Verbrecher aus der Wüste

Kurdo, ZINOBEATZ

Liedtexte Übersetzung

Yeah
Ich vergesse nicht von wo ich herkomm'
Da wo ich herkomm' findet man in Teer Gold
Slemany Airport Verbrecher aus der Wüste
Mein Lifestyle, braungebrannt, Nargila und Süßtee
Kurdo Kader von Verbrecher zur Legende
In meiner Heimat tragen Frauen Henna an den Händen
Pferde mit Goldschmuck, barfuß auf den Marmorstein
Dunkelblaue Jeans, T-Shirt Lacoste weiß
Meine Welt, Diktatoren, Könige und Pharaos
Was man in der Schule lernt, man hält die AK so
Deutschraps King, hinterlass' im Nordirak Spuren
Ich zähle Euros doch achte auf den Dinar Kurs
Ich bin nicht wie du, du kommst aus der Uni
Ich komm maskiert aus der Bank, Trikot FC Bayern Munich
Mein Anstand bleibt Zuhause, scheiß auf dein Message
Werde draußen zum Gauner denn die Straße macht mich dreckig

Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)

Damals schmissen wir Steine gegen Panzern
Heute siehst du mich mit Sportwagen durch die Slums fahren
Du verstehst uns nicht weil wir eh anders denken
Fick Al Pacino hier sind Peshmerga Helden!
AK-47 schwarz-gold Silah
Mamosta El Omar Abdelkader Ashira
Fick die IS, importiere Goldbarren
Kann kein blonden Schwuchtel ernst nehmen mit 'nem Vollbart
Fick dein Rücken, denkst du wirklich dass dein Status zählt?
Denkst bist unsterblich? Dann frag mal nach Saddam Hussein
Was interessiert mich, wer mit wem Beef hat?
Ich kenn nur Krieg, denn ich komm aus Nordirak
Kaum sitz ich im Airbus fragen sie nach meiner Herkunft
Achten auf Bemerkung, rufen schnell Verstärkung
Kurdo, vom Flüchtlingszelt in die Charts
Hellbraune Augen, ein Löwe aus Kurdistan!

Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)

Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)

Yeah
Sim
Ich vergesse nicht von wo ich herkomm'
Eu não esqueço de onde venho
Da wo ich herkomm' findet man in Teer Gold
Onde eu venho, encontramos ouro no asfalto
Slemany Airport Verbrecher aus der Wüste
Aeroporto de Slemany, criminosos do deserto
Mein Lifestyle, braungebrannt, Nargila und Süßtee
Meu estilo de vida, bronzeado, Nargila e chá doce
Kurdo Kader von Verbrecher zur Legende
Kurdo Kader de criminoso a lenda
In meiner Heimat tragen Frauen Henna an den Händen
Na minha terra, as mulheres usam henna nas mãos
Pferde mit Goldschmuck, barfuß auf den Marmorstein
Cavalos com joias de ouro, descalços sobre o mármore
Dunkelblaue Jeans, T-Shirt Lacoste weiß
Jeans azul escuro, camiseta Lacoste branca
Meine Welt, Diktatoren, Könige und Pharaos
Meu mundo, ditadores, reis e faraós
Was man in der Schule lernt, man hält die AK so
O que se aprende na escola, seguramos a AK assim
Deutschraps King, hinterlass' im Nordirak Spuren
Rei do rap alemão, deixando marcas no norte do Iraque
Ich zähle Euros doch achte auf den Dinar Kurs
Conto euros, mas presto atenção na cotação do dinar
Ich bin nicht wie du, du kommst aus der Uni
Eu não sou como você, você vem da universidade
Ich komm maskiert aus der Bank, Trikot FC Bayern Munich
Eu venho mascarado do banco, camisa do FC Bayern Munich
Mein Anstand bleibt Zuhause, scheiß auf dein Message
Minha decência fica em casa, dane-se sua mensagem
Werde draußen zum Gauner denn die Straße macht mich dreckig
Torno-me um bandido lá fora porque a rua me suja
Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
Kurdo, o garoto das fileiras de trás
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
(De guerra para o gueto, eu pertenço a uma minoria)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
Procurado pela polícia nos Nike Frees
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
(Cara, ainda tenho poeira da minha terra nos sapatos)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
Ajnabi, ninguém queria brincar comigo
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
(Porque metade do meu coração permanece na minha terra)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
Dane-se a Rolex, para mim o tempo para
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)
(Faz muito tempo, sinto saudades de casa)
Damals schmissen wir Steine gegen Panzern
Naquela época, jogávamos pedras contra tanques
Heute siehst du mich mit Sportwagen durch die Slums fahren
Hoje você me vê dirigindo carros esportivos pelos guetos
Du verstehst uns nicht weil wir eh anders denken
Você não nos entende porque pensamos diferente
Fick Al Pacino hier sind Peshmerga Helden!
Foda-se Al Pacino, aqui estão os heróis Peshmerga!
AK-47 schwarz-gold Silah
AK-47 preto-ouro Silah
Mamosta El Omar Abdelkader Ashira
Mamosta El Omar Abdelkader Ashira
Fick die IS, importiere Goldbarren
Foda-se o ISIS, importo barras de ouro
Kann kein blonden Schwuchtel ernst nehmen mit 'nem Vollbart
Não consigo levar a sério um loiro afeminado com uma barba cheia
Fick dein Rücken, denkst du wirklich dass dein Status zählt?
Foda-se suas costas, você realmente acha que seu status importa?
Denkst bist unsterblich? Dann frag mal nach Saddam Hussein
Acha que é imortal? Então pergunte a Saddam Hussein
Was interessiert mich, wer mit wem Beef hat?
O que me importa quem tem rixa com quem?
Ich kenn nur Krieg, denn ich komm aus Nordirak
Só conheço guerra, porque venho do norte do Iraque
Kaum sitz ich im Airbus fragen sie nach meiner Herkunft
Mal me sento no Airbus, eles perguntam sobre minha origem
Achten auf Bemerkung, rufen schnell Verstärkung
Prestam atenção em comentários, rapidamente chamam reforços
Kurdo, vom Flüchtlingszelt in die Charts
Kurdo, do acampamento de refugiados para as paradas de sucesso
Hellbraune Augen, ein Löwe aus Kurdistan!
Olhos castanhos claros, um leão do Curdistão!
Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
Kurdo, o garoto das fileiras de trás
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
(De guerra para o gueto, eu pertenço a uma minoria)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
Procurado pela polícia nos Nike Frees
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
(Cara, ainda tenho poeira da minha terra nos sapatos)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
Ajnabi, ninguém queria brincar comigo
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
(Porque metade do meu coração permanece na minha terra)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
Dane-se a Rolex, para mim o tempo para
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)
(Faz muito tempo, sinto saudades de casa)
Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
Kurdo, o garoto das fileiras de trás
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
(De guerra para o gueto, eu pertenço a uma minoria)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
Procurado pela polícia nos Nike Frees
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
(Cara, ainda tenho poeira da minha terra nos sapatos)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
Ajnabi, ninguém queria brincar comigo
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
(Porque metade do meu coração permanece na minha terra)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
Dane-se a Rolex, para mim o tempo para
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)
(Faz muito tempo, sinto saudades de casa)
Yeah
Yeah
Ich vergesse nicht von wo ich herkomm'
I don't forget where I come from
Da wo ich herkomm' findet man in Teer Gold
Where I come from, you find gold in tar
Slemany Airport Verbrecher aus der Wüste
Slemany Airport, criminals from the desert
Mein Lifestyle, braungebrannt, Nargila und Süßtee
My lifestyle, tanned, hookah and sweet tea
Kurdo Kader von Verbrecher zur Legende
Kurdo Kader from criminal to legend
In meiner Heimat tragen Frauen Henna an den Händen
In my homeland, women wear henna on their hands
Pferde mit Goldschmuck, barfuß auf den Marmorstein
Horses with gold jewelry, barefoot on the marble stone
Dunkelblaue Jeans, T-Shirt Lacoste weiß
Dark blue jeans, white Lacoste T-shirt
Meine Welt, Diktatoren, Könige und Pharaos
My world, dictators, kings and pharaohs
Was man in der Schule lernt, man hält die AK so
What you learn in school, you hold the AK like this
Deutschraps King, hinterlass' im Nordirak Spuren
King of German rap, leaving traces in Northern Iraq
Ich zähle Euros doch achte auf den Dinar Kurs
I count Euros but keep an eye on the Dinar rate
Ich bin nicht wie du, du kommst aus der Uni
I'm not like you, you come from university
Ich komm maskiert aus der Bank, Trikot FC Bayern Munich
I come masked from the bank, jersey FC Bayern Munich
Mein Anstand bleibt Zuhause, scheiß auf dein Message
My decency stays at home, screw your message
Werde draußen zum Gauner denn die Straße macht mich dreckig
I become a crook outside because the street makes me dirty
Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
Kurdo, the boy from the back rows
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
(From war to the ghetto, I belong to a minority)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
In the Nike Frees wanted by the police
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
(Man, I still have dust from home on my shoes)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
Ajnabi, no one wanted to play with me
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
(Because half of my heart remains in the homeland)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
Screw the Rolex, for me time stands still
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)
(It's been a long time, I'm homesick)
Damals schmissen wir Steine gegen Panzern
Back then we threw stones at tanks
Heute siehst du mich mit Sportwagen durch die Slums fahren
Today you see me driving sports cars through the slums
Du verstehst uns nicht weil wir eh anders denken
You don't understand us because we think differently anyway
Fick Al Pacino hier sind Peshmerga Helden!
Screw Al Pacino, here are Peshmerga heroes!
AK-47 schwarz-gold Silah
AK-47 black-gold Silah
Mamosta El Omar Abdelkader Ashira
Mamosta El Omar Abdelkader Ashira
Fick die IS, importiere Goldbarren
Screw the IS, import gold bars
Kann kein blonden Schwuchtel ernst nehmen mit 'nem Vollbart
Can't take a blonde fagot seriously with a full beard
Fick dein Rücken, denkst du wirklich dass dein Status zählt?
Screw your back, do you really think your status counts?
Denkst bist unsterblich? Dann frag mal nach Saddam Hussein
Think you're immortal? Then ask Saddam Hussein
Was interessiert mich, wer mit wem Beef hat?
What do I care who has beef with whom?
Ich kenn nur Krieg, denn ich komm aus Nordirak
I only know war, because I come from Northern Iraq
Kaum sitz ich im Airbus fragen sie nach meiner Herkunft
As soon as I sit in the Airbus they ask about my origin
Achten auf Bemerkung, rufen schnell Verstärkung
Pay attention to remarks, quickly call for reinforcement
Kurdo, vom Flüchtlingszelt in die Charts
Kurdo, from the refugee tent to the charts
Hellbraune Augen, ein Löwe aus Kurdistan!
Light brown eyes, a lion from Kurdistan!
Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
Kurdo, the boy from the back rows
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
(From war to the ghetto, I belong to a minority)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
In the Nike Frees wanted by the police
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
(Man, I still have dust from home on my shoes)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
Ajnabi, no one wanted to play with me
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
(Because half of my heart remains in the homeland)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
Screw the Rolex, for me time stands still
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)
(It's been a long time, I'm homesick)
Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
Kurdo, the boy from the back rows
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
(From war to the ghetto, I belong to a minority)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
In the Nike Frees wanted by the police
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
(Man, I still have dust from home on my shoes)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
Ajnabi, no one wanted to play with me
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
(Because half of my heart remains in the homeland)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
Screw the Rolex, for me time stands still
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)
(It's been a long time, I'm homesick)
Yeah
Ich vergesse nicht von wo ich herkomm'
No olvido de dónde vengo
Da wo ich herkomm' findet man in Teer Gold
Donde vengo, encuentras oro en el alquitrán
Slemany Airport Verbrecher aus der Wüste
Aeropuerto de Slemany, criminales del desierto
Mein Lifestyle, braungebrannt, Nargila und Süßtee
Mi estilo de vida, bronceado, narguile y té dulce
Kurdo Kader von Verbrecher zur Legende
Kurdo Kader de criminal a leyenda
In meiner Heimat tragen Frauen Henna an den Händen
En mi tierra, las mujeres llevan henna en las manos
Pferde mit Goldschmuck, barfuß auf den Marmorstein
Caballos con joyas de oro, descalzos sobre el mármol
Dunkelblaue Jeans, T-Shirt Lacoste weiß
Jeans azul oscuro, camiseta Lacoste blanca
Meine Welt, Diktatoren, Könige und Pharaos
Mi mundo, dictadores, reyes y faraones
Was man in der Schule lernt, man hält die AK so
Lo que aprendes en la escuela, sostienes el AK así
Deutschraps King, hinterlass' im Nordirak Spuren
El rey del rap alemán, dejo huellas en el norte de Irak
Ich zähle Euros doch achte auf den Dinar Kurs
Cuento euros pero vigilo el tipo de cambio del dinar
Ich bin nicht wie du, du kommst aus der Uni
No soy como tú, tú vienes de la universidad
Ich komm maskiert aus der Bank, Trikot FC Bayern Munich
Vengo enmascarado del banco, camiseta del FC Bayern Munich
Mein Anstand bleibt Zuhause, scheiß auf dein Message
Mi decencia se queda en casa, me importa un carajo tu mensaje
Werde draußen zum Gauner denn die Straße macht mich dreckig
Me convierto en un delincuente en la calle porque me ensucia
Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
Kurdo, el chico de las filas traseras
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
(De la guerra al gueto, pertenezco a una minoría)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
Buscado por la policía en las Nike Frees
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
(Hombre, todavía tengo polvo de mi tierra natal en los zapatos)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
Ajnabi, nadie quería jugar conmigo
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
(Porque la mitad de mi corazón se queda en mi tierra natal)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
Me importa un carajo el Rolex, para mí el tiempo se detiene
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)
(Hace mucho tiempo, tengo nostalgia)
Damals schmissen wir Steine gegen Panzern
En aquel entonces lanzábamos piedras contra los tanques
Heute siehst du mich mit Sportwagen durch die Slums fahren
Hoy me ves conduciendo deportivos por los barrios bajos
Du verstehst uns nicht weil wir eh anders denken
No nos entiendes porque pensamos de manera diferente
Fick Al Pacino hier sind Peshmerga Helden!
¡Jódete Al Pacino, aquí están los héroes Peshmerga!
AK-47 schwarz-gold Silah
AK-47 negro-oro Silah
Mamosta El Omar Abdelkader Ashira
Mamosta El Omar Abdelkader Ashira
Fick die IS, importiere Goldbarren
Jódete ISIS, importo barras de oro
Kann kein blonden Schwuchtel ernst nehmen mit 'nem Vollbart
No puedo tomar en serio a un marica rubio con una barba completa
Fick dein Rücken, denkst du wirklich dass dein Status zählt?
Jódete, ¿realmente crees que tu estatus importa?
Denkst bist unsterblich? Dann frag mal nach Saddam Hussein
¿Crees que eres inmortal? Entonces pregunta por Saddam Hussein
Was interessiert mich, wer mit wem Beef hat?
¿Qué me importa quién tiene problemas con quién?
Ich kenn nur Krieg, denn ich komm aus Nordirak
Solo conozco la guerra, porque vengo del norte de Irak
Kaum sitz ich im Airbus fragen sie nach meiner Herkunft
Apenas me siento en el Airbus me preguntan de dónde vengo
Achten auf Bemerkung, rufen schnell Verstärkung
Prestan atención a los comentarios, rápidamente llaman a refuerzos
Kurdo, vom Flüchtlingszelt in die Charts
Kurdo, de la tienda de refugiados a las listas de éxitos
Hellbraune Augen, ein Löwe aus Kurdistan!
Ojos marrón claro, un león de Kurdistán!
Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
Kurdo, el chico de las filas traseras
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
(De la guerra al gueto, pertenezco a una minoría)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
Buscado por la policía en las Nike Frees
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
(Hombre, todavía tengo polvo de mi tierra natal en los zapatos)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
Ajnabi, nadie quería jugar conmigo
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
(Porque la mitad de mi corazón se queda en mi tierra natal)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
Me importa un carajo el Rolex, para mí el tiempo se detiene
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)
(Hace mucho tiempo, tengo nostalgia)
Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
Kurdo, el chico de las filas traseras
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
(De la guerra al gueto, pertenezco a una minoría)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
Buscado por la policía en las Nike Frees
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
(Hombre, todavía tengo polvo de mi tierra natal en los zapatos)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
Ajnabi, nadie quería jugar conmigo
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
(Porque la mitad de mi corazón se queda en mi tierra natal)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
Me importa un carajo el Rolex, para mí el tiempo se detiene
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)
(Hace mucho tiempo, tengo nostalgia)
Yeah
Ouais
Ich vergesse nicht von wo ich herkomm'
Je n'oublie pas d'où je viens
Da wo ich herkomm' findet man in Teer Gold
Là d'où je viens, on trouve de l'or dans le goudron
Slemany Airport Verbrecher aus der Wüste
Aéroport de Slemany, criminels du désert
Mein Lifestyle, braungebrannt, Nargila und Süßtee
Mon style de vie, bronzé, Nargila et thé sucré
Kurdo Kader von Verbrecher zur Legende
Kurdo Kader du criminel à la légende
In meiner Heimat tragen Frauen Henna an den Händen
Dans mon pays, les femmes portent du henné sur les mains
Pferde mit Goldschmuck, barfuß auf den Marmorstein
Chevaux avec des bijoux en or, pieds nus sur le marbre
Dunkelblaue Jeans, T-Shirt Lacoste weiß
Jeans bleu foncé, T-shirt Lacoste blanc
Meine Welt, Diktatoren, Könige und Pharaos
Mon monde, dictateurs, rois et pharaons
Was man in der Schule lernt, man hält die AK so
Ce qu'on apprend à l'école, on tient l'AK ainsi
Deutschraps King, hinterlass' im Nordirak Spuren
Roi du rap allemand, je laisse des traces dans le nord de l'Irak
Ich zähle Euros doch achte auf den Dinar Kurs
Je compte des euros mais je surveille le cours du dinar
Ich bin nicht wie du, du kommst aus der Uni
Je ne suis pas comme toi, tu viens de l'université
Ich komm maskiert aus der Bank, Trikot FC Bayern Munich
Je sors masqué de la banque, maillot du FC Bayern Munich
Mein Anstand bleibt Zuhause, scheiß auf dein Message
Ma politesse reste à la maison, je me fiche de ton message
Werde draußen zum Gauner denn die Straße macht mich dreckig
Je deviens un voyou dehors car la rue me salit
Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
Kurdo, le garçon des rangs de derrière
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
(De la guerre au ghetto, je fais partie d'une minorité)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
Recherché par la police dans mes Nike Frees
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
(Mec, j'ai encore de la poussière de mon pays sur mes chaussures)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
Ajnabi, personne ne voulait jouer avec moi
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
(Car la moitié de mon cœur reste dans mon pays)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
Je me fiche de la Rolex, pour moi le temps s'arrête
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)
(Cela fait longtemps, j'ai le mal du pays)
Damals schmissen wir Steine gegen Panzern
Autrefois, nous lancions des pierres contre les chars
Heute siehst du mich mit Sportwagen durch die Slums fahren
Aujourd'hui, tu me vois conduire des voitures de sport à travers les bidonvilles
Du verstehst uns nicht weil wir eh anders denken
Tu ne nous comprends pas parce que nous pensons différemment
Fick Al Pacino hier sind Peshmerga Helden!
Baise Al Pacino, voici les héros Peshmerga !
AK-47 schwarz-gold Silah
AK-47 noir-or Silah
Mamosta El Omar Abdelkader Ashira
Mamosta El Omar Abdelkader Ashira
Fick die IS, importiere Goldbarren
Baise l'EI, j'importe des lingots d'or
Kann kein blonden Schwuchtel ernst nehmen mit 'nem Vollbart
Je ne peux pas prendre au sérieux un blondinet avec une barbe fournie
Fick dein Rücken, denkst du wirklich dass dein Status zählt?
Baise ton dos, tu penses vraiment que ton statut compte ?
Denkst bist unsterblich? Dann frag mal nach Saddam Hussein
Tu penses être immortel ? Alors demande à Saddam Hussein
Was interessiert mich, wer mit wem Beef hat?
Qu'est-ce que ça peut me faire, qui a un beef avec qui ?
Ich kenn nur Krieg, denn ich komm aus Nordirak
Je ne connais que la guerre, car je viens du nord de l'Irak
Kaum sitz ich im Airbus fragen sie nach meiner Herkunft
À peine assis dans l'Airbus, ils me demandent d'où je viens
Achten auf Bemerkung, rufen schnell Verstärkung
Ils font attention aux remarques, ils appellent rapidement des renforts
Kurdo, vom Flüchtlingszelt in die Charts
Kurdo, de la tente de réfugié aux charts
Hellbraune Augen, ein Löwe aus Kurdistan!
Yeux marron clair, un lion du Kurdistan !
Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
Kurdo, le garçon des rangs de derrière
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
(De la guerre au ghetto, je fais partie d'une minorité)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
Recherché par la police dans mes Nike Frees
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
(Mec, j'ai encore de la poussière de mon pays sur mes chaussures)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
Ajnabi, personne ne voulait jouer avec moi
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
(Car la moitié de mon cœur reste dans mon pays)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
Je me fiche de la Rolex, pour moi le temps s'arrête
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)
(Cela fait longtemps, j'ai le mal du pays)
Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
Kurdo, le garçon des rangs de derrière
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
(De la guerre au ghetto, je fais partie d'une minorité)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
Recherché par la police dans mes Nike Frees
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
(Mec, j'ai encore de la poussière de mon pays sur mes chaussures)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
Ajnabi, personne ne voulait jouer avec moi
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
(Car la moitié de mon cœur reste dans mon pays)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
Je me fiche de la Rolex, pour moi le temps s'arrête
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)
(Cela fait longtemps, j'ai le mal du pays)
Yeah
Ich vergesse nicht von wo ich herkomm'
Non dimentico da dove vengo
Da wo ich herkomm' findet man in Teer Gold
Da dove vengo si trova oro nel catrame
Slemany Airport Verbrecher aus der Wüste
Aeroporto di Slemany, criminali dal deserto
Mein Lifestyle, braungebrannt, Nargila und Süßtee
Il mio stile di vita, abbronzato, Nargila e tè dolce
Kurdo Kader von Verbrecher zur Legende
Kurdo Kader da criminale a leggenda
In meiner Heimat tragen Frauen Henna an den Händen
Nella mia patria le donne portano henné sulle mani
Pferde mit Goldschmuck, barfuß auf den Marmorstein
Cavalli con gioielli d'oro, a piedi nudi sul marmo
Dunkelblaue Jeans, T-Shirt Lacoste weiß
Jeans blu scuro, T-shirt Lacoste bianca
Meine Welt, Diktatoren, Könige und Pharaos
Il mio mondo, dittatori, re e faraoni
Was man in der Schule lernt, man hält die AK so
Quello che si impara a scuola, si tiene l'AK così
Deutschraps King, hinterlass' im Nordirak Spuren
Re del rap tedesco, lascio tracce nel nord dell'Iraq
Ich zähle Euros doch achte auf den Dinar Kurs
Conto gli euro ma tengo d'occhio il tasso di cambio del dinaro
Ich bin nicht wie du, du kommst aus der Uni
Non sono come te, vieni dall'università
Ich komm maskiert aus der Bank, Trikot FC Bayern Munich
Esco mascherato dalla banca, maglia del Bayern Monaco
Mein Anstand bleibt Zuhause, scheiß auf dein Message
La mia educazione resta a casa, frega niente del tuo messaggio
Werde draußen zum Gauner denn die Straße macht mich dreckig
Divento un mascalzone fuori perché la strada mi sporca
Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
Kurdo, il ragazzo dalle retrovie
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
(Dalla guerra al ghetto, appartengo a una minoranza)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
Cercato dalla polizia nelle Nike Free
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
(Uomo, ho ancora la polvere della patria sulle scarpe)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
Ajnabi, nessuno voleva giocare con me
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
(Perché metà del mio cuore rimane nella patria)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
Frega niente della Rolex, per me il tempo si ferma
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)
(È passato tanto tempo, ho nostalgia di casa)
Damals schmissen wir Steine gegen Panzern
Allora lanciavamo pietre contro i carri armati
Heute siehst du mich mit Sportwagen durch die Slums fahren
Oggi mi vedi guidare auto sportive attraverso gli slum
Du verstehst uns nicht weil wir eh anders denken
Non ci capisci perché pensiamo comunque diversamente
Fick Al Pacino hier sind Peshmerga Helden!
Fottiti Al Pacino, qui ci sono eroi Peshmerga!
AK-47 schwarz-gold Silah
AK-47 nero-oro Silah
Mamosta El Omar Abdelkader Ashira
Mamosta El Omar Abdelkader Ashira
Fick die IS, importiere Goldbarren
Fottiti IS, importo lingotti d'oro
Kann kein blonden Schwuchtel ernst nehmen mit 'nem Vollbart
Non posso prendere sul serio un frocio biondo con una barba piena
Fick dein Rücken, denkst du wirklich dass dein Status zählt?
Fottiti, pensi davvero che il tuo status conti?
Denkst bist unsterblich? Dann frag mal nach Saddam Hussein
Pensi di essere immortale? Allora chiedi di Saddam Hussein
Was interessiert mich, wer mit wem Beef hat?
Che mi importa chi ha il manzo con chi?
Ich kenn nur Krieg, denn ich komm aus Nordirak
Conosco solo la guerra, perché vengo dal nord dell'Iraq
Kaum sitz ich im Airbus fragen sie nach meiner Herkunft
Appena mi siedo nell'Airbus mi chiedono da dove vengo
Achten auf Bemerkung, rufen schnell Verstärkung
Prestano attenzione ai commenti, chiamano rapidamente rinforzi
Kurdo, vom Flüchtlingszelt in die Charts
Kurdo, dalla tenda dei rifugiati alle classifiche
Hellbraune Augen, ein Löwe aus Kurdistan!
Occhi color nocciola, un leone del Kurdistan!
Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
Kurdo, il ragazzo dalle retrovie
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
(Dalla guerra al ghetto, appartengo a una minoranza)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
Cercato dalla polizia nelle Nike Free
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
(Uomo, ho ancora la polvere della patria sulle scarpe)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
Ajnabi, nessuno voleva giocare con me
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
(Perché metà del mio cuore rimane nella patria)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
Frega niente della Rolex, per me il tempo si ferma
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)
(È passato tanto tempo, ho nostalgia di casa)
Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
Kurdo, il ragazzo dalle retrovie
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
(Dalla guerra al ghetto, appartengo a una minoranza)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
Cercato dalla polizia nelle Nike Free
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
(Uomo, ho ancora la polvere della patria sulle scarpe)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
Ajnabi, nessuno voleva giocare con me
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
(Perché metà del mio cuore rimane nella patria)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
Frega niente della Rolex, per me il tempo si ferma
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)
(È passato tanto tempo, ho nostalgia di casa)
Yeah
Ya
Ich vergesse nicht von wo ich herkomm'
Saya tidak lupa dari mana saya berasal
Da wo ich herkomm' findet man in Teer Gold
Dari tempat saya berasal, orang menemukan emas di dalam aspal
Slemany Airport Verbrecher aus der Wüste
Bandara Slemany, penjahat dari padang pasir
Mein Lifestyle, braungebrannt, Nargila und Süßtee
Gaya hidupku, berkulit coklat, Nargila dan teh manis
Kurdo Kader von Verbrecher zur Legende
Kurdo Kader, dari penjahat menjadi legenda
In meiner Heimat tragen Frauen Henna an den Händen
Di tanah airku, wanita mengenakan henna di tangan mereka
Pferde mit Goldschmuck, barfuß auf den Marmorstein
Kuda dengan perhiasan emas, berjalan tanpa alas kaki di atas marmer
Dunkelblaue Jeans, T-Shirt Lacoste weiß
Jeans biru tua, kaos Lacoste putih
Meine Welt, Diktatoren, Könige und Pharaos
Dunia saya, diktator, raja, dan firaun
Was man in der Schule lernt, man hält die AK so
Apa yang dipelajari di sekolah, cara memegang AK
Deutschraps King, hinterlass' im Nordirak Spuren
Raja rap Jerman, meninggalkan jejak di Irak Utara
Ich zähle Euros doch achte auf den Dinar Kurs
Saya menghitung Euro tetapi memperhatikan kurs Dinar
Ich bin nicht wie du, du kommst aus der Uni
Saya tidak seperti Anda, Anda datang dari universitas
Ich komm maskiert aus der Bank, Trikot FC Bayern Munich
Saya datang dengan topeng dari bank, jersey FC Bayern Munich
Mein Anstand bleibt Zuhause, scheiß auf dein Message
Sopan santun saya tinggal di rumah, bodo amat dengan pesan Anda
Werde draußen zum Gauner denn die Straße macht mich dreckig
Menjadi penjahat di luar karena jalanan membuat saya kotor
Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
Kurdo, anak laki-laki dari barisan belakang
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
(Dari perang ke ghetto, saya termasuk minoritas)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
Dalam Nike Frees, dicari oleh polisi
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
(Saya masih memiliki debu dari tanah air di sepatu saya)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
Ajnabi, tidak ada yang ingin bermain dengan saya
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
(Karena setengah dari hati saya tetap di tanah air)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
Bodo amat dengan Rolex, bagi saya waktu berhenti
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)
(Sudah lama, saya merindukan rumah)
Damals schmissen wir Steine gegen Panzern
Dulu kami melempar batu ke tank
Heute siehst du mich mit Sportwagen durch die Slums fahren
Sekarang Anda melihat saya mengendarai mobil sport melalui kumuh
Du verstehst uns nicht weil wir eh anders denken
Anda tidak mengerti kami karena kami berpikir berbeda
Fick Al Pacino hier sind Peshmerga Helden!
Bercinta dengan Al Pacino, di sini adalah pahlawan Peshmerga!
AK-47 schwarz-gold Silah
AK-47 hitam-emas Silah
Mamosta El Omar Abdelkader Ashira
Mamosta El Omar Abdelkader Ashira
Fick die IS, importiere Goldbarren
Bercinta dengan IS, mengimpor batangan emas
Kann kein blonden Schwuchtel ernst nehmen mit 'nem Vollbart
Tidak bisa menganggap serius bocah pirang dengan janggut penuh
Fick dein Rücken, denkst du wirklich dass dein Status zählt?
Bercinta dengan punggung Anda, Anda pikir status Anda penting?
Denkst bist unsterblich? Dann frag mal nach Saddam Hussein
Pikir Anda abadi? Tanya saja tentang Saddam Hussein
Was interessiert mich, wer mit wem Beef hat?
Apa peduli saya, siapa yang memiliki masalah dengan siapa?
Ich kenn nur Krieg, denn ich komm aus Nordirak
Saya hanya tahu perang, karena saya berasal dari Irak Utara
Kaum sitz ich im Airbus fragen sie nach meiner Herkunft
Segera setelah saya duduk di Airbus, mereka menanyakan asal saya
Achten auf Bemerkung, rufen schnell Verstärkung
Memperhatikan komentar, segera memanggil bala bantuan
Kurdo, vom Flüchtlingszelt in die Charts
Kurdo, dari tenda pengungsi ke tangga lagu
Hellbraune Augen, ein Löwe aus Kurdistan!
Mata coklat muda, singa dari Kurdistan!
Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
Kurdo, anak laki-laki dari barisan belakang
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
(Dari perang ke ghetto, saya termasuk minoritas)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
Dalam Nike Frees, dicari oleh polisi
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
(Saya masih memiliki debu dari tanah air di sepatu saya)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
Ajnabi, tidak ada yang ingin bermain dengan saya
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
(Karena setengah dari hati saya tetap di tanah air)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
Bodo amat dengan Rolex, bagi saya waktu berhenti
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)
(Sudah lama, saya merindukan rumah)
Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
Kurdo, anak laki-laki dari barisan belakang
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
(Dari perang ke ghetto, saya termasuk minoritas)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
Dalam Nike Frees, dicari oleh polisi
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
(Saya masih memiliki debu dari tanah air di sepatu saya)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
Ajnabi, tidak ada yang ingin bermain dengan saya
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
(Karena setengah dari hati saya tetap di tanah air)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
Bodo amat dengan Rolex, bagi saya waktu berhenti
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)
(Sudah lama, saya merindukan rumah)
Yeah
ใช่
Ich vergesse nicht von wo ich herkomm'
ฉันไม่ลืมว่าฉันมาจากไหน
Da wo ich herkomm' findet man in Teer Gold
ที่ที่ฉันมาจากนั้น พบทองในยางมะตอย
Slemany Airport Verbrecher aus der Wüste
สนามบิน Slemany อาชญากรจากทะเลทราย
Mein Lifestyle, braungebrannt, Nargila und Süßtee
ไลฟ์สไตล์ของฉัน, ผิวแทน, นาร์กิลา และชาหวาน
Kurdo Kader von Verbrecher zur Legende
คูร์โด คาเดอร์ จากอาชญากรสู่ตำนาน
In meiner Heimat tragen Frauen Henna an den Händen
ในบ้านเกิดของฉัน ผู้หญิงทาเฮนน่าที่มือ
Pferde mit Goldschmuck, barfuß auf den Marmorstein
ม้าประดับทอง, เดินเท้าเปล่าบนหินอ่อน
Dunkelblaue Jeans, T-Shirt Lacoste weiß
ยีนส์สีน้ำเงินเข้ม, เสื้อยืดลาคอสต์สีขาว
Meine Welt, Diktatoren, Könige und Pharaos
โลกของฉัน, ผู้ปกครอง, กษัตริย์ และฟาโรห์
Was man in der Schule lernt, man hält die AK so
สิ่งที่เรียนในโรงเรียน, ถือ AK แบบนี้
Deutschraps King, hinterlass' im Nordirak Spuren
ราชาแร็พเยอรมัน, ทิ้งร่องรอยในนอร์ทอิรัก
Ich zähle Euros doch achte auf den Dinar Kurs
ฉันนับยูโร แต่จับตาดูอัตราแลกเปลี่ยนดีนาร์
Ich bin nicht wie du, du kommst aus der Uni
ฉันไม่เหมือนคุณ, คุณมาจากมหาวิทยาลัย
Ich komm maskiert aus der Bank, Trikot FC Bayern Munich
ฉันมาจากธนาคารในหน้ากาก, เสื้อยืด FC Bayern Munich
Mein Anstand bleibt Zuhause, scheiß auf dein Message
มารยาทของฉันอยู่ที่บ้าน, ไม่สนข้อความของคุณ
Werde draußen zum Gauner denn die Straße macht mich dreckig
กลายเป็นอาชญากรเมื่ออยู่ข้างนอกเพราะถนนทำให้ฉันสกปรก
Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
คูร์โด, เด็กหนุ่มจากแถวหลัง
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
(จากสงครามสู่เก็ตโต้, ฉันเป็นส่วนหนึ่งของชนกลุ่มน้อย)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
ในรองเท้า Nike Frees ถูกตำรวจตามหา
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
(ฉันยังมีฝุ่นจากบ้านเกิดติดอยู่ที่รองเท้า)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
อัจนาบี, ไม่มีใครอยากเล่นด้วยฉัน
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
(เพราะครึ่งหนึ่งของหัวใจฉันยังอยู่ที่บ้านเกิด)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
ไม่สนใจโรเล็กซ์, สำหรับฉันเวลาหยุดนิ่ง
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)
(มันผ่านมานานแล้ว, ฉันคิดถึงบ้าน)
Damals schmissen wir Steine gegen Panzern
ในอดีตเราโยนหินใส่รถถัง
Heute siehst du mich mit Sportwagen durch die Slums fahren
วันนี้คุณเห็นฉันขับรถสปอร์ตผ่านสลัม
Du verstehst uns nicht weil wir eh anders denken
คุณไม่เข้าใจเราเพราะเราคิดต่าง
Fick Al Pacino hier sind Peshmerga Helden!
ไปนรก Al Pacino ที่นี่มีฮีโร่เพชร์เมอร์กา
AK-47 schwarz-gold Silah
AK-47 สีดำ-ทอง ซิลาห์
Mamosta El Omar Abdelkader Ashira
มามอสตา เอล โอมาร์ อับเดลคาเดอร์ อาชิรา
Fick die IS, importiere Goldbarren
ไปนรก IS, นำเข้าแท่งทอง
Kann kein blonden Schwuchtel ernst nehmen mit 'nem Vollbart
ไม่สามารถจริงจังกับเกย์ผมบลอนด์ที่มีหนวดเคราได้
Fick dein Rücken, denkst du wirklich dass dein Status zählt?
ไปนรกหลังของคุณ, คุณคิดจริงๆ ว่าสถานะของคุณมีค่าหรือ?
Denkst bist unsterblich? Dann frag mal nach Saddam Hussein
คิดว่าตัวเองไม่ตาย? ลองถามถึงซัดดัม ฮุสเซนสิ
Was interessiert mich, wer mit wem Beef hat?
ฉันสนใจอะไรกับคนที่มีเรื่องกับใคร?
Ich kenn nur Krieg, denn ich komm aus Nordirak
ฉันรู้จักแต่สงครามเพราะฉันมาจากนอร์ทอิรัก
Kaum sitz ich im Airbus fragen sie nach meiner Herkunft
เพียงนั่งบน Airbus พวกเขาถามถึงที่มาของฉัน
Achten auf Bemerkung, rufen schnell Verstärkung
จับตาดูคำพูด, เรียกกำลังสำรองอย่างรวดเร็ว
Kurdo, vom Flüchtlingszelt in die Charts
คูร์โด, จากเต็นท์ผู้ลี้ภัยสู่ชาร์ต
Hellbraune Augen, ein Löwe aus Kurdistan!
ดวงตาสีน้ำตาลอ่อน, สิงโตจากเคอร์ดิสถาน!
Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
คูร์โด, เด็กหนุ่มจากแถวหลัง
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
(จากสงครามสู่เก็ตโต้, ฉันเป็นส่วนหนึ่งของชนกลุ่มน้อย)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
ในรองเท้า Nike Frees ถูกตำรวจตามหา
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
(ฉันยังมีฝุ่นจากบ้านเกิดติดอยู่ที่รองเท้า)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
อัจนาบี, ไม่มีใครอยากเล่นด้วยฉัน
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
(เพราะครึ่งหนึ่งของหัวใจฉันยังอยู่ที่บ้านเกิด)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
ไม่สนใจโรเล็กซ์, สำหรับฉันเวลาหยุดนิ่ง
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)
(มันผ่านมานานแล้ว, ฉันคิดถึงบ้าน)
Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
คูร์โด, เด็กหนุ่มจากแถวหลัง
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
(จากสงครามสู่เก็ตโต้, ฉันเป็นส่วนหนึ่งของชนกลุ่มน้อย)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
ในรองเท้า Nike Frees ถูกตำรวจตามหา
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
(ฉันยังมีฝุ่นจากบ้านเกิดติดอยู่ที่รองเท้า)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
อัจนาบี, ไม่มีใครอยากเล่นด้วยฉัน
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
(เพราะครึ่งหนึ่งของหัวใจฉันยังอยู่ที่บ้านเกิด)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
ไม่สนใจโรเล็กซ์, สำหรับฉันเวลาหยุดนิ่ง
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)
(มันผ่านมานานแล้ว, ฉันคิดถึงบ้าน)
Yeah
是的
Ich vergesse nicht von wo ich herkomm'
我不会忘记我来自哪里
Da wo ich herkomm' findet man in Teer Gold
从那里来的地方,可以在沥青中找到黄金
Slemany Airport Verbrecher aus der Wüste
Slemany机场,来自沙漠的罪犯
Mein Lifestyle, braungebrannt, Nargila und Süßtee
我的生活方式,晒黑了,水烟和甜茶
Kurdo Kader von Verbrecher zur Legende
Kurdo Kader,从罪犯到传奇
In meiner Heimat tragen Frauen Henna an den Händen
在我的家乡,女人们手上涂有海娜
Pferde mit Goldschmuck, barfuß auf den Marmorstein
马儿戴着金饰,赤脚踏在大理石上
Dunkelblaue Jeans, T-Shirt Lacoste weiß
深蓝色牛仔裤,白色Lacoste T恤
Meine Welt, Diktatoren, Könige und Pharaos
我的世界,独裁者,国王和法老
Was man in der Schule lernt, man hält die AK so
在学校里学到的,怎样持AK
Deutschraps King, hinterlass' im Nordirak Spuren
德国说唱之王,在北伊拉克留下痕迹
Ich zähle Euros doch achte auf den Dinar Kurs
我数着欧元,但也关注第纳尔汇率
Ich bin nicht wie du, du kommst aus der Uni
我不像你,你是从大学来的
Ich komm maskiert aus der Bank, Trikot FC Bayern Munich
我戴着面具从银行出来,穿着拜仁慕尼黑的球衣
Mein Anstand bleibt Zuhause, scheiß auf dein Message
我的礼貌留在家里,去你的信息
Werde draußen zum Gauner denn die Straße macht mich dreckig
在外面变成小偷因为街道让我肮脏
Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
Kurdo,来自后排的男孩
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
(从战争到贫民窟,我属于少数族群)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
穿着Nike Free被警察追捕
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
(我鞋上还有家乡的尘土)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
Ajnabi,没人想和我玩
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
(因为我的心一半留在家乡)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
去你的劳力士,对我来说时间停止了
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)
(已经很久了,我想家)
Damals schmissen wir Steine gegen Panzern
那时我们用石头对抗坦克
Heute siehst du mich mit Sportwagen durch die Slums fahren
今天你看到我开着跑车穿过贫民窟
Du verstehst uns nicht weil wir eh anders denken
你不懂我们因为我们的想法不同
Fick Al Pacino hier sind Peshmerga Helden!
去你的Al Pacino,这里是Peshmerga英雄!
AK-47 schwarz-gold Silah
AK-47黑金色武器
Mamosta El Omar Abdelkader Ashira
Mamosta El Omar Abdelkader Ashira
Fick die IS, importiere Goldbarren
去你的IS,我进口金条
Kann kein blonden Schwuchtel ernst nehmen mit 'nem Vollbart
不能认真对待一个金发碧眼的胡子男
Fick dein Rücken, denkst du wirklich dass dein Status zählt?
去你的背后,你真的以为你的地位很重要吗?
Denkst bist unsterblich? Dann frag mal nach Saddam Hussein
以为自己不死?那就去问问萨达姆·侯赛因
Was interessiert mich, wer mit wem Beef hat?
我关心谁和谁有仇吗?
Ich kenn nur Krieg, denn ich komm aus Nordirak
我只知道战争,因为我来自北伊拉克
Kaum sitz ich im Airbus fragen sie nach meiner Herkunft
一坐上空客就有人问我的出身
Achten auf Bemerkung, rufen schnell Verstärkung
注意评论,迅速呼叫支援
Kurdo, vom Flüchtlingszelt in die Charts
Kurdo,从难民帐篷到音乐排行榜
Hellbraune Augen, ein Löwe aus Kurdistan!
浅棕色的眼睛,库尔德斯坦的狮子!
Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
Kurdo,来自后排的男孩
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
(从战争到贫民窟,我属于少数族群)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
穿着Nike Free被警察追捕
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
(我鞋上还有家乡的尘土)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
Ajnabi,没人想和我玩
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
(因为我的心一半留在家乡)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
去你的劳力士,对我来说时间停止了
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)
(已经很久了,我想家)
Kurdo, der Junge aus den Hinterreihen
Kurdo,来自后排的男孩
(Vom Krieg in das Ghetto, ich gehör' zu 'ner Minderheit)
(从战争到贫民窟,我属于少数族群)
In den Nike Frees von der Polizei gesucht
穿着Nike Free被警察追捕
(Man ich hab noch Staub von der Heimat auf den Schuhen)
(我鞋上还有家乡的尘土)
Ajnabi, mit mir spielen wollte keiner
Ajnabi,没人想和我玩
(Denn die Hälfte von mei'm Herz bleibt in der Heimat)
(因为我的心一半留在家乡)
Scheiß auf die Rolex, für mich bleibt die Zeit stehen
去你的劳力士,对我来说时间停止了
(Es ist lange her, ich hab Heimweh)
(已经很久了,我想家)

Wissenswertes über das Lied Verbrecher aus der Wüste von Kurdo

Wann wurde das Lied “Verbrecher aus der Wüste” von Kurdo veröffentlicht?
Das Lied Verbrecher aus der Wüste wurde im Jahr 2016, auf dem Album “Verbrecher Aus der Wüste” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Verbrecher aus der Wüste” von Kurdo komponiert?
Das Lied “Verbrecher aus der Wüste” von Kurdo wurde von Kurdo, ZINOBEATZ komponiert.

Beliebteste Lieder von Kurdo

Andere Künstler von Trap