tat, die kann ich nicht mehr rückgängig machen
Pero hay un acto que ya no puedo deshacer
Und manchmal drückt die im Nacken (ah)
Y a veces me pesa en la nuca (ah)
Doch alles gut, ich bete, dass Gott vergibt und dass er mich beschützt in den Schatten, yeah
Pero todo está bien, rezo para que Dios perdone y me proteja en las sombras, sí
Zieh' den Vorhang zu vom Rücksitz des Mercedes-Pullman (ja)
Cierro la cortina desde el asiento trasero del Mercedes-Pullman (sí)
Knick' nie ein, auch wenn die Chancen entgegen Null sind
Nunca me rindo, incluso cuando las posibilidades son casi nulas
Raging-bullman-mentalität, kein Gegenschlag im Game dulden (nie)
Mentalidad de toro furioso, no tolero ningún contraataque en el juego (nunca)
Jeder Verräter muss bezahlen, als wären's Ehrenschulden
Cada traidor debe pagar, como si fueran deudas de honor
Gruß an Doktor Miseré, mein Anwalt des Vertrauens
Saludos al Doctor Miseré, mi abogado de confianza
Manchmal kann er zaubern so wie Gandalf der Graue
A veces puede hacer magia como Gandalf el Gris
Es ist Big-Boss-Kolle, big wie Christopher Walles
Es Big-Boss-Kolle, grande como Christopher Walles
Öffne Krypto-Wallets per Gesichtskontrolle
Abro carteras criptográficas con control facial
Ich seh' Unsinn im Netz, manche haten mich für NFTs
Veo tonterías en la red, algunos me odian por los NFTs
Doch meine Kunst wird geschätzt Sotheby's
Pero mi arte es apreciado por Sotheby's
Manche sagen, er zahlt jetzt für Libanesen-Rücken
Algunos dicen que ahora paga por la espalda de los libaneses
Keine Sorge, wir sind Männer, uns kann niemand unterdrücken
No te preocupes, somos hombres, nadie puede oprimirnos
Free Spirit, immer kerzengerade wie Militärsoldaten
Espíritu libre, siempre rectos como soldados militares
Bei uns sprechen Taten, als wär's Gebärdensprache
Con nosotros, las acciones hablan, como si fuera lenguaje de signos
K-o-doppel-l-e-g-a-h Ghettoadel
K-o-doble-l-e-g-a-h Ghettoadel
Lass' ich mir enen Jab verpassen, dann ist es ene Testonadel (yeah)
Si me dejo poner una inyección, entonces es una aguja de prueba (sí)
Einzige, was hier einen Booster hat, ist der Huracán (huh)
Lo único que tiene un refuerzo aquí es el Huracán (huh)
Und einzige zwei G, was mich juckt, ist der Gucci-Schal
Y las únicas dos G que me molestan son la bufanda Gucci
Zeit, dass dieses Land aus seinem Tagtraum erwacht
Es hora de que este país despierte de su sueño diurno
Guck mal, der Zahn fault fast ab von diesem Karl Lauterbach (tse)
Mira, el diente casi se cae de este Karl Lauterbach (tse)
Ich setz' Rapper mit einem Schlag außer Kraft (ey)
Dejo a los raperos fuera de combate con un solo golpe (ey)
Und war schon größter Dichter Deutschlands
Y ya era el mayor poeta de Alemania
Damals im Mainzer Sozialbautentrakt (Kid)
En aquel entonces en el bloque de viviendas sociales de Mainz (Kid)
Du siehst den Boss mit riesigen Armen (warum?)
Ves al jefe con enormes brazos (¿por qué?)
Denn anders könnte er die vielen Titel nicht tragen
Porque de otra manera no podría llevar tantos títulos
Früher streckte ich noch Weißes im Chemielabor
Antes estiraba blanco en el laboratorio de química
Dann Preise und Musik-Awards für einschlägige Stream-Rekorde (aha)
Luego premios y premios de música por récords de transmisión notorios (aha)
Wenn ich mal in Rente gehe, müsste ich mal diesem Krüppelrapper Überbretter
Cuando me jubile, debería darle a este rapero lisiado un golpe superior
Ghostwriten wie mit Ouija-Boards, tze
Escribir fantasmas como con tablas de Ouija, tze
Euer Gerappe hat die Wirkung
Tu rap tiene el efecto
Dass ich hier schmunzelnd sitz' und mit der Stirn runzel'
De que me siento aquí sonriendo y frunciendo el ceño
(Zum Beispiel dieser Eine) Wir waren grade im Lockdown
(Por ejemplo, este) Estábamos en pleno bloqueo
Was macht der Junge? Kommt uns an mit Stadion-Rock-Sound (yo, ey)
¿Qué hace el chico? Nos viene con un sonido de rock de estadio (yo, ey)
Die andre fragt mich: „Hättest du enen Horoskop-Spruch gern?“
El otro me pregunta: "¿Te gustaría un horóscopo?"
Tze, bitte bleib mir mit dei'm Hokuspokus fern
Tze, por favor mantén tu hocus pocus lejos de mí
Lass den New-Age-Quatsch
Deja la tontería de la Nueva Era
Für euch Fast-Food-Rap-Produkte tickt die Doomsday-Clock, gute Nacht
Para ustedes, productos de rap de comida rápida, el reloj del juicio final está corriendo, buenas noches
You better lower your voice like screwed and chopped
Es mejor que bajes la voz como si estuvieras atornillado y cortado
Das Hurenpack pfeift aus dem letzten Loch wieen Dudelsack
La pandilla de putas silba desde el último agujero como una gaita
I go around in the coupe, that's dropped (was?)
Voy en el coupé, que está caído (¿qué?)
German engines boosten up im Movement that you can't stop (you can't)
Los motores alemanes aumentan en el movimiento que no puedes detener (no puedes)
Überall Zensur, jede Meinung wird heut stummgeschaltet
Censura en todas partes, todas las opiniones son silenciadas hoy
Ukraine-krieg und die Welt wird weiter umgestaltet
Guerra en Ucrania y el mundo sigue siendo remodelado
Fick' drauf rumzujammern, weil die Scheiße nicht hilft
Me importa un carajo quejarme, porque la mierda no ayuda
Nutzen wir die Chance und formen die Welt nach eigenem Willen (yeah)
Aprovechemos la oportunidad y formemos el mundo a nuestra voluntad (sí)
Gott ist groß, ich bin Teil seines Plans
Dios es grande, soy parte de su plan
Lass' keinen mehr nah an mich ran, denn ich hab' meine Scheiben getarnt
No dejo que nadie se acerque a mí, porque he oscurecido mis ventanas
Sah seit einigen Jahren den Anwalt öfter als die eigene Mum
He visto al abogado más a menudo que a mi propia madre en los últimos años
Sie wollen, dass ich fall', doch ich seh' auch ohne Geburtstagsballons steigende Zahlen
Quieren que caiga, pero veo números crecientes incluso sin globos de cumpleaños
O auf der Straße wieen Basset, draußen wartet die Presse
O en la calle como un Basset, la prensa está esperando afuera
Jeder möchte jetzt Start-up-Investments, jeder sieht mich als Marketingfläche
Todos quieren inversiones en startups ahora, todos me ven como un espacio publicitario
Doch der Boss catcht keinerlei Feelings, nur Private-Flights zur Karibik
Pero el jefe no siente nada, solo vuelos privados al Caribe
Bin wie das Filmplakat vom ersten Iron Man, zeig' nur eiserne Mimik
Soy como el cartel de la primera película de Iron Man, solo muestro una expresión de hierro
Steine weiß wie die Beatles (yeah), Gedanke düstern wieen Psycho-Thriller
Piedras blancas como los Beatles (sí), pensamientos oscuros como un thriller psicológico
Sah Freundschaft in enem Sand verlaufen wie Pinselstriche auf Wüstenbildern (yeah)
Vi la amistad desvanecerse en la arena como pinceladas en pinturas del desierto (sí)
Kein Deal mit den enemies (ja), mein Team in der Champions League (Kid)
No hay trato con los enemigos (sí), mi equipo en la Liga de Campeones (Kid)
Jedes Mal, wenn ich chart' auf dem Markt, seh' ich hohe Einstiege wie der Bentley-Jeep
Cada vez que entro en el mercado, veo altas entradas como el Jeep Bentley
Nacken ist voll Baguettes (yes), Taschen sind voller Cash (yes)
El cuello está lleno de baguettes (sí), los bolsillos están llenos de efectivo (sí)
Machte Hustle mit Paste und dem passenden Songkonzept (yes)
Hice un ajetreo con pasta y el concepto de canción adecuado (sí)
Du denkst, ich bin nur blessed, doch ich hatte auch Sonntags Stress (Stress)
Piensas que solo estoy bendecido, pero también tuve estrés los domingos (estrés)
Sufferin' from success wie beim Mafia-Don-Prozess (aha)
Sufriendo del éxito como en el proceso del Don de la mafia (aha)
Hab' enen Termin in UK wie Beatles-Tourneen
Tengo una cita en el Reino Unido como las giras de los Beatles
Geschwollene Brust wie deine Bitch nach ihrer Klinik-OP (ey)
Pecho hinchado como tu perra después de su cirugía de clínica (ey)
Louis-vuitton-shades in mei'm CEO-Face
Gafas de sol Louis Vuitton en mi cara de CEO
Brachte mehr Verse zu Papier als ein Bibelprophet
Traje más versos al papel que un profeta bíblico
Treatments in der Karibik wie Piraten-Kinofilm-Drehs
Tratamientos en el Caribe como rodajes de películas de piratas
Piece an der Chain glänzt so wie die Imperial-State
La pieza en la cadena brilla como el Estado Imperial
Führ' nur Gespräche über Kohle wie in mei'm Shisha-Café
Solo tengo conversaciones sobre carbón en mi café Shisha
Ich genieß' diplomatische Immunität
Disfruto de la inmunidad diplomática
Mios im Safe sind die Priorität
Los millones en la caja fuerte son la prioridad
Musste mit leerem Magen volles Risiko gehen
Tuve que correr un riesgo total con el estómago vacío
Meine Halbautomatik führt das Friedensgespräch
Mi semiautomática lleva a cabo las conversaciones de paz
Ich genieß' diplomatische Immunität
Disfruto de la inmunidad diplomática
Der Presidental-Daimler-Benz ist nicht vom Videodreh
El Mercedes-Benz presidencial no es del rodaje del video
Mein Vermögen füttert jeden auf Familienportraits
Mi fortuna alimenta a todos en los retratos familiares
Ich hab' alles gegeben, das kann mir niemand mehr nehmen
Lo he dado todo, nadie puede quitármelo
Ich genieß' diplomatische Immunität
Disfruto de la inmunidad diplomática
Der Presidental-Daimler-Benz ist nicht vom Videodreh
El Mercedes-Benz presidencial no es del rodaje del video
Mein Vermögen füttert jeden auf Familienportraits
Mi fortuna alimenta a todos en los retratos familiares
Ich hab' alles gegeben, das kann mir niemand mehr nehmen
Lo he dado todo, nadie puede quitármelo
Ich genieß' diplomatische Immunität
Disfruto de la inmunidad diplomática
Big-boss-kolle
Big-boss-kolle
Weiser als dein Großvater
Más sabio que tu abuelo
Für euch Fast-Food-Rapprodukte tickt die Doomsday-Clock
Para ustedes, productos de rap de comida rápida, el reloj del juicio final está corriendo
Gute Nacht
Buenas noches
K-o-doppel-l-e-g-a-h
K-o-doble-l-e-g-a-h
Ich hab' alles gegeben
Lo he dado todo
Unsere Zeit ist wie ein Stückchen Eis, das auf der Handfläche zergeht
Nuestro tiempo es como un pedazo de hielo que se derrite en la palma de la mano
Yeah
Ouais
Folgendermaßen
Comme suit
Weißes auf der Waage, schwarzer Maybach auf der Straße (yeah)
Blanc sur la balance, Maybach noir sur la route (ouais)
Die Reifen qualmen, die Schreie hallen, ich schweige wie der Pate
Les pneus fument, les cris résonnent, je reste silencieux comme le parrain
Kollegah der Boss (ey), weiser als dein Großvater
Kollegah le boss (ey), plus sage que ton grand-père
War ich mal Hochstapler, dann nur in mei'm Kokslager (Kid)
Si j'étais un imposteur, c'était seulement dans mon entrepôt de coke (Kid)
.45 im Bauchtaschengurt
.45 dans la ceinture de la banane
Ich lauf' ohne Hauch von Furcht durch das Auge des Sturms
Je marche sans la moindre peur à travers l'œil de la tempête
Risin' to the top, weil ich die Powerflows habe
Montant au sommet, parce que j'ai les powerflows
Immer mit Ziel in der Sicht wie ein Zaubershowhase (yeah)
Toujours avec un objectif en vue comme un lapin de spectacle de magie (ouais)
Vom aschegrauen Plattenbauappartement zum alpinaweißen, akkuraten Lattenzaun am Garten
De l'appartement gris cendré du bloc à la clôture blanche alpine, précise, dans le jardin
Guck in mein Haus, das ist kostspielig alles
Regarde dans ma maison, tout est coûteux
Guck in dein Haus, das ist spottbillig alles
Regarde dans ta maison, tout est bon marché
Ich hab' Ansprüche (yeah), ich bin nicht mehr offen für alles
J'ai des exigences (ouais), je ne suis plus ouvert à tout
Ich will Barock oder Klassik und aus Marokko das Haschisch
Je veux du baroque ou du classique et du haschich du Maroc
Und es geht Roids ballern, Hanteln stemmen
Et ça va, tirer des stéroïdes, soulever des haltères
Auf Kicks wird bei dei'm Stagedive der Aufprall durch vorbeirollende Heuballen abgedämpft
Sur les coups de pied, l'impact de ton plongeon sur scène est amorti par des balles de foin qui roulent
Doch nach enem Frontkick ist das Becken gebrochen
Mais après un coup de pied frontal, le bassin est cassé
Wie bei enem Köpper in mein Pool von dir verfetteten Fotze
Comme un plongeon dans ma piscine par toi, grosse salope
Ihr schiebt Filme wie das 20-20-Kinoprogramm (toll)
Vous faites des films comme le programme de cinéma 20-20 (super)
Du siehst mich nie ohne Gun (hah?), Ich trag' wie Neo ene Gun (yeah)
Tu ne me vois jamais sans arme (hah?), Je porte comme Neo une arme (ouais)
Und stapel' Bündel zu Batzen in einem Fünf-Sterne-Shuttle
Et je fais des piles de liasses dans une navette cinq étoiles
Euer Hype künstlich erschaffen, ich wollt es künstlerisch schaffen
Votre battage médiatique est artificiellement créé, je voulais le faire artistiquement
Junkies fragen: „Boss, kannst du es günstiger machen?“
Les junkies demandent : "Boss, peux-tu le faire moins cher ?"
Und ich eröffne das Feuer wie ene Olympiafackel
Et j'ouvre le feu comme une torche olympique
Sie sagen, man sah den Boss schon lange nicht mehr glücklich am Lachen
Ils disent qu'on n'a pas vu le boss heureux depuis longtemps
Doch es gibt eine Tat, die kann ich nicht mehr rückgängig machen
Mais il y a un acte que je ne peux plus annuler
Und manchmal drückt die im Nacken (ah)
Et parfois ça pèse sur la nuque (ah)
Doch alles gut, ich bete, dass Gott vergibt und dass er mich beschützt in den Schatten, yeah
Mais tout va bien, je prie pour que Dieu pardonne et qu'il me protège dans l'ombre, ouais
Zieh' den Vorhang zu vom Rücksitz des Mercedes-Pullman (ja)
Je tire le rideau du siège arrière de la Mercedes-Pullman (oui)
Knick' nie ein, auch wenn die Chancen entgegen Null sind
Ne jamais plier, même si les chances sont proches de zéro
Raging-bullman-mentalität, kein Gegenschlag im Game dulden (nie)
Mentalité de taureau enragé, ne tolère aucun coup de retour dans le jeu (jamais)
Jeder Verräter muss bezahlen, als wären's Ehrenschulden
Chaque traître doit payer, comme s'il s'agissait de dettes d'honneur
Gruß an Doktor Miseré, mein Anwalt des Vertrauens
Salut au docteur Misère, mon avocat de confiance
Manchmal kann er zaubern so wie Gandalf der Graue
Parfois, il peut faire de la magie comme Gandalf le Gris
Es ist Big-Boss-Kolle, big wie Christopher Walles
C'est Big-Boss-Kolle, grand comme Christopher Walles
Öffne Krypto-Wallets per Gesichtskontrolle
J'ouvre des portefeuilles cryptographiques par contrôle facial
Ich seh' Unsinn im Netz, manche haten mich für NFTs
Je vois des absurdités sur le net, certains me détestent pour les NFT
Doch meine Kunst wird geschätzt Sotheby's
Mais mon art est apprécié par Sotheby's
Manche sagen, er zahlt jetzt für Libanesen-Rücken
Certains disent qu'il paie maintenant pour le dos libanais
Keine Sorge, wir sind Männer, uns kann niemand unterdrücken
Ne t'inquiète pas, nous sommes des hommes, personne ne peut nous opprimer
Free Spirit, immer kerzengerade wie Militärsoldaten
Esprit libre, toujours droit comme un soldat militaire
Bei uns sprechen Taten, als wär's Gebärdensprache
Chez nous, les actes parlent, comme si c'était le langage des signes
K-o-doppel-l-e-g-a-h Ghettoadel
K-o-double-l-e-g-a-h Ghettoadel
Lass' ich mir enen Jab verpassen, dann ist es ene Testonadel (yeah)
Si je me fais vacciner, c'est avec une aiguille de test (ouais)
Einzige, was hier einen Booster hat, ist der Huracán (huh)
La seule chose qui a un booster ici, c'est la Huracán (huh)
Und einzige zwei G, was mich juckt, ist der Gucci-Schal
Et les seuls deux G qui me dérangent, c'est l'écharpe Gucci
Zeit, dass dieses Land aus seinem Tagtraum erwacht
Il est temps que ce pays se réveille de son rêve éveillé
Guck mal, der Zahn fault fast ab von diesem Karl Lauterbach (tse)
Regarde, la dent est presque pourrie à cause de ce Karl Lauterbach (tse)
Ich setz' Rapper mit einem Schlag außer Kraft (ey)
Je mets les rappeurs hors d'état de nuire en un seul coup (ey)
Und war schon größter Dichter Deutschlands
Et j'étais déjà le plus grand poète d'Allemagne
Damals im Mainzer Sozialbautentrakt (Kid)
À l'époque dans le quartier social de Mayence (Kid)
Du siehst den Boss mit riesigen Armen (warum?)
Tu vois le boss avec des bras énormes (pourquoi ?)
Denn anders könnte er die vielen Titel nicht tragen
Car autrement, il ne pourrait pas porter tous ces titres
Früher streckte ich noch Weißes im Chemielabor
Avant, je coupais encore du blanc dans le laboratoire de chimie
Dann Preise und Musik-Awards für einschlägige Stream-Rekorde (aha)
Puis des prix et des récompenses musicales pour des records de streaming notoires (aha)
Wenn ich mal in Rente gehe, müsste ich mal diesem Krüppelrapper Überbretter
Quand je prendrai ma retraite, je devrais écrire pour ce rappeur handicapé
Ghostwriten wie mit Ouija-Boards, tze
Écrire des fantômes comme avec des planches de Ouija, tze
Euer Gerappe hat die Wirkung
Votre rap a l'effet
Dass ich hier schmunzelnd sitz' und mit der Stirn runzel'
Que je suis assis ici en souriant et en fronçant les sourcils
(Zum Beispiel dieser Eine) Wir waren grade im Lockdown
(Par exemple, ce gars) Nous étions en plein confinement
Was macht der Junge? Kommt uns an mit Stadion-Rock-Sound (yo, ey)
Qu'est-ce que le gamin fait ? Il nous arrive avec un son de rock de stade (yo, ey)
Die andre fragt mich: „Hättest du enen Horoskop-Spruch gern?“
L'autre me demande : "Voudrais-tu une phrase d'horoscope ?"
Tze, bitte bleib mir mit dei'm Hokuspokus fern
Tze, s'il te plaît, reste loin de moi avec ton hocus pocus
Lass den New-Age-Quatsch
Laisse tomber le New Age
Für euch Fast-Food-Rap-Produkte tickt die Doomsday-Clock, gute Nacht
Pour vous, les produits de rap fast-food, l'horloge du jugement dernier sonne, bonne nuit
You better lower your voice like screwed and chopped
Tu ferais mieux de baisser la voix comme vissée et coupée
Das Hurenpack pfeift aus dem letzten Loch wieen Dudelsack
La bande de putes siffle comme un sac de cornemuse
I go around in the coupe, that's dropped (was?)
Je fais le tour dans le coupé, qui est tombé (quoi ?)
German engines boosten up im Movement that you can't stop (you can't)
Les moteurs allemands boostent dans un mouvement que tu ne peux pas arrêter (tu ne peux pas)
Überall Zensur, jede Meinung wird heut stummgeschaltet
Partout la censure, chaque opinion est aujourd'hui réduite au silence
Ukraine-krieg und die Welt wird weiter umgestaltet
Guerre en Ukraine et le monde continue à être remodelé
Fick' drauf rumzujammern, weil die Scheiße nicht hilft
Je m'en fous de me plaindre, parce que ça n'aide pas
Nutzen wir die Chance und formen die Welt nach eigenem Willen (yeah)
Profitons de l'occasion pour façonner le monde à notre guise (ouais)
Gott ist groß, ich bin Teil seines Plans
Dieu est grand, je fais partie de son plan
Lass' keinen mehr nah an mich ran, denn ich hab' meine Scheiben getarnt
Je ne laisse plus personne s'approcher de moi, car j'ai teinté mes vitres
Sah seit einigen Jahren den Anwalt öfter als die eigene Mum
J'ai vu l'avocat plus souvent que ma propre mère ces dernières années
Sie wollen, dass ich fall', doch ich seh' auch ohne Geburtstagsballons steigende Zahlen
Ils veulent que je tombe, mais je vois des chiffres en hausse même sans ballons d'anniversaire
O auf der Straße wieen Basset, draußen wartet die Presse
O dans la rue comme un Basset, la presse attend dehors
Jeder möchte jetzt Start-up-Investments, jeder sieht mich als Marketingfläche
Tout le monde veut maintenant des investissements de démarrage, tout le monde me voit comme une surface de marketing
Doch der Boss catcht keinerlei Feelings, nur Private-Flights zur Karibik
Mais le boss ne ressent aucun sentiment, seulement des vols privés vers les Caraïbes
Bin wie das Filmplakat vom ersten Iron Man, zeig' nur eiserne Mimik
Je suis comme l'affiche du premier Iron Man, je ne montre qu'une mimique de fer
Steine weiß wie die Beatles (yeah), Gedanke düstern wieen Psycho-Thriller
Des pierres blanches comme les Beatles (ouais), des pensées sombres comme un thriller psychologique
Sah Freundschaft in enem Sand verlaufen wie Pinselstriche auf Wüstenbildern (yeah)
J'ai vu l'amitié s'évanouir dans le sable comme des coups de pinceau sur des images de désert (ouais)
Kein Deal mit den enemies (ja), mein Team in der Champions League (Kid)
Pas de deal avec les ennemis (oui), mon équipe en Ligue des Champions (Kid)
Jedes Mal, wenn ich chart' auf dem Markt, seh' ich hohe Einstiege wie der Bentley-Jeep
Chaque fois que je suis sur le marché, je vois des entrées élevées comme le Jeep Bentley
Nacken ist voll Baguettes (yes), Taschen sind voller Cash (yes)
Le cou est plein de baguettes (oui), les poches sont pleines de cash (oui)
Machte Hustle mit Paste und dem passenden Songkonzept (yes)
J'ai fait du hustle avec de la pâte et le concept de chanson approprié (oui)
Du denkst, ich bin nur blessed, doch ich hatte auch Sonntags Stress (Stress)
Tu penses que je suis juste béni, mais j'ai aussi eu du stress le dimanche (stress)
Sufferin' from success wie beim Mafia-Don-Prozess (aha)
Souffrir du succès comme lors du procès du Don de la mafia (aha)
Hab' enen Termin in UK wie Beatles-Tourneen
J'ai un rendez-vous au Royaume-Uni comme les tournées des Beatles
Geschwollene Brust wie deine Bitch nach ihrer Klinik-OP (ey)
Poitrine gonflée comme ta chienne après son opération de chirurgie esthétique (ey)
Louis-vuitton-shades in mei'm CEO-Face
Lunettes de soleil Louis Vuitton sur mon visage de PDG
Brachte mehr Verse zu Papier als ein Bibelprophet
J'ai mis plus de vers sur papier qu'un prophète de la Bible
Treatments in der Karibik wie Piraten-Kinofilm-Drehs
Des traitements dans les Caraïbes comme des tournages de films de pirates
Piece an der Chain glänzt so wie die Imperial-State
Le morceau sur la chaîne brille comme l'État impérial
Führ' nur Gespräche über Kohle wie in mei'm Shisha-Café
Je ne parle que de charbon dans mon café Shisha
Ich genieß' diplomatische Immunität
Je jouis de l'immunité diplomatique
Mios im Safe sind die Priorität
Des millions dans le coffre-fort sont la priorité
Musste mit leerem Magen volles Risiko gehen
J'ai dû prendre des risques à l'estomac vide
Meine Halbautomatik führt das Friedensgespräch
Mon semi-automatique mène la conversation de paix
Ich genieß' diplomatische Immunität
Je jouis de l'immunité diplomatique
Der Presidental-Daimler-Benz ist nicht vom Videodreh
La Mercedes présidentielle n'est pas pour le tournage de la vidéo
Mein Vermögen füttert jeden auf Familienportraits
Ma fortune nourrit tout le monde sur les portraits de famille
Ich hab' alles gegeben, das kann mir niemand mehr nehmen
J'ai tout donné, personne ne peut me l'enlever
Ich genieß' diplomatische Immunität
Je jouis de l'immunité diplomatique
Der Presidental-Daimler-Benz ist nicht vom Videodreh
La Mercedes présidentielle n'est pas pour le tournage de la vidéo
Mein Vermögen füttert jeden auf Familienportraits
Ma fortune nourrit tout le monde sur les portraits de famille
Ich hab' alles gegeben, das kann mir niemand mehr nehmen
J'ai tout donné, personne ne peut me l'enlever
Ich genieß' diplomatische Immunität
Je jouis de l'immunité diplomatique
Big-boss-kolle
Big-boss-kolle
Weiser als dein Großvater
Plus sage que ton grand-père
Für euch Fast-Food-Rapprodukte tickt die Doomsday-Clock
Pour vous, les produits de rap fast-food, l'horloge du jugement dernier sonne
Gute Nacht
Bonne nuit
K-o-doppel-l-e-g-a-h
K-o-double-l-e-g-a-h
Ich hab' alles gegeben
J'ai tout donné
Unsere Zeit ist wie ein Stückchen Eis, das auf der Handfläche zergeht
Notre temps est comme un morceau de glace qui fond dans la paume de la main
Yeah
Sì
Folgendermaßen
Come segue
Weißes auf der Waage, schwarzer Maybach auf der Straße (yeah)
Bianco sulla bilancia, Maybach nero sulla strada (sì)
Die Reifen qualmen, die Schreie hallen, ich schweige wie der Pate
Le gomme fumano, le grida riecheggiano, taccio come il Padrino
Kollegah der Boss (ey), weiser als dein Großvater
Kollegah il Boss (ehi), più saggio di tuo nonno
War ich mal Hochstapler, dann nur in mei'm Kokslager (Kid)
Se ero un impostore, allora solo nel mio deposito di cocaina (Kid)
.45 im Bauchtaschengurt
.45 nella cintura della marsupio
Ich lauf' ohne Hauch von Furcht durch das Auge des Sturms
Cammino senza un briciolo di paura attraverso l'occhio della tempesta
Risin' to the top, weil ich die Powerflows habe
Risalendo alla cima, perché ho i flussi di potenza
Immer mit Ziel in der Sicht wie ein Zaubershowhase (yeah)
Sempre con un obiettivo in vista come un coniglio da spettacolo di magia (sì)
Vom aschegrauen Plattenbauappartement zum alpinaweißen, akkuraten Lattenzaun am Garten
Dal grigio appartamento di un palazzo popolare all'accurato recinto bianco alpino nel giardino
Guck in mein Haus, das ist kostspielig alles
Guarda nella mia casa, tutto è costoso
Guck in dein Haus, das ist spottbillig alles
Guarda nella tua casa, tutto è a buon mercato
Ich hab' Ansprüche (yeah), ich bin nicht mehr offen für alles
Ho delle pretese (sì), non sono più aperto a tutto
Ich will Barock oder Klassik und aus Marokko das Haschisch
Voglio il Barocco o il Classico e l'hashish dal Marocco
Und es geht Roids ballern, Hanteln stemmen
E si tratta di sparare steroidi, sollevare pesi
Auf Kicks wird bei dei'm Stagedive der Aufprall durch vorbeirollende Heuballen abgedämpft
Sui calci, l'impatto del tuo tuffo sul palco è ammortizzato da rotoli di fieno che passano
Doch nach enem Frontkick ist das Becken gebrochen
Ma dopo un calcio frontale, il bacino è rotto
Wie bei enem Köpper in mein Pool von dir verfetteten Fotze
Come un tuffo nella mia piscina da parte tua, grassona
Ihr schiebt Filme wie das 20-20-Kinoprogramm (toll)
State girando film come il programma del cinema 20-20 (grande)
Du siehst mich nie ohne Gun (hah?), Ich trag' wie Neo ene Gun (yeah)
Non mi vedrai mai senza una pistola (eh?), porto una pistola come Neo (sì)
Und stapel' Bündel zu Batzen in einem Fünf-Sterne-Shuttle
E accumulo mazzi di banconote in una navetta a cinque stelle
Euer Hype künstlich erschaffen, ich wollt es künstlerisch schaffen
Il vostro hype è creato artificialmente, volevo farlo artisticamente
Junkies fragen: „Boss, kannst du es günstiger machen?“
I drogati chiedono: "Boss, puoi farlo a un prezzo più basso?"
Und ich eröffne das Feuer wie ene Olympiafackel
E io apro il fuoco come una torcia olimpica
Sie sagen, man sah den Boss schon lange nicht mehr glücklich am Lachen
Dicono che non si vede il Boss ridere felice da molto tempo
Doch es gibt eine Tat, die kann ich nicht mehr rückgängig machen
Ma c'è un'azione che non posso più annullare
Und manchmal drückt die im Nacken (ah)
E a volte pesa sul collo (ah)
Doch alles gut, ich bete, dass Gott vergibt und dass er mich beschützt in den Schatten, yeah
Ma tutto bene, prego che Dio perdoni e che mi protegga nell'ombra, sì
Zieh' den Vorhang zu vom Rücksitz des Mercedes-Pullman (ja)
Tiro la tenda dal sedile posteriore della Mercedes-Pullman (sì)
Knick' nie ein, auch wenn die Chancen entgegen Null sind
Non cedo mai, anche se le possibilità sono quasi nulle
Raging-bullman-mentalität, kein Gegenschlag im Game dulden (nie)
Mentalità da toro infuriato, non tollero nessun contraccolpo nel gioco (mai)
Jeder Verräter muss bezahlen, als wären's Ehrenschulden
Ogni traditore deve pagare, come se fossero debiti d'onore
Gruß an Doktor Miseré, mein Anwalt des Vertrauens
Saluti al Dottor Miseré, il mio avvocato di fiducia
Manchmal kann er zaubern so wie Gandalf der Graue
A volte può fare magie come Gandalf il Grigio
Es ist Big-Boss-Kolle, big wie Christopher Walles
È Big-Boss-Kolle, grande come Christopher Walles
Öffne Krypto-Wallets per Gesichtskontrolle
Apro portafogli cripto con il controllo facciale
Ich seh' Unsinn im Netz, manche haten mich für NFTs
Vedo sciocchezze in rete, alcuni mi odiano per gli NFT
Doch meine Kunst wird geschätzt Sotheby's
Ma la mia arte è apprezzata da Sotheby's
Manche sagen, er zahlt jetzt für Libanesen-Rücken
Alcuni dicono che ora paga per il supporto libanese
Keine Sorge, wir sind Männer, uns kann niemand unterdrücken
Non preoccupatevi, siamo uomini, nessuno può sopraffarci
Free Spirit, immer kerzengerade wie Militärsoldaten
Spirito libero, sempre dritto come un soldato militare
Bei uns sprechen Taten, als wär's Gebärdensprache
Da noi parlano i fatti, come se fosse il linguaggio dei segni
K-o-doppel-l-e-g-a-h Ghettoadel
K-o-doppio-l-e-g-a-h Ghettoadel
Lass' ich mir enen Jab verpassen, dann ist es ene Testonadel (yeah)
Se mi faccio fare un'iniezione, allora è un ago da testa (yeah)
Einzige, was hier einen Booster hat, ist der Huracán (huh)
L'unica cosa qui che ha un booster è l'Huracán (huh)
Und einzige zwei G, was mich juckt, ist der Gucci-Schal
E l'unico due G che mi preoccupa è la sciarpa Gucci
Zeit, dass dieses Land aus seinem Tagtraum erwacht
È ora che questo paese si svegli dal suo sogno ad occhi aperti
Guck mal, der Zahn fault fast ab von diesem Karl Lauterbach (tse)
Guarda, il dente sta quasi marcendo da questo Karl Lauterbach (tse)
Ich setz' Rapper mit einem Schlag außer Kraft (ey)
Mando i rapper fuori gioco con un solo colpo (ey)
Und war schon größter Dichter Deutschlands
Ero già il più grande poeta della Germania
Damals im Mainzer Sozialbautentrakt (Kid)
All'epoca nei progetti di edilizia sociale di Mainz (Kid)
Du siehst den Boss mit riesigen Armen (warum?)
Vedi il boss con braccia enormi (perché?)
Denn anders könnte er die vielen Titel nicht tragen
Altrimenti non potrebbe portare tutti questi titoli
Früher streckte ich noch Weißes im Chemielabor
Prima allungavo ancora il bianco nel laboratorio di chimica
Dann Preise und Musik-Awards für einschlägige Stream-Rekorde (aha)
Poi premi e premi musicali per record di streaming notevoli (aha)
Wenn ich mal in Rente gehe, müsste ich mal diesem Krüppelrapper Überbretter
Quando andrò in pensione, dovrei scrivere per questo rapper zoppo
Ghostwriten wie mit Ouija-Boards, tze
Scrivere come con le tavole Ouija, tze
Euer Gerappe hat die Wirkung
Il vostro rap ha l'effetto
Dass ich hier schmunzelnd sitz' und mit der Stirn runzel'
Che io siedo qui sorridendo e aggrottando la fronte
(Zum Beispiel dieser Eine) Wir waren grade im Lockdown
(Ad esempio questo Uno) Eravamo appena in lockdown
Was macht der Junge? Kommt uns an mit Stadion-Rock-Sound (yo, ey)
Cosa fa il ragazzo? Ci viene con il suono del rock da stadio (yo, ey)
Die andre fragt mich: „Hättest du enen Horoskop-Spruch gern?“
L'altra mi chiede: "Ti piacerebbe una frase dell'oroscopo?"
Tze, bitte bleib mir mit dei'm Hokuspokus fern
Tze, per favore tienimi lontano dal tuo hocus pocus
Lass den New-Age-Quatsch
Lascia perdere le sciocchezze della New Age
Für euch Fast-Food-Rap-Produkte tickt die Doomsday-Clock, gute Nacht
Per voi prodotti di rap fast food, l'orologio del giorno del giudizio sta ticchettando, buonanotte
You better lower your voice like screwed and chopped
È meglio che abbassi la voce come avvitata e tagliata
Das Hurenpack pfeift aus dem letzten Loch wieen Dudelsack
La feccia fischiava dall'ultimo buco come una cornamusa
I go around in the coupe, that's dropped (was?)
Vado in giro nella coupé, che è abbassata (cosa?)
German engines boosten up im Movement that you can't stop (you can't)
I motori tedeschi danno un boost al movimento che non puoi fermare (non puoi)
Überall Zensur, jede Meinung wird heut stummgeschaltet
Ovunque censura, ogni opinione viene oggi messa a tacere
Ukraine-krieg und die Welt wird weiter umgestaltet
Guerra in Ucraina e il mondo continua a essere rimodellato
Fick' drauf rumzujammern, weil die Scheiße nicht hilft
Fanculo a lamentarsi, perché la merda non aiuta
Nutzen wir die Chance und formen die Welt nach eigenem Willen (yeah)
Approfittiamo dell'opportunità e modelliamo il mondo a nostra immagine (yeah)
Gott ist groß, ich bin Teil seines Plans
Dio è grande, io sono parte del suo piano
Lass' keinen mehr nah an mich ran, denn ich hab' meine Scheiben getarnt
Non lascio più nessuno avvicinarsi a me, perché ho oscurato i miei vetri
Sah seit einigen Jahren den Anwalt öfter als die eigene Mum
Ho visto l'avvocato più spesso di mia madre negli ultimi anni
Sie wollen, dass ich fall', doch ich seh' auch ohne Geburtstagsballons steigende Zahlen
Vogliono che io cada, ma vedo numeri in aumento anche senza palloncini di compleanno
O auf der Straße wieen Basset, draußen wartet die Presse
O sulla strada come un Basset, fuori la stampa sta aspettando
Jeder möchte jetzt Start-up-Investments, jeder sieht mich als Marketingfläche
Ognuno vuole ora investimenti in start-up, ognuno mi vede come una superficie di marketing
Doch der Boss catcht keinerlei Feelings, nur Private-Flights zur Karibik
Ma il boss non prova nessun sentimento, solo voli privati ai Caraibi
Bin wie das Filmplakat vom ersten Iron Man, zeig' nur eiserne Mimik
Sono come il poster del primo Iron Man, mostro solo un'espressione di ferro
Steine weiß wie die Beatles (yeah), Gedanke düstern wieen Psycho-Thriller
Pietre bianche come i Beatles (yeah), pensieri oscuri come un thriller psicologico
Sah Freundschaft in enem Sand verlaufen wie Pinselstriche auf Wüstenbildern (yeah)
Ho visto l'amicizia svanire nella sabbia come pennellate su dipinti di deserto (yeah)
Kein Deal mit den enemies (ja), mein Team in der Champions League (Kid)
Nessun accordo con i nemici (sì), la mia squadra nella Champions League (Kid)
Jedes Mal, wenn ich chart' auf dem Markt, seh' ich hohe Einstiege wie der Bentley-Jeep
Ogni volta che entro nel mercato, vedo alti ingressi come il Jeep Bentley
Nacken ist voll Baguettes (yes), Taschen sind voller Cash (yes)
Il collo è pieno di baguette (sì), le tasche sono piene di contanti (sì)
Machte Hustle mit Paste und dem passenden Songkonzept (yes)
Ho fatto affari con la pasta e il giusto concetto di canzone (sì)
Du denkst, ich bin nur blessed, doch ich hatte auch Sonntags Stress (Stress)
Pensi che io sia solo benedetto, ma ho avuto anche stress la domenica (stress)
Sufferin' from success wie beim Mafia-Don-Prozess (aha)
Soffro dal successo come nel processo del Don della mafia (aha)
Hab' enen Termin in UK wie Beatles-Tourneen
Ho un appuntamento in UK come i tour dei Beatles
Geschwollene Brust wie deine Bitch nach ihrer Klinik-OP (ey)
Petto gonfio come la tua ragazza dopo la sua operazione chirurgica (ey)
Louis-vuitton-shades in mei'm CEO-Face
Occhiali da sole Louis Vuitton sul mio viso da CEO
Brachte mehr Verse zu Papier als ein Bibelprophet
Ho messo più versi su carta di un profeta della Bibbia
Treatments in der Karibik wie Piraten-Kinofilm-Drehs
Trattamenti ai Caraibi come le riprese di film sui pirati
Piece an der Chain glänzt so wie die Imperial-State
Il pezzo sulla catena brilla come lo Stato Imperiale
Führ' nur Gespräche über Kohle wie in mei'm Shisha-Café
Parlo solo di soldi come nel mio caffè shisha
Ich genieß' diplomatische Immunität
Mi godo l'immunità diplomatica
Mios im Safe sind die Priorität
Milioni nella cassaforte sono la priorità
Musste mit leerem Magen volles Risiko gehen
Ho dovuto correre un rischio a stomaco vuoto
Meine Halbautomatik führt das Friedensgespräch
La mia semiautomatica conduce i colloqui di pace
Ich genieß' diplomatische Immunität
Mi godo l'immunità diplomatica
Der Presidental-Daimler-Benz ist nicht vom Videodreh
La Mercedes presidenziale non è dal video
Mein Vermögen füttert jeden auf Familienportraits
La mia fortuna nutre tutti nei ritratti di famiglia
Ich hab' alles gegeben, das kann mir niemand mehr nehmen
Ho dato tutto, nessuno può più togliermelo
Ich genieß' diplomatische Immunität
Mi godo l'immunità diplomatica
Der Presidental-Daimler-Benz ist nicht vom Videodreh
La Mercedes presidenziale non è dal video
Mein Vermögen füttert jeden auf Familienportraits
La mia fortuna nutre tutti nei ritratti di famiglia
Ich hab' alles gegeben, das kann mir niemand mehr nehmen
Ho dato tutto, nessuno può più togliermelo
Ich genieß' diplomatische Immunität
Mi godo l'immunità diplomatica
Big-boss-kolle
Big-boss-kolle
Weiser als dein Großvater
Più saggio di tuo nonno
Für euch Fast-Food-Rapprodukte tickt die Doomsday-Clock
Per voi prodotti di rap fast food, l'orologio del giorno del giudizio sta ticchettando
Gute Nacht
Buonanotte
K-o-doppel-l-e-g-a-h
K-o-doppio-l-e-g-a-h
Ich hab' alles gegeben
Ho dato tutto
Unsere Zeit ist wie ein Stückchen Eis, das auf der Handfläche zergeht
Il nostro tempo è come un pezzo di ghiaccio che si scioglie sul palmo della mano