Sein graues Fell
Komplett zerbissen aber hält noch warm
Sein Rudel unkontrollierbar doch es folgt ihm brav
Der Hunger so groß immer auf der Jagd
Die Augen trüb, doch die Zähne noch scharf
Der Raum zu eng zum Atmen
Doch auch die aller schärfsten Krallen werden stumpf auf der Straße
Darum nur Knappheit, ein knurrender Magen
Es gibt fast nur noch Wölfe verkleidet als Schafe
Also zieht er hier weg
Weil auf verbranntem Boden keine Pflanze mehr wächst
So bleibt der Rest für den Rest
Denn nur wer als erster kommt ist der, der immer genügend Fleisch hat
Vom Gamma zum Alpha, vom Welpen zum Leitwolf
Ist einer der besten, einer der letzten dieser Art
Teilt sein Fressen auch mit dem schwächsten Glied der Kette, wenn es ihn fragt
Lebt nach ungeschriebenen Regeln, durch seine Adern fließt noch Ehre
Er weiß genau man muss sie auch haben, als immer nur drüber zu reden
Doch lass sie reden
Und er geht immer der Sonne entgegen
Auf der Flucht vor dem Regen
Er bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Egal wie kalt, egal wie weit
Seine Beine ihn tragen, vielleicht holt er sie ein
Der Sonne entgegen
Auf der Flucht vor dem Regen
Bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Egal wie kalt, egal wie weit deine Beine dich tragen
Vielleicht holst du sie ein
Es geht um so viel mehr als Stärke, um Zusammenhalt und Werte
Es ist um so vieles tiefer als deine Wunden jemals werden
Gehen zusammen durch das Feuer bis zum Tag an dem wir sterben
Und finden vor Ärme Glück noch ein Stück grüner Erde
Heulen den Mond an und schreien unsere Gebete Richtung Himmel
Reden dann nur damit sie hören, nicht wegen dem Klang unserer Stimme
Große Worte scheinen lang
Doch wirklich große Taten
Die sind für immer
Wir werden gesteuert von Instinkten in einer Welt die nur berechnet
Wo Ehrlichkeit eine Schwäche, alle ihre Lügen schon Gesetz sind
Wo es heißt beiß lieber zu oder du wirst dann gefressen
Wo loyal nicht existiert, sondern nur als Wort in deinen Heften
Freundschaft nicht mehr funktioniert, wenn man dann anfängt zu rappen
Wo die Kinder nicht mehr nur kämpfen sondern stechen
Komplett verblendet
Und von perfekt sind wir so unendlich weit weg
Doch was nicht umbringt macht uns stärker
Und die Hoffnung stirbt zuletzt
Sie stirbt zuletzt
Und er geht immer der Sonne entgegen
Auf der Flucht vor dem Regen
Er bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Egal wie kalt, egal wie weit
Seine Beine ihn tragen, vielleicht holt er sie ein
Der Sonne entgegen
Auf der Flucht vor dem Regen
Bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Egal wie kalt, egal wie weit deine Beine dich tragen
Vielleicht holst du sie ein
Sein graues Fell
Seu pelo cinza
Komplett zerbissen aber hält noch warm
Completamente mordido, mas ainda quente
Sein Rudel unkontrollierbar doch es folgt ihm brav
Seu bando incontrolável, mas ainda o segue obedientemente
Der Hunger so groß immer auf der Jagd
A fome é tão grande, sempre em busca de caça
Die Augen trüb, doch die Zähne noch scharf
Os olhos turvos, mas os dentes ainda afiados
Der Raum zu eng zum Atmen
O espaço é muito apertado para respirar
Doch auch die aller schärfsten Krallen werden stumpf auf der Straße
Mas até as garras mais afiadas ficam cegas na rua
Darum nur Knappheit, ein knurrender Magen
Por isso, apenas escassez, um estômago roncando
Es gibt fast nur noch Wölfe verkleidet als Schafe
Há quase apenas lobos disfarçados de ovelhas
Also zieht er hier weg
Então ele se muda daqui
Weil auf verbranntem Boden keine Pflanze mehr wächst
Porque em solo queimado nenhuma planta cresce mais
So bleibt der Rest für den Rest
Então o resto fica para o resto
Denn nur wer als erster kommt ist der, der immer genügend Fleisch hat
Pois só quem chega primeiro é quem sempre tem carne suficiente
Vom Gamma zum Alpha, vom Welpen zum Leitwolf
Do gama ao alfa, do filhote ao líder da matilha
Ist einer der besten, einer der letzten dieser Art
É um dos melhores, um dos últimos de sua espécie
Teilt sein Fressen auch mit dem schwächsten Glied der Kette, wenn es ihn fragt
Compartilha sua comida até com o elo mais fraco da cadeia, se ele perguntar
Lebt nach ungeschriebenen Regeln, durch seine Adern fließt noch Ehre
Vive por regras não escritas, ainda corre honra em suas veias
Er weiß genau man muss sie auch haben, als immer nur drüber zu reden
Ele sabe que você também precisa tê-los, em vez de apenas falar sobre eles
Doch lass sie reden
Mas deixe-os falar
Und er geht immer der Sonne entgegen
E ele sempre caminha em direção ao sol
Auf der Flucht vor dem Regen
Fugindo da chuva
Er bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Ele continua se movendo, mesmo quando não brilha à noite
Egal wie kalt, egal wie weit
Não importa quão frio, não importa quão longe
Seine Beine ihn tragen, vielleicht holt er sie ein
Suas pernas o carregam, talvez ele a alcance
Der Sonne entgegen
Em direção ao sol
Auf der Flucht vor dem Regen
Fugindo da chuva
Bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Continua se movendo, mesmo quando não brilha à noite
Egal wie kalt, egal wie weit deine Beine dich tragen
Não importa quão frio, não importa quão longe suas pernas te levam
Vielleicht holst du sie ein
Talvez você a alcance
Es geht um so viel mehr als Stärke, um Zusammenhalt und Werte
É muito mais do que força, é sobre união e valores
Es ist um so vieles tiefer als deine Wunden jemals werden
É muito mais profundo do que suas feridas jamais serão
Gehen zusammen durch das Feuer bis zum Tag an dem wir sterben
Caminhamos juntos pelo fogo até o dia em que morremos
Und finden vor Ärme Glück noch ein Stück grüner Erde
E encontramos antes da pobreza a felicidade, um pedaço de terra verde
Heulen den Mond an und schreien unsere Gebete Richtung Himmel
Uivamos para a lua e gritamos nossas orações para o céu
Reden dann nur damit sie hören, nicht wegen dem Klang unserer Stimme
Falamos apenas para que eles ouçam, não por causa do som de nossas vozes
Große Worte scheinen lang
Grandes palavras parecem longas
Doch wirklich große Taten
Mas realmente grandes ações
Die sind für immer
São para sempre
Wir werden gesteuert von Instinkten in einer Welt die nur berechnet
Somos guiados por instintos em um mundo que só calcula
Wo Ehrlichkeit eine Schwäche, alle ihre Lügen schon Gesetz sind
Onde a honestidade é uma fraqueza, todas as suas mentiras já são lei
Wo es heißt beiß lieber zu oder du wirst dann gefressen
Onde eles dizem que é melhor morder ou você será comido
Wo loyal nicht existiert, sondern nur als Wort in deinen Heften
Onde a lealdade não existe, apenas como uma palavra em seus cadernos
Freundschaft nicht mehr funktioniert, wenn man dann anfängt zu rappen
A amizade não funciona mais quando você começa a rimar
Wo die Kinder nicht mehr nur kämpfen sondern stechen
Onde as crianças não apenas lutam, mas esfaqueiam
Komplett verblendet
Completamente cegos
Und von perfekt sind wir so unendlich weit weg
E estamos tão longe da perfeição
Doch was nicht umbringt macht uns stärker
Mas o que não mata nos torna mais fortes
Und die Hoffnung stirbt zuletzt
E a esperança é a última a morrer
Sie stirbt zuletzt
Ela é a última a morrer
Und er geht immer der Sonne entgegen
E ele sempre caminha em direção ao sol
Auf der Flucht vor dem Regen
Fugindo da chuva
Er bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Ele continua se movendo, mesmo quando não brilha à noite
Egal wie kalt, egal wie weit
Não importa quão frio, não importa quão longe
Seine Beine ihn tragen, vielleicht holt er sie ein
Suas pernas o carregam, talvez ele a alcance
Der Sonne entgegen
Em direção ao sol
Auf der Flucht vor dem Regen
Fugindo da chuva
Bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Continua se movendo, mesmo quando não brilha à noite
Egal wie kalt, egal wie weit deine Beine dich tragen
Não importa quão frio, não importa quão longe suas pernas te levam
Vielleicht holst du sie ein
Talvez você a alcance
Sein graues Fell
His grey fur
Komplett zerbissen aber hält noch warm
Completely chewed up but still keeps warm
Sein Rudel unkontrollierbar doch es folgt ihm brav
His pack uncontrollable yet it obediently follows him
Der Hunger so groß immer auf der Jagd
The hunger so great, always on the hunt
Die Augen trüb, doch die Zähne noch scharf
The eyes cloudy, but the teeth still sharp
Der Raum zu eng zum Atmen
The room too tight to breathe
Doch auch die aller schärfsten Krallen werden stumpf auf der Straße
But even the sharpest claws become blunt on the street
Darum nur Knappheit, ein knurrender Magen
So only scarcity, a growling stomach
Es gibt fast nur noch Wölfe verkleidet als Schafe
There are almost only wolves disguised as sheep
Also zieht er hier weg
So he moves away from here
Weil auf verbranntem Boden keine Pflanze mehr wächst
Because no plant grows on burnt ground anymore
So bleibt der Rest für den Rest
So the rest remains for the rest
Denn nur wer als erster kommt ist der, der immer genügend Fleisch hat
Because only the one who comes first is the one who always has enough meat
Vom Gamma zum Alpha, vom Welpen zum Leitwolf
From gamma to alpha, from pup to alpha wolf
Ist einer der besten, einer der letzten dieser Art
He is one of the best, one of the last of his kind
Teilt sein Fressen auch mit dem schwächsten Glied der Kette, wenn es ihn fragt
Shares his food with the weakest link in the chain, if it asks him
Lebt nach ungeschriebenen Regeln, durch seine Adern fließt noch Ehre
Lives by unwritten rules, honor still flows through his veins
Er weiß genau man muss sie auch haben, als immer nur drüber zu reden
He knows exactly you have to have them, rather than just talking about them
Doch lass sie reden
But let them talk
Und er geht immer der Sonne entgegen
And he always heads towards the sun
Auf der Flucht vor dem Regen
Fleeing from the rain
Er bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
He keeps moving, even if it doesn't shine at night
Egal wie kalt, egal wie weit
No matter how cold, no matter how far
Seine Beine ihn tragen, vielleicht holt er sie ein
His legs carry him, maybe he will catch up with her
Der Sonne entgegen
Towards the sun
Auf der Flucht vor dem Regen
Fleeing from the rain
Bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Keeps moving, even if it doesn't shine at night
Egal wie kalt, egal wie weit deine Beine dich tragen
No matter how cold, no matter how far your legs carry you
Vielleicht holst du sie ein
Maybe you will catch up with her
Es geht um so viel mehr als Stärke, um Zusammenhalt und Werte
It's about so much more than strength, about cohesion and values
Es ist um so vieles tiefer als deine Wunden jemals werden
It's so much deeper than your wounds will ever be
Gehen zusammen durch das Feuer bis zum Tag an dem wir sterben
Go together through the fire until the day we die
Und finden vor Ärme Glück noch ein Stück grüner Erde
And find a piece of green earth before the misery of happiness
Heulen den Mond an und schreien unsere Gebete Richtung Himmel
Howl at the moon and shout our prayers towards the sky
Reden dann nur damit sie hören, nicht wegen dem Klang unserer Stimme
Then we talk just so they can hear, not because of the sound of our voice
Große Worte scheinen lang
Big words seem long
Doch wirklich große Taten
But really big deeds
Die sind für immer
They are forever
Wir werden gesteuert von Instinkten in einer Welt die nur berechnet
We are guided by instincts in a world that only calculates
Wo Ehrlichkeit eine Schwäche, alle ihre Lügen schon Gesetz sind
Where honesty is a weakness, all their lies are already law
Wo es heißt beiß lieber zu oder du wirst dann gefressen
Where it means bite rather than be eaten
Wo loyal nicht existiert, sondern nur als Wort in deinen Heften
Where loyalty does not exist, but only as a word in your notebooks
Freundschaft nicht mehr funktioniert, wenn man dann anfängt zu rappen
Friendship no longer works when you start rapping
Wo die Kinder nicht mehr nur kämpfen sondern stechen
Where children no longer just fight but stab
Komplett verblendet
Completely blinded
Und von perfekt sind wir so unendlich weit weg
And we are so infinitely far from perfect
Doch was nicht umbringt macht uns stärker
But what doesn't kill us makes us stronger
Und die Hoffnung stirbt zuletzt
And hope dies last
Sie stirbt zuletzt
It dies last
Und er geht immer der Sonne entgegen
And he always heads towards the sun
Auf der Flucht vor dem Regen
Fleeing from the rain
Er bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
He keeps moving, even if it doesn't shine at night
Egal wie kalt, egal wie weit
No matter how cold, no matter how far
Seine Beine ihn tragen, vielleicht holt er sie ein
His legs carry him, maybe he will catch up with her
Der Sonne entgegen
Towards the sun
Auf der Flucht vor dem Regen
Fleeing from the rain
Bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Keeps moving, even if it doesn't shine at night
Egal wie kalt, egal wie weit deine Beine dich tragen
No matter how cold, no matter how far your legs carry you
Vielleicht holst du sie ein
Maybe you will catch up with her.
Sein graues Fell
Su pelaje gris
Komplett zerbissen aber hält noch warm
Completamente mordido pero aún mantiene el calor
Sein Rudel unkontrollierbar doch es folgt ihm brav
Su manada es incontrolable pero le sigue obedientemente
Der Hunger so groß immer auf der Jagd
El hambre es tan grande, siempre en la caza
Die Augen trüb, doch die Zähne noch scharf
Los ojos están nublados, pero los dientes aún afilados
Der Raum zu eng zum Atmen
El espacio es demasiado estrecho para respirar
Doch auch die aller schärfsten Krallen werden stumpf auf der Straße
Pero incluso las garras más afiladas se vuelven romas en la calle
Darum nur Knappheit, ein knurrender Magen
Por eso solo hay escasez, un estómago gruñendo
Es gibt fast nur noch Wölfe verkleidet als Schafe
Casi solo quedan lobos disfrazados de ovejas
Also zieht er hier weg
Por lo tanto, se va de aquí
Weil auf verbranntem Boden keine Pflanze mehr wächst
Porque en el suelo quemado ya no crece ninguna planta
So bleibt der Rest für den Rest
Así que el resto queda para el resto
Denn nur wer als erster kommt ist der, der immer genügend Fleisch hat
Porque solo el que llega primero es el que siempre tiene suficiente carne
Vom Gamma zum Alpha, vom Welpen zum Leitwolf
Del gamma al alfa, del cachorro al líder de la manada
Ist einer der besten, einer der letzten dieser Art
Es uno de los mejores, uno de los últimos de su especie
Teilt sein Fressen auch mit dem schwächsten Glied der Kette, wenn es ihn fragt
Comparte su comida incluso con el miembro más débil de la cadena, si le pregunta
Lebt nach ungeschriebenen Regeln, durch seine Adern fließt noch Ehre
Vive según reglas no escritas, aún fluye honor en sus venas
Er weiß genau man muss sie auch haben, als immer nur drüber zu reden
Sabe que también debes tenerlas, en lugar de solo hablar de ellas
Doch lass sie reden
Pero déjalos hablar
Und er geht immer der Sonne entgegen
Y siempre se dirige hacia el sol
Auf der Flucht vor dem Regen
Huyendo de la lluvia
Er bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Sigue en movimiento, incluso cuando no brilla por la noche
Egal wie kalt, egal wie weit
No importa cuán frío, no importa cuán lejos
Seine Beine ihn tragen, vielleicht holt er sie ein
Sus piernas lo llevan, tal vez la alcance
Der Sonne entgegen
Hacia el sol
Auf der Flucht vor dem Regen
Huyendo de la lluvia
Bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Sigue en movimiento, incluso cuando no brilla por la noche
Egal wie kalt, egal wie weit deine Beine dich tragen
No importa cuán frío, no importa cuán lejos tus piernas te lleven
Vielleicht holst du sie ein
Tal vez la alcances
Es geht um so viel mehr als Stärke, um Zusammenhalt und Werte
Se trata de mucho más que fuerza, de unidad y valores
Es ist um so vieles tiefer als deine Wunden jemals werden
Es mucho más profundo que cualquier herida que puedas tener
Gehen zusammen durch das Feuer bis zum Tag an dem wir sterben
Caminamos juntos a través del fuego hasta el día en que muramos
Und finden vor Ärme Glück noch ein Stück grüner Erde
Y antes de la pobreza encontramos un pedazo de tierra verde
Heulen den Mond an und schreien unsere Gebete Richtung Himmel
Aullamos a la luna y gritamos nuestras oraciones al cielo
Reden dann nur damit sie hören, nicht wegen dem Klang unserer Stimme
Hablamos solo para que nos escuchen, no por el sonido de nuestras voces
Große Worte scheinen lang
Las palabras grandes parecen largas
Doch wirklich große Taten
Pero las acciones realmente grandes
Die sind für immer
Son para siempre
Wir werden gesteuert von Instinkten in einer Welt die nur berechnet
Somos guiados por instintos en un mundo que solo calcula
Wo Ehrlichkeit eine Schwäche, alle ihre Lügen schon Gesetz sind
Donde la honestidad es una debilidad, todas sus mentiras ya son ley
Wo es heißt beiß lieber zu oder du wirst dann gefressen
Donde se dice que es mejor morder o serás comido
Wo loyal nicht existiert, sondern nur als Wort in deinen Heften
Donde la lealtad no existe, sino solo como una palabra en tus cuadernos
Freundschaft nicht mehr funktioniert, wenn man dann anfängt zu rappen
La amistad ya no funciona cuando empiezas a rapear
Wo die Kinder nicht mehr nur kämpfen sondern stechen
Donde los niños ya no solo luchan sino que apuñalan
Komplett verblendet
Completamente ciegos
Und von perfekt sind wir so unendlich weit weg
Y estamos tan lejos de la perfección
Doch was nicht umbringt macht uns stärker
Pero lo que no nos mata nos hace más fuertes
Und die Hoffnung stirbt zuletzt
Y la esperanza es lo último que muere
Sie stirbt zuletzt
Es lo último que muere
Und er geht immer der Sonne entgegen
Y siempre se dirige hacia el sol
Auf der Flucht vor dem Regen
Huyendo de la lluvia
Er bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Sigue en movimiento, incluso cuando no brilla por la noche
Egal wie kalt, egal wie weit
No importa cuán frío, no importa cuán lejos
Seine Beine ihn tragen, vielleicht holt er sie ein
Sus piernas lo llevan, tal vez la alcance
Der Sonne entgegen
Hacia el sol
Auf der Flucht vor dem Regen
Huyendo de la lluvia
Bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Sigue en movimiento, incluso cuando no brilla por la noche
Egal wie kalt, egal wie weit deine Beine dich tragen
No importa cuán frío, no importa cuán lejos tus piernas te lleven
Vielleicht holst du sie ein
Tal vez la alcances
Sein graues Fell
Son pelage gris
Komplett zerbissen aber hält noch warm
Complètement mordu mais garde encore au chaud
Sein Rudel unkontrollierbar doch es folgt ihm brav
Sa meute incontrôlable mais elle le suit sagement
Der Hunger so groß immer auf der Jagd
La faim si grande, toujours à la chasse
Die Augen trüb, doch die Zähne noch scharf
Les yeux troubles, mais les dents encore tranchantes
Der Raum zu eng zum Atmen
L'espace trop étroit pour respirer
Doch auch die aller schärfsten Krallen werden stumpf auf der Straße
Mais même les griffes les plus tranchantes deviennent émoussées sur la route
Darum nur Knappheit, ein knurrender Magen
Donc seulement la pénurie, un estomac qui gronde
Es gibt fast nur noch Wölfe verkleidet als Schafe
Il n'y a presque que des loups déguisés en moutons
Also zieht er hier weg
Alors il s'en va d'ici
Weil auf verbranntem Boden keine Pflanze mehr wächst
Car sur un sol brûlé, aucune plante ne pousse plus
So bleibt der Rest für den Rest
Ainsi le reste reste pour le reste
Denn nur wer als erster kommt ist der, der immer genügend Fleisch hat
Car seul celui qui arrive en premier a toujours assez de viande
Vom Gamma zum Alpha, vom Welpen zum Leitwolf
Du Gamma à l'Alpha, du chiot au loup alpha
Ist einer der besten, einer der letzten dieser Art
Il est l'un des meilleurs, l'un des derniers de son espèce
Teilt sein Fressen auch mit dem schwächsten Glied der Kette, wenn es ihn fragt
Il partage sa nourriture même avec le maillon le plus faible de la chaîne, s'il lui demande
Lebt nach ungeschriebenen Regeln, durch seine Adern fließt noch Ehre
Il vit selon des règles non écrites, l'honneur coule encore dans ses veines
Er weiß genau man muss sie auch haben, als immer nur drüber zu reden
Il sait qu'il faut les avoir, plutôt que d'en parler tout le temps
Doch lass sie reden
Mais laisse-les parler
Und er geht immer der Sonne entgegen
Et il se dirige toujours vers le soleil
Auf der Flucht vor dem Regen
En fuite de la pluie
Er bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Il reste en mouvement, même si elle ne brille pas la nuit
Egal wie kalt, egal wie weit
Peu importe le froid, peu importe la distance
Seine Beine ihn tragen, vielleicht holt er sie ein
Ses jambes le portent, peut-être qu'il la rattrapera
Der Sonne entgegen
Vers le soleil
Auf der Flucht vor dem Regen
En fuite de la pluie
Bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Reste en mouvement, même si elle ne brille pas la nuit
Egal wie kalt, egal wie weit deine Beine dich tragen
Peu importe le froid, peu importe la distance que tes jambes te portent
Vielleicht holst du sie ein
Peut-être que tu la rattraperas
Es geht um so viel mehr als Stärke, um Zusammenhalt und Werte
Il s'agit de bien plus que de force, de solidarité et de valeurs
Es ist um so vieles tiefer als deine Wunden jemals werden
C'est bien plus profond que tes blessures ne le seront jamais
Gehen zusammen durch das Feuer bis zum Tag an dem wir sterben
Nous passons ensemble par le feu jusqu'au jour où nous mourrons
Und finden vor Ärme Glück noch ein Stück grüner Erde
Et avant de trouver le bonheur dans la pauvreté, nous trouvons un bout de terre verte
Heulen den Mond an und schreien unsere Gebete Richtung Himmel
Nous hurlons à la lune et crions nos prières vers le ciel
Reden dann nur damit sie hören, nicht wegen dem Klang unserer Stimme
Nous parlons alors seulement pour qu'ils entendent, pas à cause du son de notre voix
Große Worte scheinen lang
Les grands mots semblent longs
Doch wirklich große Taten
Mais les grands actes
Die sind für immer
Ceux-là sont éternels
Wir werden gesteuert von Instinkten in einer Welt die nur berechnet
Nous sommes guidés par des instincts dans un monde qui ne calcule que
Wo Ehrlichkeit eine Schwäche, alle ihre Lügen schon Gesetz sind
Où l'honnêteté est une faiblesse, toutes leurs mensonges sont déjà loi
Wo es heißt beiß lieber zu oder du wirst dann gefressen
Où il vaut mieux mordre ou être mangé
Wo loyal nicht existiert, sondern nur als Wort in deinen Heften
Où la loyauté n'existe pas, mais seulement comme un mot dans tes cahiers
Freundschaft nicht mehr funktioniert, wenn man dann anfängt zu rappen
L'amitié ne fonctionne plus quand on commence à rapper
Wo die Kinder nicht mehr nur kämpfen sondern stechen
Où les enfants ne se battent plus mais poignardent
Komplett verblendet
Complètement aveuglés
Und von perfekt sind wir so unendlich weit weg
Et nous sommes si loin de la perfection
Doch was nicht umbringt macht uns stärker
Mais ce qui ne nous tue pas nous rend plus forts
Und die Hoffnung stirbt zuletzt
Et l'espoir est la dernière chose à mourir
Sie stirbt zuletzt
Elle est la dernière à mourir
Und er geht immer der Sonne entgegen
Et il se dirige toujours vers le soleil
Auf der Flucht vor dem Regen
En fuite de la pluie
Er bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Il reste en mouvement, même si elle ne brille pas la nuit
Egal wie kalt, egal wie weit
Peu importe le froid, peu importe la distance
Seine Beine ihn tragen, vielleicht holt er sie ein
Ses jambes le portent, peut-être qu'il la rattrapera
Der Sonne entgegen
Vers le soleil
Auf der Flucht vor dem Regen
En fuite de la pluie
Bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Reste en mouvement, même si elle ne brille pas la nuit
Egal wie kalt, egal wie weit deine Beine dich tragen
Peu importe le froid, peu importe la distance que tes jambes te portent
Vielleicht holst du sie ein
Peut-être que tu la rattraperas
Sein graues Fell
Il suo pelo grigio
Komplett zerbissen aber hält noch warm
Completamente masticato ma ancora caldo
Sein Rudel unkontrollierbar doch es folgt ihm brav
Il suo branco incontrollabile ma gli obbedisce coraggiosamente
Der Hunger so groß immer auf der Jagd
La fame così grande, sempre a caccia
Die Augen trüb, doch die Zähne noch scharf
Gli occhi offuscati, ma i denti ancora affilati
Der Raum zu eng zum Atmen
Lo spazio troppo stretto per respirare
Doch auch die aller schärfsten Krallen werden stumpf auf der Straße
Ma anche gli artigli più affilati diventano smussati sulla strada
Darum nur Knappheit, ein knurrender Magen
Perciò solo scarsità, uno stomaco che brontola
Es gibt fast nur noch Wölfe verkleidet als Schafe
Ci sono quasi solo lupi travestiti da pecore
Also zieht er hier weg
Quindi se ne va da qui
Weil auf verbranntem Boden keine Pflanze mehr wächst
Perché su terreno bruciato non cresce più nessuna pianta
So bleibt der Rest für den Rest
Quindi il resto rimane per il resto
Denn nur wer als erster kommt ist der, der immer genügend Fleisch hat
Perché solo chi arriva per primo ha sempre abbastanza carne
Vom Gamma zum Alpha, vom Welpen zum Leitwolf
Dal gamma all'alfa, dal cucciolo al lupo alfa
Ist einer der besten, einer der letzten dieser Art
È uno dei migliori, uno degli ultimi di questo tipo
Teilt sein Fressen auch mit dem schwächsten Glied der Kette, wenn es ihn fragt
Condivide il suo cibo anche con l'anello più debole della catena, se glielo chiede
Lebt nach ungeschriebenen Regeln, durch seine Adern fließt noch Ehre
Vive secondo regole non scritte, nelle sue vene scorre ancora l'onore
Er weiß genau man muss sie auch haben, als immer nur drüber zu reden
Sa bene che bisogna averne, invece di parlarne sempre
Doch lass sie reden
Ma lasciali parlare
Und er geht immer der Sonne entgegen
E lui va sempre verso il sole
Auf der Flucht vor dem Regen
In fuga dalla pioggia
Er bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Rimane in movimento, anche se non brilla di notte
Egal wie kalt, egal wie weit
Non importa quanto freddo, non importa quanto lontano
Seine Beine ihn tragen, vielleicht holt er sie ein
Le sue gambe lo portano, forse la raggiunge
Der Sonne entgegen
Verso il sole
Auf der Flucht vor dem Regen
In fuga dalla pioggia
Bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Rimane in movimento, anche se non brilla di notte
Egal wie kalt, egal wie weit deine Beine dich tragen
Non importa quanto freddo, non importa quanto lontano le tue gambe ti portano
Vielleicht holst du sie ein
Forse la raggiungi
Es geht um so viel mehr als Stärke, um Zusammenhalt und Werte
Si tratta di molto più che forza, di unità e valori
Es ist um so vieles tiefer als deine Wunden jemals werden
È molto più profondo delle tue ferite mai saranno
Gehen zusammen durch das Feuer bis zum Tag an dem wir sterben
Andiamo insieme attraverso il fuoco fino al giorno in cui moriremo
Und finden vor Ärme Glück noch ein Stück grüner Erde
E prima della miseria troviamo un pezzo di terra verde
Heulen den Mond an und schreien unsere Gebete Richtung Himmel
Ululiamo alla luna e gridiamo le nostre preghiere verso il cielo
Reden dann nur damit sie hören, nicht wegen dem Klang unserer Stimme
Parliamo solo perché ci sentano, non per il suono della nostra voce
Große Worte scheinen lang
Le grandi parole sembrano lunghe
Doch wirklich große Taten
Ma le vere grandi azioni
Die sind für immer
Sono per sempre
Wir werden gesteuert von Instinkten in einer Welt die nur berechnet
Siamo guidati da istinti in un mondo che calcola solo
Wo Ehrlichkeit eine Schwäche, alle ihre Lügen schon Gesetz sind
Dove l'onestà è una debolezza, tutte le loro bugie sono già legge
Wo es heißt beiß lieber zu oder du wirst dann gefressen
Dove si dice di mordere piuttosto che essere mangiati
Wo loyal nicht existiert, sondern nur als Wort in deinen Heften
Dove la lealtà non esiste, ma solo come parola nei tuoi quaderni
Freundschaft nicht mehr funktioniert, wenn man dann anfängt zu rappen
L'amicizia non funziona più quando si inizia a rappare
Wo die Kinder nicht mehr nur kämpfen sondern stechen
Dove i bambini non solo combattono ma pugnalano
Komplett verblendet
Completamente accecati
Und von perfekt sind wir so unendlich weit weg
E siamo così lontani dalla perfezione
Doch was nicht umbringt macht uns stärker
Ma ciò che non uccide ci rende più forti
Und die Hoffnung stirbt zuletzt
E la speranza è l'ultima a morire
Sie stirbt zuletzt
È l'ultima a morire
Und er geht immer der Sonne entgegen
E lui va sempre verso il sole
Auf der Flucht vor dem Regen
In fuga dalla pioggia
Er bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Rimane in movimento, anche se non brilla di notte
Egal wie kalt, egal wie weit
Non importa quanto freddo, non importa quanto lontano
Seine Beine ihn tragen, vielleicht holt er sie ein
Le sue gambe lo portano, forse la raggiunge
Der Sonne entgegen
Verso il sole
Auf der Flucht vor dem Regen
In fuga dalla pioggia
Bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Rimane in movimento, anche se non brilla di notte
Egal wie kalt, egal wie weit deine Beine dich tragen
Non importa quanto freddo, non importa quanto lontano le tue gambe ti portano
Vielleicht holst du sie ein
Forse la raggiungi
Sein graues Fell
Bulunya abu-abu
Komplett zerbissen aber hält noch warm
Sudah terkoyak-koyak tapi masih hangat
Sein Rudel unkontrollierbar doch es folgt ihm brav
Rombongannya tak terkendali tapi tetap mengikutinya dengan setia
Der Hunger so groß immer auf der Jagd
Rasa laparnya begitu besar, selalu berburu
Die Augen trüb, doch die Zähne noch scharf
Matanya kabur, tapi giginya masih tajam
Der Raum zu eng zum Atmen
Ruangan terlalu sempit untuk bernapas
Doch auch die aller schärfsten Krallen werden stumpf auf der Straße
Namun cakar yang paling tajam pun akan tumpul di jalan
Darum nur Knappheit, ein knurrender Magen
Maka hanya ada kekurangan, perut yang menggerutu
Es gibt fast nur noch Wölfe verkleidet als Schafe
Hampir semua serigala berpura-pura menjadi domba
Also zieht er hier weg
Jadi dia pergi dari sini
Weil auf verbranntem Boden keine Pflanze mehr wächst
Karena di tanah yang terbakar tidak ada tanaman yang tumbuh
So bleibt der Rest für den Rest
Jadi sisanya untuk yang lain
Denn nur wer als erster kommt ist der, der immer genügend Fleisch hat
Karena hanya yang datang pertama yang selalu memiliki cukup daging
Vom Gamma zum Alpha, vom Welpen zum Leitwolf
Dari Gamma ke Alpha, dari anak anjing menjadi pemimpin serigala
Ist einer der besten, einer der letzten dieser Art
Dia adalah salah satu yang terbaik, salah satu yang terakhir dari jenisnya
Teilt sein Fressen auch mit dem schwächsten Glied der Kette, wenn es ihn fragt
Berbagi makanannya dengan anggota terlemah dalam rantai, jika dia bertanya
Lebt nach ungeschriebenen Regeln, durch seine Adern fließt noch Ehre
Hidup menurut aturan yang tidak tertulis, darahnya masih mengalir dengan kehormatan
Er weiß genau man muss sie auch haben, als immer nur drüber zu reden
Dia tahu persis bahwa dia harus memilikinya, bukan hanya berbicara tentang itu
Doch lass sie reden
Tapi biarkan mereka berbicara
Und er geht immer der Sonne entgegen
Dan dia selalu menuju matahari
Auf der Flucht vor dem Regen
Melarikan diri dari hujan
Er bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Dia tetap bergerak, meski tidak bersinar di malam hari
Egal wie kalt, egal wie weit
Tidak peduli seberapa dingin, tidak peduli seberapa jauh
Seine Beine ihn tragen, vielleicht holt er sie ein
Kakinya membawanya, mungkin dia akan mengejarnya
Der Sonne entgegen
Menuju matahari
Auf der Flucht vor dem Regen
Melarikan diri dari hujan
Bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Tetap bergerak, meski tidak bersinar di malam hari
Egal wie kalt, egal wie weit deine Beine dich tragen
Tidak peduli seberapa dingin, tidak peduli seberapa jauh kakimu membawamu
Vielleicht holst du sie ein
Mungkin kamu akan mengejarnya
Es geht um so viel mehr als Stärke, um Zusammenhalt und Werte
Ini tentang lebih dari sekadar kekuatan, tentang solidaritas dan nilai
Es ist um so vieles tiefer als deine Wunden jemals werden
Ini jauh lebih dalam daripada luka yang pernah kamu alami
Gehen zusammen durch das Feuer bis zum Tag an dem wir sterben
Bersama-sama melalui api sampai hari kita mati
Und finden vor Ärme Glück noch ein Stück grüner Erde
Dan menemukan kebahagiaan sebelum sepotong tanah hijau
Heulen den Mond an und schreien unsere Gebete Richtung Himmel
Menyalak ke bulan dan berteriak doa kita ke arah langit
Reden dann nur damit sie hören, nicht wegen dem Klang unserer Stimme
Berbicara hanya agar mereka mendengar, bukan karena suara kita
Große Worte scheinen lang
Kata-kata besar tampak panjang
Doch wirklich große Taten
Tapi tindakan yang benar-benar besar
Die sind für immer
Itu selamanya
Wir werden gesteuert von Instinkten in einer Welt die nur berechnet
Kita dipandu oleh naluri dalam dunia yang hanya dihitung
Wo Ehrlichkeit eine Schwäche, alle ihre Lügen schon Gesetz sind
Dimana kejujuran adalah kelemahan, semua kebohongan mereka sudah menjadi hukum
Wo es heißt beiß lieber zu oder du wirst dann gefressen
Dimana mereka mengatakan lebih baik menggigit atau kamu akan dimakan
Wo loyal nicht existiert, sondern nur als Wort in deinen Heften
Dimana loyalitas tidak ada, hanya sebagai kata dalam buku catatanmu
Freundschaft nicht mehr funktioniert, wenn man dann anfängt zu rappen
Persahabatan tidak berfungsi lagi, ketika kamu mulai merap
Wo die Kinder nicht mehr nur kämpfen sondern stechen
Dimana anak-anak tidak hanya berkelahi tapi menusuk
Komplett verblendet
Sangat buta
Und von perfekt sind wir so unendlich weit weg
Dan kita sangat jauh dari sempurna
Doch was nicht umbringt macht uns stärker
Tapi apa yang tidak membunuh kita membuat kita lebih kuat
Und die Hoffnung stirbt zuletzt
Dan harapan adalah yang terakhir mati
Sie stirbt zuletzt
Dia mati terakhir
Und er geht immer der Sonne entgegen
Dan dia selalu menuju matahari
Auf der Flucht vor dem Regen
Melarikan diri dari hujan
Er bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Dia tetap bergerak, meski tidak bersinar di malam hari
Egal wie kalt, egal wie weit
Tidak peduli seberapa dingin, tidak peduli seberapa jauh
Seine Beine ihn tragen, vielleicht holt er sie ein
Kakinya membawanya, mungkin dia akan mengejarnya
Der Sonne entgegen
Menuju matahari
Auf der Flucht vor dem Regen
Melarikan diri dari hujan
Bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
Tetap bergerak, meski tidak bersinar di malam hari
Egal wie kalt, egal wie weit deine Beine dich tragen
Tidak peduli seberapa dingin, tidak peduli seberapa jauh kakimu membawamu
Vielleicht holst du sie ein
Mungkin kamu akan mengejarnya
Sein graues Fell
ขนสีเทาของเขา
Komplett zerbissen aber hält noch warm
ถูกกัดทั้งหมดแต่ยังอุ่นอยู่
Sein Rudel unkontrollierbar doch es folgt ihm brav
ฝูงของเขาไม่สามารถควบคุมได้ แต่ยังตามเขาอย่างภูมิใจ
Der Hunger so groß immer auf der Jagd
ความหิวใหญ่มาก ตลอดเวลากำลังล่า
Die Augen trüb, doch die Zähne noch scharf
ตาของเขามืด แต่ฟันยังคม
Der Raum zu eng zum Atmen
ห้องเล็กเกินไปที่จะหายใจ
Doch auch die aller schärfsten Krallen werden stumpf auf der Straße
แต่เล็บที่คมที่สุดก็จะทื่อเมื่ออยู่บนถนน
Darum nur Knappheit, ein knurrender Magen
ดังนั้นมีแค่ความขัดแย้ง ท้องที่ร้องเรียน
Es gibt fast nur noch Wölfe verkleidet als Schafe
มีแค่หมาป่าที่แต่งตัวเป็นแกะ
Also zieht er hier weg
ดังนั้นเขาย้ายจากที่นี่
Weil auf verbranntem Boden keine Pflanze mehr wächst
เพราะไม่มีพืชที่จะเติบโตบนพื้นดินที่ถูกเผา
So bleibt der Rest für den Rest
ดังนั้นส่วนที่เหลือจะเหลือให้ส่วนที่เหลือ
Denn nur wer als erster kommt ist der, der immer genügend Fleisch hat
เพราะเฉพาะคนที่มาก่อนเท่านั้นที่จะมีเนื้อเพียงพอ
Vom Gamma zum Alpha, vom Welpen zum Leitwolf
จากแกมมาเป็นอัลฟา จากลูกหมาป่าเป็นหัวหน้าฝูง
Ist einer der besten, einer der letzten dieser Art
เป็นหนึ่งในที่สุด หนึ่งในคนสุดท้ายของชนิดนี้
Teilt sein Fressen auch mit dem schwächsten Glied der Kette, wenn es ihn fragt
แบ่งปันอาหารของเขากับสมาชิกที่อ่อนแอที่สุดในโซ่ ถ้าถามเขา
Lebt nach ungeschriebenen Regeln, durch seine Adern fließt noch Ehre
ใช้ชีวิตตามกฎที่ไม่ได้เขียน ยังมีเกียรติยศไหลผ่านเส้นเลือดของเขา
Er weiß genau man muss sie auch haben, als immer nur drüber zu reden
เขารู้ดีว่าต้องมีมัน ไม่ใช่แค่พูดเกี่ยวกับมัน
Doch lass sie reden
แต่ให้พวกเขาพูด
Und er geht immer der Sonne entgegen
และเขาเดินไปตามแสงแดดเสมอ
Auf der Flucht vor dem Regen
หนีจากฝน
Er bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
เขายังคงเคลื่อนไหว แม้แสงจะไม่ส่องในเวลากลางคืน
Egal wie kalt, egal wie weit
ไม่ว่าจะหนาวขนาดไหน ไม่ว่าจะไกลขนาดไหน
Seine Beine ihn tragen, vielleicht holt er sie ein
ขาของเขาพาเขาไป อาจจะไล่ทันเธอ
Der Sonne entgegen
ไปสู่แสงแดด
Auf der Flucht vor dem Regen
หนีจากฝน
Bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
ยังคงเคลื่อนไหว แม้แสงจะไม่ส่องในเวลากลางคืน
Egal wie kalt, egal wie weit deine Beine dich tragen
ไม่ว่าจะหนาวขนาดไหน ไม่ว่าจะไกลขนาดไหน ขาของคุณพาคุณไป
Vielleicht holst du sie ein
อาจจะไล่ทันเธอ
Es geht um so viel mehr als Stärke, um Zusammenhalt und Werte
มันเกี่ยวข้องกับมากกว่าแค่ความแข็งแกร่ง คือความสามัคคีและค่านิยม
Es ist um so vieles tiefer als deine Wunden jemals werden
มันลึกกว่าแผลที่คุณเคยมี
Gehen zusammen durch das Feuer bis zum Tag an dem wir sterben
เราจะเดินผ่านไฟไปด้วยกันจนถึงวันที่เราตาย
Und finden vor Ärme Glück noch ein Stück grüner Erde
และหาความสุขก่อนที่จะหาแผ่นดินสีเขียวเล็ก ๆ น้อย ๆ
Heulen den Mond an und schreien unsere Gebete Richtung Himmel
เราจะร้องเสียงหมาป่าต่อดวงจันทร์และส่งคำอธิษฐานของเราไปทางฟ้า
Reden dann nur damit sie hören, nicht wegen dem Klang unserer Stimme
เราพูดเพื่อให้พวกเขาได้ยิน ไม่ใช่เพราะเสียงของเรา
Große Worte scheinen lang
คำพูดใหญ่ ๆ ดูยาว
Doch wirklich große Taten
แต่การกระทำที่ใหญ่จริง ๆ
Die sind für immer
นั่นคือสิ่งที่อยู่ตลอดไป
Wir werden gesteuert von Instinkten in einer Welt die nur berechnet
เราถูกควบคุมโดยสัญชาตญาณในโลกที่คำนวณเท่านั้น
Wo Ehrlichkeit eine Schwäche, alle ihre Lügen schon Gesetz sind
ที่ความจริงเป็นความอ่อนแอ ทุกการโกหกของพวกเขาเป็นกฎหมายแล้ว
Wo es heißt beiß lieber zu oder du wirst dann gefressen
ที่พวกเขาบอกว่าคุณควรกัดหรือคุณจะถูกกิน
Wo loyal nicht existiert, sondern nur als Wort in deinen Heften
ที่ความภักดีไม่มีอยู่ แต่เป็นคำเพียงอย่างเดียวในสมุดของคุณ
Freundschaft nicht mehr funktioniert, wenn man dann anfängt zu rappen
ที่มิตรภาพไม่ทำงานเมื่อคุณเริ่มแร็ป
Wo die Kinder nicht mehr nur kämpfen sondern stechen
ที่เด็ก ๆ ไม่ได้แค่ต่อสู้แต่ยังแทง
Komplett verblendet
ทั้งหมดนี้ทำให้เราสับสน
Und von perfekt sind wir so unendlich weit weg
และเราอยู่ห่างจากความสมบูรณ์แบบมากมาย
Doch was nicht umbringt macht uns stärker
แต่สิ่งที่ไม่ฆ่าเราทำให้เราแข็งแกร่งขึ้น
Und die Hoffnung stirbt zuletzt
และความหวังเป็นสิ่งสุดท้ายที่ตาย
Sie stirbt zuletzt
มันตายสุดท้าย
Und er geht immer der Sonne entgegen
และเขาเดินไปตามแสงแดดเสมอ
Auf der Flucht vor dem Regen
หนีจากฝน
Er bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
เขายังคงเคลื่อนไหว แม้แสงจะไม่ส่องในเวลากลางคืน
Egal wie kalt, egal wie weit
ไม่ว่าจะหนาวขนาดไหน ไม่ว่าจะไกลขนาดไหน
Seine Beine ihn tragen, vielleicht holt er sie ein
ขาของเขาพาเขาไป อาจจะไล่ทันเธอ
Der Sonne entgegen
ไปสู่แสงแดด
Auf der Flucht vor dem Regen
หนีจากฝน
Bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
ยังคงเคลื่อนไหว แม้แสงจะไม่ส่องในเวลากลางคืน
Egal wie kalt, egal wie weit deine Beine dich tragen
ไม่ว่าจะหนาวขนาดไหน ไม่ว่าจะไกลขนาดไหน ขาของคุณพาคุณไป
Vielleicht holst du sie ein
อาจจะไล่ทันเธอ
Sein graues Fell
他的灰色皮毛
Komplett zerbissen aber hält noch warm
虽然被咬得破破烂烂,但仍然保暖
Sein Rudel unkontrollierbar doch es folgt ihm brav
他的狼群虽然难以控制,但仍然忠诚地跟随他
Der Hunger so groß immer auf der Jagd
饥饿如此之大,总是在狩猎
Die Augen trüb, doch die Zähne noch scharf
眼睛模糊,但牙齿仍然锋利
Der Raum zu eng zum Atmen
空间太小,无法呼吸
Doch auch die aller schärfsten Krallen werden stumpf auf der Straße
但即使最锋利的爪子在街上也会变钝
Darum nur Knappheit, ein knurrender Magen
所以只有稀缺,一个咕噜的胃
Es gibt fast nur noch Wölfe verkleidet als Schafe
几乎只有狼假扮成羊
Also zieht er hier weg
所以他离开这里
Weil auf verbranntem Boden keine Pflanze mehr wächst
因为在烧焦的土地上不再生长植物
So bleibt der Rest für den Rest
所以剩下的就留给剩下的人
Denn nur wer als erster kommt ist der, der immer genügend Fleisch hat
因为只有先到的人才能有足够的肉
Vom Gamma zum Alpha, vom Welpen zum Leitwolf
从伽马到阿尔法,从小狼到领头狼
Ist einer der besten, einer der letzten dieser Art
是最好的,是这种类型的最后一种
Teilt sein Fressen auch mit dem schwächsten Glied der Kette, wenn es ihn fragt
如果它问,也会和链条上最弱的环节分享食物
Lebt nach ungeschriebenen Regeln, durch seine Adern fließt noch Ehre
按照未写下的规则生活,他的血管里还流着荣誉
Er weiß genau man muss sie auch haben, als immer nur drüber zu reden
他知道,你必须拥有它们,而不仅仅是谈论它们
Doch lass sie reden
但让他们说吧
Und er geht immer der Sonne entgegen
他总是朝着太阳走去
Auf der Flucht vor dem Regen
逃避雨水
Er bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
即使夜晚不亮,他也保持移动
Egal wie kalt, egal wie weit
无论多冷,无论多远
Seine Beine ihn tragen, vielleicht holt er sie ein
他的腿能带他走多远,也许他能追上她
Der Sonne entgegen
朝着太阳
Auf der Flucht vor dem Regen
逃避雨水
Bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
即使夜晚不亮,也保持移动
Egal wie kalt, egal wie weit deine Beine dich tragen
无论多冷,无论你的腿能带你走多远
Vielleicht holst du sie ein
也许你能追上她
Es geht um so viel mehr als Stärke, um Zusammenhalt und Werte
这不仅仅是关于力量,更是关于团结和价值
Es ist um so vieles tiefer als deine Wunden jemals werden
这比你的伤口深得多
Gehen zusammen durch das Feuer bis zum Tag an dem wir sterben
我们一起走过火海,直到我们死去的那一天
Und finden vor Ärme Glück noch ein Stück grüner Erde
在贫穷的幸福前,我们还找到了一片绿色的土地
Heulen den Mond an und schreien unsere Gebete Richtung Himmel
我们对着月亮嚎叫,向天空呼喊我们的祈祷
Reden dann nur damit sie hören, nicht wegen dem Klang unserer Stimme
然后只是为了让他们听到,而不是因为我们声音的音调
Große Worte scheinen lang
大话似乎很长
Doch wirklich große Taten
但真正伟大的行为
Die sind für immer
那是永恒的
Wir werden gesteuert von Instinkten in einer Welt die nur berechnet
我们被本能驱使,在一个只会计算的世界
Wo Ehrlichkeit eine Schwäche, alle ihre Lügen schon Gesetz sind
在这个世界上,诚实是一种弱点,所有的谎言都已经成为法律
Wo es heißt beiß lieber zu oder du wirst dann gefressen
在这里,你最好咬住,否则你就会被吃掉
Wo loyal nicht existiert, sondern nur als Wort in deinen Heften
在这里,忠诚不存在,只存在于你的笔记本中
Freundschaft nicht mehr funktioniert, wenn man dann anfängt zu rappen
当你开始说唱时,友谊就不再起作用
Wo die Kinder nicht mehr nur kämpfen sondern stechen
孩子们不再只是打架,而是刺伤
Komplett verblendet
完全被蒙蔽
Und von perfekt sind wir so unendlich weit weg
我们离完美还有无尽的距离
Doch was nicht umbringt macht uns stärker
但是,不会杀死我们的,会让我们更强大
Und die Hoffnung stirbt zuletzt
希望是最后死去的
Sie stirbt zuletzt
她是最后死去的
Und er geht immer der Sonne entgegen
他总是朝着太阳走去
Auf der Flucht vor dem Regen
逃避雨水
Er bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
即使夜晚不亮,他也保持移动
Egal wie kalt, egal wie weit
无论多冷,无论多远
Seine Beine ihn tragen, vielleicht holt er sie ein
他的腿能带他走多远,也许他能追上她
Der Sonne entgegen
朝着太阳
Auf der Flucht vor dem Regen
逃避雨水
Bleibt in Bewegung, auch wenn sie nachts nicht scheint
即使夜晚不亮,也保持移动
Egal wie kalt, egal wie weit deine Beine dich tragen
无论多冷,无论你的腿能带你走多远
Vielleicht holst du sie ein
也许你能追上她