(Yeah, yeah, der Boss is' zurück)
Mitternacht, die Skyline schimmert
Weißer Winter, Villa voller Ice
Zieh ma' besser dein' Umbrella
Keller voller Pulver, lass' es schneien
Sinkflug im Learjet, Touchdown auf Rollfeld
Tür auf, ich begrüß' den Abschaum wie 'n Volksheld
Gangsterbosse drohen, doch die schrecken mich nicht ab
Sag' den Larrys: „Ab jetzt ist ein neuer Sheriff in der Stadt“
Dass das Pisser sind, brennt mir auf der Zunge wie 'n Jim Beam Schluck
Halt' die Wumme wie Clint Eastwood, Blei durch Pussys wie Intimschmuck
Drive-bys in der Hood auf Cafés
Bin nicht Santa Claus, doch der Schlitten kommt mit Luxuspaket
„Es tut weh, musst du einen Bruder killen, den du liebst“
Sag' ich, als ich seine Kehle mit den Fingern umschließ'
Zum Stoppen der Emotionen wird Stoff hinterher gezogen
Wie bei Hochzeitsgewänderroben
Da sinkt sie, die leblose, starre Leiche auf melodramatische Weise
Leise im Seerosengartenteich
Ich musste lernen, dass Bündnisse nie langlebig sind
Und Loyalität kein Muss, wenn ich nicht anwesend bin
Weißer Winter, es rieselt wieder Geld
Wieder über Grenze, weiße Kilos in dem Benz
Wieder auf der Street, die Spiegelfläche glänzt
Iced-out, Crimetown und die Skimaske ist Trend
Wieder weißer Winter, es rieselt wieder Geld
Wieder über Grenze, weiße Kilos in dem Benz
Blizzard ist der Wind, doch Cohiba-Cigars brennen
Iced-out, Crimetown und die Skimaske ist Trend
Beim Treff der Capi labert man bei deliziösen Speisen
Über Gott und die Welt wie in religiösen Kreisen
Spielt der Pianist im Background zu viel melodiöse Scheiße
Verschwindet er im Mercedes-Trunk auf nebulöse Weise
Dieses lebensmüde Schwein, ich leg' 'ne schöne Line
Etwas Schneegetöse macht die Nasennebenhöhlen frei
Eine Sehenswürdigkeit
Doch auf die Frage, ob die Gomorrha mir ebenbürtig seien
Kriegst du ein seriöses „Nein“
Kompletter Don-Rapper, Weißgold, es glitzert
Über'm Louis Vuitton Sweater, Ice-cold wie 'n Blizzard
Mafioso-Talks bei 'ner Steinofenpizza
Paar Albaner machen Adler so wie Greifvogelzüchter
Ice wie Vanilla, breit wie Attila
Ich kill' dich mit der Axt, Wanderlei Silva
Du hast keinen blassen Schimmer wie 'n Einzelhaftzimmer
Warum machst du keine Mios? Bist du geistig behindert?
Wieder weißer Winter, es rieselt wieder Geld
Wieder über Grenze, weiße Kilos in dem Benz
Wieder auf der Street, die Spiegelfläche glänzt
Iced-out, Crimetown und die Skimaske ist Trend
Wieder weißer Winter, es rieselt wieder Geld
Wieder über Grenze, weiße Kilos in dem Benz
Blizzard ist der Wind, doch Cohiba-Cigars brennen
Iced-out, Crimetown und die Skimaske ist Trend
Mitternacht, die Skyline schimmert
Weißer Winter, Villa voller Ice
Zieh ma' besser dein' Umbrella
Keller voller Pulver, lass' es schneien
Zieh dir ma' mein' Leibwächter rein
Ja, er scheint relativ nice wie die Skydweller mit Ice
Doch ballert aus dem Drive-by-Sprinter
Weißer Winter, Killer cold as ice
Die Türen an dem Lambo (Suicide)
Flügel am Diablo (Luzifer)
(Groupie-Star) Süßer als 'ne Mango (Punica)
Übe mit der Gun so wie Rambo (Shooting-Star)
Newsticker, es ist der King himself im Winterpelz
Rich as hell, ich schwimm' in Geld wie 'n Wishing Well (Kid)
Und ihr habt auffälligen Akzent
Der Pimp hat Hoes, die auf Fell liegend nackt sind
Don-Life bedeutet über Leichen zu gehen
Bodybag-Zipper, die über Leichen zugehen
Du bist mein kleinstes Problem
Ich weiß, wie man TEC-9s in drei Sekunden in Einzelteile zerlegt
Ohne dabei hinzusehen
Transformer-Shit, ich bring' Kampfsportler mit
Hayvans, die Thais knallen wie auf'm Bangkoker Strich
Weißer Winter, Kriminaltaten
Ich schrottete schon mehr Digitalwaagen als GTA-Jagden
(Yeah, yeah, der Boss is' zurück)
(Sim, sim, o chefe está de volta)
Mitternacht, die Skyline schimmert
Meia-noite, o horizonte brilha
Weißer Winter, Villa voller Ice
Inverno branco, mansão cheia de gelo
Zieh ma' besser dein' Umbrella
Melhor pegar seu guarda-chuva
Keller voller Pulver, lass' es schneien
Porão cheio de pó, deixe nevar
Sinkflug im Learjet, Touchdown auf Rollfeld
Descida em um jato particular, aterrissagem na pista
Tür auf, ich begrüß' den Abschaum wie 'n Volksheld
Porta aberta, cumprimento a escória como um herói do povo
Gangsterbosse drohen, doch die schrecken mich nicht ab
Chefes de gangues ameaçam, mas não me assustam
Sag' den Larrys: „Ab jetzt ist ein neuer Sheriff in der Stadt“
Digo aos Larrys: "A partir de agora, há um novo xerife na cidade"
Dass das Pisser sind, brennt mir auf der Zunge wie 'n Jim Beam Schluck
Que são uns merdas, queima na minha língua como um gole de Jim Beam
Halt' die Wumme wie Clint Eastwood, Blei durch Pussys wie Intimschmuck
Seguro a arma como Clint Eastwood, chumbo em covardes como joias íntimas
Drive-bys in der Hood auf Cafés
Tiroteios em cafés no bairro
Bin nicht Santa Claus, doch der Schlitten kommt mit Luxuspaket
Não sou Papai Noel, mas o trenó vem com pacote de luxo
„Es tut weh, musst du einen Bruder killen, den du liebst“
"Dói, você tem que matar um irmão que você ama"
Sag' ich, als ich seine Kehle mit den Fingern umschließ'
Digo, enquanto aperto sua garganta com os dedos
Zum Stoppen der Emotionen wird Stoff hinterher gezogen
Para parar as emoções, drogas são consumidas
Wie bei Hochzeitsgewänderroben
Como em vestidos de casamento
Da sinkt sie, die leblose, starre Leiche auf melodramatische Weise
Lá se vai ela, o cadáver inerte e rígido de maneira melodramática
Leise im Seerosengartenteich
Silenciosamente no lago de nenúfares
Ich musste lernen, dass Bündnisse nie langlebig sind
Tive que aprender que alianças nunca duram
Und Loyalität kein Muss, wenn ich nicht anwesend bin
E lealdade não é obrigatória quando não estou presente
Weißer Winter, es rieselt wieder Geld
Inverno branco, dinheiro cai novamente
Wieder über Grenze, weiße Kilos in dem Benz
Novamente além da fronteira, quilos brancos no Benz
Wieder auf der Street, die Spiegelfläche glänzt
Novamente na rua, a superfície do espelho brilha
Iced-out, Crimetown und die Skimaske ist Trend
Coberto de gelo, cidade do crime e a máscara de esqui está na moda
Wieder weißer Winter, es rieselt wieder Geld
Novamente inverno branco, dinheiro cai novamente
Wieder über Grenze, weiße Kilos in dem Benz
Novamente além da fronteira, quilos brancos no Benz
Blizzard ist der Wind, doch Cohiba-Cigars brennen
O vento é uma tempestade de neve, mas os charutos Cohiba estão acesos
Iced-out, Crimetown und die Skimaske ist Trend
Coberto de gelo, cidade do crime e a máscara de esqui está na moda
Beim Treff der Capi labert man bei deliziösen Speisen
No encontro do chefe, fala-se sobre deliciosas refeições
Über Gott und die Welt wie in religiösen Kreisen
Sobre Deus e o mundo como em círculos religiosos
Spielt der Pianist im Background zu viel melodiöse Scheiße
Se o pianista ao fundo toca muita merda melódica
Verschwindet er im Mercedes-Trunk auf nebulöse Weise
Ele desaparece no porta-malas do Mercedes de maneira nebulosa
Dieses lebensmüde Schwein, ich leg' 'ne schöne Line
Este porco suicida, eu traço uma bela linha
Etwas Schneegetöse macht die Nasennebenhöhlen frei
Um pouco de barulho de neve limpa os seios paranasais
Eine Sehenswürdigkeit
Uma atração turística
Doch auf die Frage, ob die Gomorrha mir ebenbürtig seien
Mas para a pergunta se Gomorra é igual a mim
Kriegst du ein seriöses „Nein“
Você recebe um "não" sério
Kompletter Don-Rapper, Weißgold, es glitzert
Rapper completo Don, ouro branco, brilha
Über'm Louis Vuitton Sweater, Ice-cold wie 'n Blizzard
Sobre o suéter Louis Vuitton, frio como uma tempestade de neve
Mafioso-Talks bei 'ner Steinofenpizza
Conversas de mafioso com uma pizza de forno a lenha
Paar Albaner machen Adler so wie Greifvogelzüchter
Alguns albaneses fazem águias como criadores de aves de rapina
Ice wie Vanilla, breit wie Attila
Gelo como baunilha, largo como Attila
Ich kill' dich mit der Axt, Wanderlei Silva
Eu te mato com o machado, Wanderlei Silva
Du hast keinen blassen Schimmer wie 'n Einzelhaftzimmer
Você não tem a menor ideia como uma cela solitária
Warum machst du keine Mios? Bist du geistig behindert?
Por que você não faz milhões? Você é mentalmente deficiente?
Wieder weißer Winter, es rieselt wieder Geld
Novamente inverno branco, dinheiro cai novamente
Wieder über Grenze, weiße Kilos in dem Benz
Novamente além da fronteira, quilos brancos no Benz
Wieder auf der Street, die Spiegelfläche glänzt
Novamente na rua, a superfície do espelho brilha
Iced-out, Crimetown und die Skimaske ist Trend
Coberto de gelo, cidade do crime e a máscara de esqui está na moda
Wieder weißer Winter, es rieselt wieder Geld
Novamente inverno branco, dinheiro cai novamente
Wieder über Grenze, weiße Kilos in dem Benz
Novamente além da fronteira, quilos brancos no Benz
Blizzard ist der Wind, doch Cohiba-Cigars brennen
O vento é uma tempestade de neve, mas os charutos Cohiba estão acesos
Iced-out, Crimetown und die Skimaske ist Trend
Coberto de gelo, cidade do crime e a máscara de esqui está na moda
Mitternacht, die Skyline schimmert
Meia-noite, o horizonte brilha
Weißer Winter, Villa voller Ice
Inverno branco, mansão cheia de gelo
Zieh ma' besser dein' Umbrella
Melhor pegar seu guarda-chuva
Keller voller Pulver, lass' es schneien
Porão cheio de pó, deixe nevar
Zieh dir ma' mein' Leibwächter rein
Dê uma olhada no meu guarda-costas
Ja, er scheint relativ nice wie die Skydweller mit Ice
Sim, ele parece relativamente legal como o Skydweller com gelo
Doch ballert aus dem Drive-by-Sprinter
Mas atira de uma van em movimento
Weißer Winter, Killer cold as ice
Inverno branco, assassino frio como gelo
Die Türen an dem Lambo (Suicide)
As portas do Lambo (suicídio)
Flügel am Diablo (Luzifer)
Asas no Diablo (Lúcifer)
(Groupie-Star) Süßer als 'ne Mango (Punica)
(Estrela do grupo) Mais doce que uma manga (Punica)
Übe mit der Gun so wie Rambo (Shooting-Star)
Pratico com a arma como Rambo (Estrela do tiro)
Newsticker, es ist der King himself im Winterpelz
Newsticker, é o próprio rei em pele de inverno
Rich as hell, ich schwimm' in Geld wie 'n Wishing Well (Kid)
Rico como o inferno, nado em dinheiro como um poço dos desejos (garoto)
Und ihr habt auffälligen Akzent
E vocês têm um sotaque notável
Der Pimp hat Hoes, die auf Fell liegend nackt sind
O cafetão tem garotas que estão nuas deitadas em peles
Don-Life bedeutet über Leichen zu gehen
A vida de Don significa pisar em cadáveres
Bodybag-Zipper, die über Leichen zugehen
Zíperes de sacos para cadáveres que fecham sobre cadáveres
Du bist mein kleinstes Problem
Você é o meu menor problema
Ich weiß, wie man TEC-9s in drei Sekunden in Einzelteile zerlegt
Eu sei como desmontar TEC-9s em três segundos em peças
Ohne dabei hinzusehen
Sem olhar
Transformer-Shit, ich bring' Kampfsportler mit
Merda de transformador, eu trago lutadores
Hayvans, die Thais knallen wie auf'm Bangkoker Strich
Hayvans, que batem tailandeses como em uma faixa de Bangkok
Weißer Winter, Kriminaltaten
Inverno branco, crimes
Ich schrottete schon mehr Digitalwaagen als GTA-Jagden
Eu já destruí mais balanças digitais do que caçadas no GTA.
(Yeah, yeah, der Boss is' zurück)
(Yeah, yeah, the boss is back)
Mitternacht, die Skyline schimmert
Midnight, the skyline shimmers
Weißer Winter, Villa voller Ice
White winter, villa full of ice
Zieh ma' besser dein' Umbrella
Better pull out your umbrella
Keller voller Pulver, lass' es schneien
Basement full of powder, let it snow
Sinkflug im Learjet, Touchdown auf Rollfeld
Descent in the Learjet, touchdown on the runway
Tür auf, ich begrüß' den Abschaum wie 'n Volksheld
Door opens, I greet the scum like a folk hero
Gangsterbosse drohen, doch die schrecken mich nicht ab
Gangster bosses threaten, but they don't scare me off
Sag' den Larrys: „Ab jetzt ist ein neuer Sheriff in der Stadt“
Tell the Larrys: "From now on there's a new sheriff in town"
Dass das Pisser sind, brennt mir auf der Zunge wie 'n Jim Beam Schluck
That they are pissers, burns on my tongue like a Jim Beam sip
Halt' die Wumme wie Clint Eastwood, Blei durch Pussys wie Intimschmuck
Hold the gun like Clint Eastwood, lead through pussies like intimate jewelry
Drive-bys in der Hood auf Cafés
Drive-bys in the hood on cafes
Bin nicht Santa Claus, doch der Schlitten kommt mit Luxuspaket
I'm not Santa Claus, but the sleigh comes with a luxury package
„Es tut weh, musst du einen Bruder killen, den du liebst“
"It hurts, do you have to kill a brother you love"
Sag' ich, als ich seine Kehle mit den Fingern umschließ'
I say as I encircle his throat with my fingers
Zum Stoppen der Emotionen wird Stoff hinterher gezogen
To stop the emotions, fabric is pulled afterwards
Wie bei Hochzeitsgewänderroben
Like with wedding robes
Da sinkt sie, die leblose, starre Leiche auf melodramatische Weise
There she sinks, the lifeless, rigid corpse in a melodramatic way
Leise im Seerosengartenteich
Quietly in the water lily garden pond
Ich musste lernen, dass Bündnisse nie langlebig sind
I had to learn that alliances are never long-lasting
Und Loyalität kein Muss, wenn ich nicht anwesend bin
And loyalty is not a must when I'm not present
Weißer Winter, es rieselt wieder Geld
White winter, money is falling again
Wieder über Grenze, weiße Kilos in dem Benz
Again over the border, white kilos in the Benz
Wieder auf der Street, die Spiegelfläche glänzt
Again on the street, the mirror surface shines
Iced-out, Crimetown und die Skimaske ist Trend
Iced-out, Crimetown and the ski mask is trend
Wieder weißer Winter, es rieselt wieder Geld
Again white winter, money is falling again
Wieder über Grenze, weiße Kilos in dem Benz
Again over the border, white kilos in the Benz
Blizzard ist der Wind, doch Cohiba-Cigars brennen
Blizzard is the wind, but Cohiba-Cigars are burning
Iced-out, Crimetown und die Skimaske ist Trend
Iced-out, Crimetown and the ski mask is trend
Beim Treff der Capi labert man bei deliziösen Speisen
At the meeting of the Capi they talk over delicious meals
Über Gott und die Welt wie in religiösen Kreisen
About God and the world like in religious circles
Spielt der Pianist im Background zu viel melodiöse Scheiße
If the pianist in the background plays too much melodious shit
Verschwindet er im Mercedes-Trunk auf nebulöse Weise
He disappears in the Mercedes trunk in a nebulous way
Dieses lebensmüde Schwein, ich leg' 'ne schöne Line
This life-tired pig, I lay a nice line
Etwas Schneegetöse macht die Nasennebenhöhlen frei
Some snow noise clears the nasal sinuses
Eine Sehenswürdigkeit
A sight to see
Doch auf die Frage, ob die Gomorrha mir ebenbürtig seien
But to the question whether the Gomorrah are equal to me
Kriegst du ein seriöses „Nein“
You get a serious "No"
Kompletter Don-Rapper, Weißgold, es glitzert
Complete Don-Rapper, white gold, it sparkles
Über'm Louis Vuitton Sweater, Ice-cold wie 'n Blizzard
Over the Louis Vuitton sweater, ice-cold like a blizzard
Mafioso-Talks bei 'ner Steinofenpizza
Mafioso talks over a stone oven pizza
Paar Albaner machen Adler so wie Greifvogelzüchter
Some Albanians make eagles like bird of prey breeders
Ice wie Vanilla, breit wie Attila
Ice like Vanilla, wide like Attila
Ich kill' dich mit der Axt, Wanderlei Silva
I kill you with the axe, Wanderlei Silva
Du hast keinen blassen Schimmer wie 'n Einzelhaftzimmer
You have no clue like a solitary confinement cell
Warum machst du keine Mios? Bist du geistig behindert?
Why don't you make millions? Are you mentally retarded?
Wieder weißer Winter, es rieselt wieder Geld
Again white winter, money is falling again
Wieder über Grenze, weiße Kilos in dem Benz
Again over the border, white kilos in the Benz
Wieder auf der Street, die Spiegelfläche glänzt
Again on the street, the mirror surface shines
Iced-out, Crimetown und die Skimaske ist Trend
Iced-out, Crimetown and the ski mask is trend
Wieder weißer Winter, es rieselt wieder Geld
Again white winter, money is falling again
Wieder über Grenze, weiße Kilos in dem Benz
Again over the border, white kilos in the Benz
Blizzard ist der Wind, doch Cohiba-Cigars brennen
Blizzard is the wind, but Cohiba-Cigars are burning
Iced-out, Crimetown und die Skimaske ist Trend
Iced-out, Crimetown and the ski mask is trend
Mitternacht, die Skyline schimmert
Midnight, the skyline shimmers
Weißer Winter, Villa voller Ice
White winter, villa full of ice
Zieh ma' besser dein' Umbrella
Better pull out your umbrella
Keller voller Pulver, lass' es schneien
Basement full of powder, let it snow
Zieh dir ma' mein' Leibwächter rein
Check out my bodyguard
Ja, er scheint relativ nice wie die Skydweller mit Ice
Yes, he seems relatively nice like the Skydweller with ice
Doch ballert aus dem Drive-by-Sprinter
But shoots from the drive-by van
Weißer Winter, Killer cold as ice
White winter, killer cold as ice
Die Türen an dem Lambo (Suicide)
The doors on the Lambo (Suicide)
Flügel am Diablo (Luzifer)
Wings on the Diablo (Lucifer)
(Groupie-Star) Süßer als 'ne Mango (Punica)
(Groupie-Star) Sweeter than a mango (Punica)
Übe mit der Gun so wie Rambo (Shooting-Star)
Practice with the gun like Rambo (Shooting-Star)
Newsticker, es ist der King himself im Winterpelz
Newsticker, it's the King himself in winter fur
Rich as hell, ich schwimm' in Geld wie 'n Wishing Well (Kid)
Rich as hell, I swim in money like a wishing well (Kid)
Und ihr habt auffälligen Akzent
And you have a noticeable accent
Der Pimp hat Hoes, die auf Fell liegend nackt sind
The pimp has hoes, who are lying naked on fur
Don-Life bedeutet über Leichen zu gehen
Don-Life means to walk over corpses
Bodybag-Zipper, die über Leichen zugehen
Bodybag-Zipper, who walk over corpses
Du bist mein kleinstes Problem
You are my smallest problem
Ich weiß, wie man TEC-9s in drei Sekunden in Einzelteile zerlegt
I know how to disassemble TEC-9s in three seconds into individual parts
Ohne dabei hinzusehen
Without looking at it
Transformer-Shit, ich bring' Kampfsportler mit
Transformer-Shit, I bring martial artists with me
Hayvans, die Thais knallen wie auf'm Bangkoker Strich
Hayvans, who bang Thais like on the Bangkok strip
Weißer Winter, Kriminaltaten
White winter, criminal acts
Ich schrottete schon mehr Digitalwaagen als GTA-Jagden
I've already wrecked more digital scales than GTA hunts
(Yeah, yeah, der Boss is' zurück)
(Sí, sí, el jefe ha vuelto)
Mitternacht, die Skyline schimmert
Medianoche, el horizonte brilla
Weißer Winter, Villa voller Ice
Invierno blanco, villa llena de hielo
Zieh ma' besser dein' Umbrella
Mejor saca tu paraguas
Keller voller Pulver, lass' es schneien
Sótano lleno de polvo, deja que nieve
Sinkflug im Learjet, Touchdown auf Rollfeld
Descenso en el Learjet, aterrizaje en la pista
Tür auf, ich begrüß' den Abschaum wie 'n Volksheld
Puerta abierta, saludo a la escoria como un héroe popular
Gangsterbosse drohen, doch die schrecken mich nicht ab
Los jefes de la mafia amenazan, pero no me asustan
Sag' den Larrys: „Ab jetzt ist ein neuer Sheriff in der Stadt“
Digo a los Larrys: "A partir de ahora hay un nuevo sheriff en la ciudad"
Dass das Pisser sind, brennt mir auf der Zunge wie 'n Jim Beam Schluck
Que son unos meones, me quema en la lengua como un trago de Jim Beam
Halt' die Wumme wie Clint Eastwood, Blei durch Pussys wie Intimschmuck
Sostengo la pistola como Clint Eastwood, plomo a través de las chicas como joyería íntima
Drive-bys in der Hood auf Cafés
Drive-bys en el barrio en cafeterías
Bin nicht Santa Claus, doch der Schlitten kommt mit Luxuspaket
No soy Santa Claus, pero el trineo viene con paquete de lujo
„Es tut weh, musst du einen Bruder killen, den du liebst“
"Duele, tienes que matar a un hermano que amas"
Sag' ich, als ich seine Kehle mit den Fingern umschließ'
Digo, mientras rodeo su garganta con mis dedos
Zum Stoppen der Emotionen wird Stoff hinterher gezogen
Para detener las emociones, se tira droga después
Wie bei Hochzeitsgewänderroben
Como en los vestidos de boda
Da sinkt sie, die leblose, starre Leiche auf melodramatische Weise
Allí se hunde, el cadáver inerte y rígido de manera melodramática
Leise im Seerosengartenteich
Silenciosamente en el estanque del jardín de nenúfares
Ich musste lernen, dass Bündnisse nie langlebig sind
Tuve que aprender que las alianzas nunca duran mucho
Und Loyalität kein Muss, wenn ich nicht anwesend bin
Y la lealtad no es un deber si no estoy presente
Weißer Winter, es rieselt wieder Geld
Invierno blanco, vuelve a llover dinero
Wieder über Grenze, weiße Kilos in dem Benz
De nuevo sobre la frontera, kilos blancos en el Benz
Wieder auf der Street, die Spiegelfläche glänzt
De nuevo en la calle, la superficie del espejo brilla
Iced-out, Crimetown und die Skimaske ist Trend
Iced-out, Crimetown y la máscara de esquí está de moda
Wieder weißer Winter, es rieselt wieder Geld
De nuevo invierno blanco, vuelve a llover dinero
Wieder über Grenze, weiße Kilos in dem Benz
De nuevo sobre la frontera, kilos blancos en el Benz
Blizzard ist der Wind, doch Cohiba-Cigars brennen
El viento es una ventisca, pero los puros Cohiba arden
Iced-out, Crimetown und die Skimaske ist Trend
Iced-out, Crimetown y la máscara de esquí está de moda
Beim Treff der Capi labert man bei deliziösen Speisen
En la reunión de los capos se habla de deliciosos platos
Über Gott und die Welt wie in religiösen Kreisen
Sobre Dios y el mundo como en círculos religiosos
Spielt der Pianist im Background zu viel melodiöse Scheiße
Si el pianista en el fondo toca demasiada mierda melódica
Verschwindet er im Mercedes-Trunk auf nebulöse Weise
Desaparece en el maletero del Mercedes de manera nebulosa
Dieses lebensmüde Schwein, ich leg' 'ne schöne Line
Este cerdo suicida, me pongo una buena línea
Etwas Schneegetöse macht die Nasennebenhöhlen frei
Un poco de alboroto de nieve despeja los senos paranasales
Eine Sehenswürdigkeit
Un espectáculo
Doch auf die Frage, ob die Gomorrha mir ebenbürtig seien
Pero a la pregunta de si la Gomorra es igual a mí
Kriegst du ein seriöses „Nein“
Obtienes un "no" serio
Kompletter Don-Rapper, Weißgold, es glitzert
Rapero Don completo, oro blanco, brilla
Über'm Louis Vuitton Sweater, Ice-cold wie 'n Blizzard
Sobre el suéter Louis Vuitton, frío como una ventisca
Mafioso-Talks bei 'ner Steinofenpizza
Charlas de mafiosos con una pizza de horno de piedra
Paar Albaner machen Adler so wie Greifvogelzüchter
Unos albaneses hacen el águila como los criadores de aves de presa
Ice wie Vanilla, breit wie Attila
Hielo como vainilla, ancho como Attila
Ich kill' dich mit der Axt, Wanderlei Silva
Te mato con el hacha, Wanderlei Silva
Du hast keinen blassen Schimmer wie 'n Einzelhaftzimmer
No tienes ni idea como una celda de aislamiento
Warum machst du keine Mios? Bist du geistig behindert?
¿Por qué no haces millones? ¿Estás mentalmente discapacitado?
Wieder weißer Winter, es rieselt wieder Geld
De nuevo invierno blanco, vuelve a llover dinero
Wieder über Grenze, weiße Kilos in dem Benz
De nuevo sobre la frontera, kilos blancos en el Benz
Wieder auf der Street, die Spiegelfläche glänzt
De nuevo en la calle, la superficie del espejo brilla
Iced-out, Crimetown und die Skimaske ist Trend
Iced-out, Crimetown y la máscara de esquí está de moda
Wieder weißer Winter, es rieselt wieder Geld
De nuevo invierno blanco, vuelve a llover dinero
Wieder über Grenze, weiße Kilos in dem Benz
De nuevo sobre la frontera, kilos blancos en el Benz
Blizzard ist der Wind, doch Cohiba-Cigars brennen
El viento es una ventisca, pero los puros Cohiba arden
Iced-out, Crimetown und die Skimaske ist Trend
Iced-out, Crimetown y la máscara de esquí está de moda
Mitternacht, die Skyline schimmert
Medianoche, el horizonte brilla
Weißer Winter, Villa voller Ice
Invierno blanco, villa llena de hielo
Zieh ma' besser dein' Umbrella
Mejor saca tu paraguas
Keller voller Pulver, lass' es schneien
Sótano lleno de polvo, deja que nieve
Zieh dir ma' mein' Leibwächter rein
Mira a mi guardaespaldas
Ja, er scheint relativ nice wie die Skydweller mit Ice
Sí, parece bastante agradable como el Skydweller con hielo
Doch ballert aus dem Drive-by-Sprinter
Pero dispara desde el Sprinter de drive-by
Weißer Winter, Killer cold as ice
Invierno blanco, asesino frío como el hielo
Die Türen an dem Lambo (Suicide)
Las puertas del Lambo (Suicidio)
Flügel am Diablo (Luzifer)
Alas en el Diablo (Lucifer)
(Groupie-Star) Süßer als 'ne Mango (Punica)
(Estrella de groupie) Más dulce que un mango (Punica)
Übe mit der Gun so wie Rambo (Shooting-Star)
Practico con la pistola como Rambo (Estrella de tiro)
Newsticker, es ist der King himself im Winterpelz
Newsticker, es el rey en persona en piel de invierno
Rich as hell, ich schwimm' in Geld wie 'n Wishing Well (Kid)
Rico como el infierno, nado en dinero como un pozo de los deseos (Chico)
Und ihr habt auffälligen Akzent
Y ustedes tienen un acento notable
Der Pimp hat Hoes, die auf Fell liegend nackt sind
El proxeneta tiene chicas que están desnudas sobre pieles
Don-Life bedeutet über Leichen zu gehen
La vida de Don significa caminar sobre cadáveres
Bodybag-Zipper, die über Leichen zugehen
Cremalleras de bolsas para cadáveres que se cierran sobre los cadáveres
Du bist mein kleinstes Problem
Eres mi menor problema
Ich weiß, wie man TEC-9s in drei Sekunden in Einzelteile zerlegt
Sé cómo desmontar TEC-9s en tres segundos en piezas
Ohne dabei hinzusehen
Sin mirar
Transformer-Shit, ich bring' Kampfsportler mit
Mierda de Transformer, traigo luchadores
Hayvans, die Thais knallen wie auf'm Bangkoker Strich
Hayvans, que disparan a los tailandeses como en el strip de Bangkok
Weißer Winter, Kriminaltaten
Invierno blanco, crímenes
Ich schrottete schon mehr Digitalwaagen als GTA-Jagden
Ya he destrozado más balanzas digitales que cacerías de GTA.
(Yeah, yeah, der Boss is' zurück)
(Ouais, ouais, le boss est de retour)
Mitternacht, die Skyline schimmert
Minuit, la ligne d'horizon scintille
Weißer Winter, Villa voller Ice
Hiver blanc, villa pleine de glace
Zieh ma' besser dein' Umbrella
Vaut mieux sortir ton parapluie
Keller voller Pulver, lass' es schneien
Cave pleine de poudre, laisse-la neiger
Sinkflug im Learjet, Touchdown auf Rollfeld
Descente en piqué dans le Learjet, atterrissage sur la piste
Tür auf, ich begrüß' den Abschaum wie 'n Volksheld
Porte ouverte, je salue la racaille comme un héros du peuple
Gangsterbosse drohen, doch die schrecken mich nicht ab
Les boss des gangsters menacent, mais ils ne me font pas peur
Sag' den Larrys: „Ab jetzt ist ein neuer Sheriff in der Stadt“
Je dis aux Larrys : "A partir de maintenant, il y a un nouveau shérif en ville"
Dass das Pisser sind, brennt mir auf der Zunge wie 'n Jim Beam Schluck
Que ce sont des pisses-froids, ça me brûle la langue comme une gorgée de Jim Beam
Halt' die Wumme wie Clint Eastwood, Blei durch Pussys wie Intimschmuck
Je tiens le flingue comme Clint Eastwood, du plomb à travers les chattes comme des bijoux intimes
Drive-bys in der Hood auf Cafés
Drive-bys dans le quartier sur les cafés
Bin nicht Santa Claus, doch der Schlitten kommt mit Luxuspaket
Je ne suis pas le Père Noël, mais le traîneau vient avec un pack de luxe
„Es tut weh, musst du einen Bruder killen, den du liebst“
"Ça fait mal, tu dois tuer un frère que tu aimes"
Sag' ich, als ich seine Kehle mit den Fingern umschließ'
Je dis, alors que j'entoure sa gorge de mes doigts
Zum Stoppen der Emotionen wird Stoff hinterher gezogen
Pour arrêter les émotions, on tire sur la substance
Wie bei Hochzeitsgewänderroben
Comme avec les robes de mariée
Da sinkt sie, die leblose, starre Leiche auf melodramatische Weise
Elle s'enfonce, le cadavre sans vie et rigide de manière mélodramatique
Leise im Seerosengartenteich
Silencieusement dans l'étang de nénuphars
Ich musste lernen, dass Bündnisse nie langlebig sind
J'ai dû apprendre que les alliances ne sont jamais durables
Und Loyalität kein Muss, wenn ich nicht anwesend bin
Et que la loyauté n'est pas une obligation quand je ne suis pas là
Weißer Winter, es rieselt wieder Geld
Hiver blanc, l'argent tombe à nouveau
Wieder über Grenze, weiße Kilos in dem Benz
Encore une fois au-delà de la frontière, des kilos blancs dans la Benz
Wieder auf der Street, die Spiegelfläche glänzt
Encore une fois dans la rue, la surface du miroir brille
Iced-out, Crimetown und die Skimaske ist Trend
Iced-out, Crimetown et le masque de ski est à la mode
Wieder weißer Winter, es rieselt wieder Geld
Encore un hiver blanc, l'argent tombe à nouveau
Wieder über Grenze, weiße Kilos in dem Benz
Encore une fois au-delà de la frontière, des kilos blancs dans la Benz
Blizzard ist der Wind, doch Cohiba-Cigars brennen
Le vent est une tempête de neige, mais les cigares Cohiba brûlent
Iced-out, Crimetown und die Skimaske ist Trend
Iced-out, Crimetown et le masque de ski est à la mode
Beim Treff der Capi labert man bei deliziösen Speisen
Lors de la rencontre du Capi, on parle de délicieux repas
Über Gott und die Welt wie in religiösen Kreisen
Sur Dieu et le monde comme dans les cercles religieux
Spielt der Pianist im Background zu viel melodiöse Scheiße
Si le pianiste en arrière-plan joue trop de merde mélodieuse
Verschwindet er im Mercedes-Trunk auf nebulöse Weise
Il disparaît dans le coffre de la Mercedes de manière nébuleuse
Dieses lebensmüde Schwein, ich leg' 'ne schöne Line
Ce porc suicidaire, je trace une belle ligne
Etwas Schneegetöse macht die Nasennebenhöhlen frei
Un peu de bruit de neige dégage les sinus
Eine Sehenswürdigkeit
Une curiosité
Doch auf die Frage, ob die Gomorrha mir ebenbürtig seien
Mais à la question de savoir si la Gomorrha est à ma hauteur
Kriegst du ein seriöses „Nein“
Tu obtiens un "non" sérieux
Kompletter Don-Rapper, Weißgold, es glitzert
Rappeur Don complet, or blanc, ça brille
Über'm Louis Vuitton Sweater, Ice-cold wie 'n Blizzard
Sur le pull Louis Vuitton, froid comme la glace comme une tempête de neige
Mafioso-Talks bei 'ner Steinofenpizza
Discussions de mafioso autour d'une pizza au four à pierre
Paar Albaner machen Adler so wie Greifvogelzüchter
Quelques Albanais font l'aigle comme des éleveurs de rapaces
Ice wie Vanilla, breit wie Attila
Glace comme la vanille, large comme Attila
Ich kill' dich mit der Axt, Wanderlei Silva
Je te tue à la hache, Wanderlei Silva
Du hast keinen blassen Schimmer wie 'n Einzelhaftzimmer
Tu n'as pas la moindre idée comme une cellule d'isolement
Warum machst du keine Mios? Bist du geistig behindert?
Pourquoi ne fais-tu pas de millions ? Es-tu mentalement retardé ?
Wieder weißer Winter, es rieselt wieder Geld
Encore un hiver blanc, l'argent tombe à nouveau
Wieder über Grenze, weiße Kilos in dem Benz
Encore une fois au-delà de la frontière, des kilos blancs dans la Benz
Wieder auf der Street, die Spiegelfläche glänzt
Encore une fois dans la rue, la surface du miroir brille
Iced-out, Crimetown und die Skimaske ist Trend
Iced-out, Crimetown et le masque de ski est à la mode
Wieder weißer Winter, es rieselt wieder Geld
Encore un hiver blanc, l'argent tombe à nouveau
Wieder über Grenze, weiße Kilos in dem Benz
Encore une fois au-delà de la frontière, des kilos blancs dans la Benz
Blizzard ist der Wind, doch Cohiba-Cigars brennen
Le vent est une tempête de neige, mais les cigares Cohiba brûlent
Iced-out, Crimetown und die Skimaske ist Trend
Iced-out, Crimetown et le masque de ski est à la mode
Mitternacht, die Skyline schimmert
Minuit, la ligne d'horizon scintille
Weißer Winter, Villa voller Ice
Hiver blanc, villa pleine de glace
Zieh ma' besser dein' Umbrella
Vaut mieux sortir ton parapluie
Keller voller Pulver, lass' es schneien
Cave pleine de poudre, laisse-la neiger
Zieh dir ma' mein' Leibwächter rein
Regarde mon garde du corps
Ja, er scheint relativ nice wie die Skydweller mit Ice
Oui, il semble assez sympa comme le Skydweller avec de la glace
Doch ballert aus dem Drive-by-Sprinter
Mais il tire depuis le Sprinter en drive-by
Weißer Winter, Killer cold as ice
Hiver blanc, tueur froid comme la glace
Die Türen an dem Lambo (Suicide)
Les portes de la Lambo (Suicide)
Flügel am Diablo (Luzifer)
Ailes sur le Diablo (Lucifer)
(Groupie-Star) Süßer als 'ne Mango (Punica)
(Groupie-Star) Plus doux qu'une mangue (Punica)
Übe mit der Gun so wie Rambo (Shooting-Star)
Je m'entraîne avec le flingue comme Rambo (Shooting-Star)
Newsticker, es ist der King himself im Winterpelz
Newsticker, c'est le King himself en fourrure d'hiver
Rich as hell, ich schwimm' in Geld wie 'n Wishing Well (Kid)
Riche comme l'enfer, je nage dans l'argent comme un puits à souhaits (Kid)
Und ihr habt auffälligen Akzent
Et vous avez un accent prononcé
Der Pimp hat Hoes, die auf Fell liegend nackt sind
Le mac a des putes qui sont nues sur de la fourrure
Don-Life bedeutet über Leichen zu gehen
La vie de Don signifie marcher sur des cadavres
Bodybag-Zipper, die über Leichen zugehen
Des fermetures éclair de sacs mortuaires qui se ferment sur des cadavres
Du bist mein kleinstes Problem
Tu es mon moindre problème
Ich weiß, wie man TEC-9s in drei Sekunden in Einzelteile zerlegt
Je sais comment démonter des TEC-9s en trois secondes
Ohne dabei hinzusehen
Sans même regarder
Transformer-Shit, ich bring' Kampfsportler mit
Transformer-Shit, j'apporte des combattants
Hayvans, die Thais knallen wie auf'm Bangkoker Strich
Hayvans, qui tirent sur les Thaïs comme sur le trottoir de Bangkok
Weißer Winter, Kriminaltaten
Hiver blanc, crimes
Ich schrottete schon mehr Digitalwaagen als GTA-Jagden
J'ai déjà détruit plus de balances numériques que de chasses à GTA.
(Yeah, yeah, der Boss is' zurück)
(Sì, sì, il boss è tornato)
Mitternacht, die Skyline schimmert
Mezzanotte, lo skyline luccica
Weißer Winter, Villa voller Ice
Inverno bianco, villa piena di ghiaccio
Zieh ma' besser dein' Umbrella
Meglio che tiri fuori il tuo ombrello
Keller voller Pulver, lass' es schneien
Cantina piena di polvere, lascia che nevichi
Sinkflug im Learjet, Touchdown auf Rollfeld
In picchiata nel Learjet, atterraggio sulla pista
Tür auf, ich begrüß' den Abschaum wie 'n Volksheld
Porta aperta, saluto la feccia come un eroe del popolo
Gangsterbosse drohen, doch die schrecken mich nicht ab
I boss della mafia minacciano, ma non mi spaventano
Sag' den Larrys: „Ab jetzt ist ein neuer Sheriff in der Stadt“
Dico ai Larrys: "Da ora c'è un nuovo sceriffo in città"
Dass das Pisser sind, brennt mir auf der Zunge wie 'n Jim Beam Schluck
Che siano dei perdenti, mi brucia sulla lingua come un sorso di Jim Beam
Halt' die Wumme wie Clint Eastwood, Blei durch Pussys wie Intimschmuck
Tengo la pistola come Clint Eastwood, piombo attraverso le pussy come gioielli intimi
Drive-bys in der Hood auf Cafés
Drive-by nella hood sui caffè
Bin nicht Santa Claus, doch der Schlitten kommt mit Luxuspaket
Non sono Babbo Natale, ma la slitta arriva con il pacchetto di lusso
„Es tut weh, musst du einen Bruder killen, den du liebst“
"Fa male, devi uccidere un fratello che ami"
Sag' ich, als ich seine Kehle mit den Fingern umschließ'
Dico, mentre stringo la sua gola con le dita
Zum Stoppen der Emotionen wird Stoff hinterher gezogen
Per fermare le emozioni, si tira fuori la roba
Wie bei Hochzeitsgewänderroben
Come con gli abiti da sposa
Da sinkt sie, die leblose, starre Leiche auf melodramatische Weise
Lì affonda, il cadavere senza vita, rigido in modo melodrammatico
Leise im Seerosengartenteich
Silenziosamente nel laghetto delle ninfee
Ich musste lernen, dass Bündnisse nie langlebig sind
Ho dovuto imparare che le alleanze non durano mai a lungo
Und Loyalität kein Muss, wenn ich nicht anwesend bin
E la lealtà non è un dovere, se non sono presente
Weißer Winter, es rieselt wieder Geld
Inverno bianco, piovono di nuovo soldi
Wieder über Grenze, weiße Kilos in dem Benz
Di nuovo oltre il confine, chili bianchi nella Benz
Wieder auf der Street, die Spiegelfläche glänzt
Di nuovo per strada, la superficie dello specchio brilla
Iced-out, Crimetown und die Skimaske ist Trend
Iced-out, Crimetown e la maschera da sci è di tendenza
Wieder weißer Winter, es rieselt wieder Geld
Di nuovo inverno bianco, piovono di nuovo soldi
Wieder über Grenze, weiße Kilos in dem Benz
Di nuovo oltre il confine, chili bianchi nella Benz
Blizzard ist der Wind, doch Cohiba-Cigars brennen
Il vento è una bufera di neve, ma i sigari Cohiba bruciano
Iced-out, Crimetown und die Skimaske ist Trend
Iced-out, Crimetown e la maschera da sci è di tendenza
Beim Treff der Capi labert man bei deliziösen Speisen
All'incontro dei capi si parla di deliziose pietanze
Über Gott und die Welt wie in religiösen Kreisen
Su Dio e il mondo come in cerchie religiose
Spielt der Pianist im Background zu viel melodiöse Scheiße
Se il pianista sullo sfondo suona troppa melodia di merda
Verschwindet er im Mercedes-Trunk auf nebulöse Weise
Scompare nel bagagliaio della Mercedes in modo nebuloso
Dieses lebensmüde Schwein, ich leg' 'ne schöne Line
Questo maiale stanco di vivere, mi faccio una bella riga
Etwas Schneegetöse macht die Nasennebenhöhlen frei
Un po' di neve libera i seni paranasali
Eine Sehenswürdigkeit
Un punto di interesse
Doch auf die Frage, ob die Gomorrha mir ebenbürtig seien
Ma alla domanda se la Gomorra sia alla mia altezza
Kriegst du ein seriöses „Nein“
Ottieni un serio "No"
Kompletter Don-Rapper, Weißgold, es glitzert
Rapper Don completo, oro bianco, luccica
Über'm Louis Vuitton Sweater, Ice-cold wie 'n Blizzard
Sul maglione Louis Vuitton, freddo come una bufera di neve
Mafioso-Talks bei 'ner Steinofenpizza
Chiacchiere da mafioso con una pizza al forno a legna
Paar Albaner machen Adler so wie Greifvogelzüchter
Alcuni albanesi fanno l'aquila come allevatori di rapaci
Ice wie Vanilla, breit wie Attila
Ghiaccio come la vaniglia, largo come Attila
Ich kill' dich mit der Axt, Wanderlei Silva
Ti uccido con l'ascia, Wanderlei Silva
Du hast keinen blassen Schimmer wie 'n Einzelhaftzimmer
Non hai la minima idea come una cella di isolamento
Warum machst du keine Mios? Bist du geistig behindert?
Perché non fai milioni? Sei mentalmente ritardato?
Wieder weißer Winter, es rieselt wieder Geld
Di nuovo inverno bianco, piovono di nuovo soldi
Wieder über Grenze, weiße Kilos in dem Benz
Di nuovo oltre il confine, chili bianchi nella Benz
Wieder auf der Street, die Spiegelfläche glänzt
Di nuovo per strada, la superficie dello specchio brilla
Iced-out, Crimetown und die Skimaske ist Trend
Iced-out, Crimetown e la maschera da sci è di tendenza
Wieder weißer Winter, es rieselt wieder Geld
Di nuovo inverno bianco, piovono di nuovo soldi
Wieder über Grenze, weiße Kilos in dem Benz
Di nuovo oltre il confine, chili bianchi nella Benz
Blizzard ist der Wind, doch Cohiba-Cigars brennen
Il vento è una bufera di neve, ma i sigari Cohiba bruciano
Iced-out, Crimetown und die Skimaske ist Trend
Iced-out, Crimetown e la maschera da sci è di tendenza
Mitternacht, die Skyline schimmert
Mezzanotte, lo skyline luccica
Weißer Winter, Villa voller Ice
Inverno bianco, villa piena di ghiaccio
Zieh ma' besser dein' Umbrella
Meglio che tiri fuori il tuo ombrello
Keller voller Pulver, lass' es schneien
Cantina piena di polvere, lascia che nevichi
Zieh dir ma' mein' Leibwächter rein
Guarda il mio bodyguard
Ja, er scheint relativ nice wie die Skydweller mit Ice
Sì, sembra abbastanza bello come lo Skydweller con il ghiaccio
Doch ballert aus dem Drive-by-Sprinter
Ma spara dal furgone del drive-by
Weißer Winter, Killer cold as ice
Inverno bianco, killer freddo come il ghiaccio
Die Türen an dem Lambo (Suicide)
Le porte sulla Lambo (suicidio)
Flügel am Diablo (Luzifer)
Ali sul Diablo (Lucifero)
(Groupie-Star) Süßer als 'ne Mango (Punica)
(Star dei groupie) Più dolce di un mango (Punica)
Übe mit der Gun so wie Rambo (Shooting-Star)
Mi alleno con la pistola come Rambo (Shooting-Star)
Newsticker, es ist der King himself im Winterpelz
Newsticker, è il re in persona in pelliccia invernale
Rich as hell, ich schwimm' in Geld wie 'n Wishing Well (Kid)
Ricco come l'inferno, nuoto nel denaro come un pozzo dei desideri (ragazzo)
Und ihr habt auffälligen Akzent
E voi avete un accento evidente
Der Pimp hat Hoes, die auf Fell liegend nackt sind
Il magnaccia ha delle puttane che stanno nude su una pelle
Don-Life bedeutet über Leichen zu gehen
La vita da Don significa camminare sui cadaveri
Bodybag-Zipper, die über Leichen zugehen
Cerniere per sacchi mortuari, che si chiudono sui cadaveri
Du bist mein kleinstes Problem
Sei il mio problema minore
Ich weiß, wie man TEC-9s in drei Sekunden in Einzelteile zerlegt
So come smontare una TEC-9 in tre secondi
Ohne dabei hinzusehen
Senza nemmeno guardare
Transformer-Shit, ich bring' Kampfsportler mit
Roba da Transformer, porto con me dei lottatori
Hayvans, die Thais knallen wie auf'm Bangkoker Strich
Hayvans, che sparano ai thailandesi come in un bordello di Bangkok
Weißer Winter, Kriminaltaten
Inverno bianco, crimini
Ich schrottete schon mehr Digitalwaagen als GTA-Jagden
Ho distrutto più bilance digitali che inseguimenti in GTA.